User:Gnilloc: Difference between revisions
Line 3: | Line 3: | ||
== Overview == |
== Overview == |
||
I'm a Certified Korean to English Translator. I have many years of experience working with many complex Korean subject matter areas. |
I'm a Certified Korean to English Translator. I have many years of experience working with many complex Korean subject matter areas. I have experience translating Korean criminal law, civil law, patent law, immigration, medical, and technical documents. I am a certified member in good standing with provincial translator associations across Canada. |
||
⚫ | |||
I also translate and contribute to Korea and Korean related Wikipedia articles. If you're interested in a certain topic but find that the English language material is limited, please reach out to me. I will add it to my list of articles to translate. I also help out charities and non-profit foundations with translation requests. |
I also translate and contribute to Korea and Korean related Wikipedia articles. If you're interested in a certain topic but find that the English language material is limited, please reach out to me. I will add it to my list of articles to translate. I also help out charities and non-profit foundations with translation requests. |
||
Also, feel free to visit my website below if you require any professional Korean translation services. |
Also, feel free to visit my website below if you require any professional Korean translation services. |
||
⚫ | |||
Thanks, |
Thanks, |
||
Line 17: | Line 13: | ||
CTTIC Certified Korean to English Translator |
CTTIC Certified Korean to English Translator |
||
STIBC Certified Member |
STIBC Certified Member |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== 소개서 == |
== 소개서 == |
Revision as of 23:50, 16 May 2021
Korean-English Translator & Editor
Overview
I'm a Certified Korean to English Translator. I have many years of experience working with many complex Korean subject matter areas. I have experience translating Korean criminal law, civil law, patent law, immigration, medical, and technical documents. I am a certified member in good standing with provincial translator associations across Canada.
I also translate and contribute to Korea and Korean related Wikipedia articles. If you're interested in a certain topic but find that the English language material is limited, please reach out to me. I will add it to my list of articles to translate. I also help out charities and non-profit foundations with translation requests.
Also, feel free to visit my website below if you require any professional Korean translation services.
Thanks, Corey Colling CTTIC Certified Korean to English Translator STIBC Certified Member https://www.koreanenglish.com
- corey@koreanenglish.com
소개서
신속하고 저렴하게 하는 한국어-영어 전문 번역 서비스.
고품질의 전문번역을 원하십니까? 이제 비싼 번역 업체를 통하지 말고 꼼꼼한 품질과 확실한 납기를 겸비한 전문번역가의 서비스를 이용해 보십시오! 합리적인 금액과 최상의 품질을 추구하며 고객 만족을 위해 끊임없이 노력하겠습니다. 최고품질의 성과품, 반드시 지키는 납기, 경쟁력 있는 가격으로 영어, 한국어, 번역 서비스를 해드립니다.
가능 영역: 영/한, 한/영 주 번역 분야: 증권, 경영, 마케팅 등 경제 일반, 그 외 분야도 번역 가능, 경험 풍부.
-Mr. CJ Colling
- | This user is a translator and proofreader from Korean to English on Wikipedia:Translation. |
- | This user likes to translate and proofread articles from Korean to English. |