Jump to content

Aegisub: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Citation bot (talk | contribs)
Add: work. Removed parameters. Some additions/deletions were actually parameter name changes. | You can use this bot yourself. Report bugs here. | Suggested by AManWithNoPlan | All pages linked from cached copy of User:AManWithNoPlan/sandbox3 | via #UCB_webform_linked 145/2565
m changed into past tense ~ website no longer functions
Line 16: Line 16:
}}
}}


'''Aegisub''' ({{IPAc-en|ˈ|iː|dʒ|i|s|ʌ|b}}) is a [[Free Software|free]] [[Open-source software|open-source]] [[cross-platform]] [[subtitle (captioning)|subtitle]] editing program. It is used professionally by companies like [[Crunchyroll]]<ref>{{cite web |title=Crunchyroll Career Opportunities |url=https://www.crunchyroll.com/jobs/10627/detail?type=all&gh_jid=10627 |website=Crunchyroll |access-date=3 February 2020 |language=en-us}}</ref> and extensively in [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by [[fan (person)|fans]].<ref name="OrsiniAegisub">{{cite web |last1=Orsini |first1=Lauren |title=How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers |url=https://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ |work=Forbes |access-date=14 December 2018 |language=en}}</ref> It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]].
'''Aegisub''' ({{IPAc-en|ˈ|iː|dʒ|i|s|ʌ|b}}) was a [[Free Software|free]] [[Open-source software|open-source]] [[cross-platform]] [[subtitle (captioning)|subtitle]] editing program. It is used professionally by companies like [[Crunchyroll]]<ref>{{cite web |title=Crunchyroll Career Opportunities |url=https://www.crunchyroll.com/jobs/10627/detail?type=all&gh_jid=10627 |website=Crunchyroll |access-date=3 February 2020 |language=en-us}}</ref> and extensively in [[fansub]]bing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by [[fan (person)|fans]].<ref name="OrsiniAegisub">{{cite web |last1=Orsini |first1=Lauren |title=How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers |url=https://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ |work=Forbes |access-date=14 December 2018 |language=en}}</ref> It is the successor of the original [[SubStation Alpha]] and [[Sabbu]].


It has been designed for [[synchronization|timing]] and styling of subtitles, as well as the creation of [[karaoke]]. Aegisub's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]] text, which supports subtitle positioning and styling.<!--supporting cites in that article--> The program also supports other common formats such as [[SubRip]]. Features include support for timing to both audio and video, and can use many video processing bindings to process those, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It can also be extended with the [[Lua (programming language)|Lua]] and [[MoonScript]] scripting languages.<ref>{{cite web|title=Automation|url=http://docs.aegisub.org/3.2/Automation/|work=User Manual Aegisub 3.2|access-date= 6 November 2018}}</ref>
It has been designed for [[synchronization|timing]] and styling of subtitles, as well as the creation of [[karaoke]]. Aegisub's native subtitle format is [[SubStation Alpha|Advanced SubStation Alpha]] text, which supports subtitle positioning and styling.<!--supporting cites in that article--> The program also supported other common formats such as [[SubRip]]. Features included support for timing to both audio and video, and could use many video processing bindings to process those, such as [[FFmpeg]] and [[Avisynth]]. It could also be extended with the [[Lua (programming language)|Lua]] and [[MoonScript]] scripting languages.<ref>{{cite web|title=Automation|url=http://docs.aegisub.org/3.2/Automation/|work=User Manual Aegisub 3.2|access-date= 6 November 2018}}</ref>


In fansubbing terms, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Although, many groups use different tools for some of those steps, such as [[Adobe After Effects]] for typesetting, or a simple text editor for translation.
In fansubbing terms, Aegisub was used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Although, many groups use different tools for some of those steps, such as [[Adobe After Effects]] for typesetting, or a simple text editor for translation.


==See also==
==See also==

Revision as of 19:20, 11 March 2021

Aegisub
Developer(s)Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro
Stable release
3.2.2 / December 7, 2014; 10 years ago (2014-12-07)
Repository
Written inC++ (61.4%), C# (20.4%)
Operating systemMicrosoft Windows, Mac OS X, Linux and FreeBSD
Available inEnglish, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian and Serbian
TypeSubtitle (captioning)
License3-clause BSD License
Websiteaegisub.org

Aegisub (/ˈisʌb/) was a free open-source cross-platform subtitle editing program. It is used professionally by companies like Crunchyroll[1] and extensively in fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans.[2] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu.

It has been designed for timing and styling of subtitles, as well as the creation of karaoke. Aegisub's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha text, which supports subtitle positioning and styling. The program also supported other common formats such as SubRip. Features included support for timing to both audio and video, and could use many video processing bindings to process those, such as FFmpeg and Avisynth. It could also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages.[3]

In fansubbing terms, Aegisub was used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Although, many groups use different tools for some of those steps, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation.

See also

Notes

  1. ^ "Crunchyroll Career Opportunities". Crunchyroll. Retrieved 3 February 2020.
  2. ^ Orsini, Lauren. "How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers". Forbes. Retrieved 14 December 2018.
  3. ^ "Automation". User Manual Aegisub 3.2. Retrieved 6 November 2018.