Jump to content

Talk:Britta Lejon: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Big Red House (talk | contribs)
m linkfix using AWB
adding {{WPSweden}} tag using AWB
Line 1: Line 1:
{{WPSweden
|class=
|importance=
}}

{{WPBiography
{{WPBiography
|class=
|class=

Revision as of 00:05, 28 January 2007

WikiProject iconSweden Unassessed
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Sweden, a collaborative effort to improve the coverage of Sweden-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
WikiProject iconBiography: Politics and Government Unassessed
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.
Taskforce icon
This article is supported by the politics and government work group.

Translation

To User:The Green Fish: I changed Britta Lejon's title from "Deputy Attorney General", because there is no reason to translate a Swedish justititieminister into American terminology as "Attorney General", rather than "Minister of Justice", which is what the Swedish government in fact uses as the official translation, or a deputy of the Minister of Justice as "Deputy Attorney General". You are also linking it to a completely irrelevant page about the U.S. office of Deputy Attorney General.

In this particular case, she did in fact have a completely different and more specific title. As the article on Lejon says, she was succeeded by Mona Sahlin in 2002. If you look at the page I linked to in my edit summary (the biography of Mona Sahlin in English), at the official site of the Swedish government, you will see that Mona Sahlin was "Minister for Democracy and Integration issues" 2002-2004. If you search for that same title in Google, you will find other cases where Britta Lejon is referred to as such, although "Minister for Democracy" is followed by various other things ("Minister for Democracy and Public Administration" etc).

Although her formal title was probably something like "statsråd i justitiedepartementet med ansvar för demokratifrågor", the title she was generally known by in Swedish (and Mona Sahlin afer her) was "demokratiminister" as you will see from a search of the official government website regeringen.se. To translate this into "Deputy Attorney General" is seriously misleading. You can't mechanically translate Swedish terms into American ones without even considering that the political (and judicial) systems are quite different, and that the Swedish government does not in fact use those terms in its official translations.

The same thing is true for "high school" vs "secondary school". The English translation of gymnasieskolan used by Skolverket, the Swedish National Agency for Education, is "upper secondary school"[1][2] u p p l a n d 05:22, 27 April 2006 (UTC)[reply]


If you want to change it then you have my approval. (The Green Fish 04:24, 29 April 2006 (UTC))[reply]