User talk:Lệ Xuân: Difference between revisions
m Archiving 2 discussion(s) to User talk:Lệ Xuân/Archive 2) (bot |
|||
Line 45: | Line 45: | ||
* [http://www.opentimes.cn/html/Abstract/10412.html 南方来信:越南现代文学在中国的译介和传播] |
* [http://www.opentimes.cn/html/Abstract/10412.html 南方来信:越南现代文学在中国的译介和传播] |
||
According above article, this should be named ''Letter from the Fatherland'' in Vietnam (in this article, 祖国来信), including a series of letters talk about the war, this was translated in Chinese in January 1964. In China, this was published between May and July of the same year, and later derived as straight play, manga, and even Peking Opera (I added them in [[Outline of the Vietnam War]]). So in China this became the most notable Vietnamese work at the times. If you're able to known about more information about this ''Letter from the Fatherland'', I hope you let me know. Thanks. -- [[User:Great Brightstar|Great Brightstar]] ([[User talk:Great Brightstar|talk]]) 15:52, 25 October 2021 (UTC) |
According above article, this should be named ''Letter from the Fatherland'' in Vietnam (in this article, 祖国来信), including a series of letters talk about the war, this was translated in Chinese in January 1964. In China, this was published between May and July of the same year, and later derived as straight play, manga, and even Peking Opera (I added them in [[Outline of the Vietnam War]]). So in China this became the most notable Vietnamese work at the times. If you're able to known about more information about this ''Letter from the Fatherland'', I hope you let me know. Thanks. -- [[User:Great Brightstar|Great Brightstar]] ([[User talk:Great Brightstar|talk]]) 15:52, 25 October 2021 (UTC) |
||
:{{ping|Great Brightstar}} Sorry for the delayed response. I've been busy lately so I couldn't answer you earlier. The work you are looking for is namely "[Những lá thư] từ tuyến đầu Tổ quốc", which could be translated into English as "[Letters] from the front line of the Fatherland". I couldn't find any full text version online, as it is probably no longer printed. But you can still find many [https://www.google.com/search?q=nh%E1%BB%AFng+l%C3%A1+th%C6%B0+t%E1%BB%AB+tuy%E1%BA%BFn+%C4%91%E1%BA%A7u+c%E1%BB%A7a+t%E1%BB%95+qu%E1%BB%91c&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=2ahUKEwi7m6OlzfrzAhWVD-wKHYljCHYQ_AUoAXoECAEQCw&biw=1440&bih=798&dpr=1 journal articles or books about this literature work on Google Books]. [[User talk:Lệ Xuân|<span style="color:#006699;font:">Ha</span><span style="color:#990000;font:">nk</span><span style="color:#339966">iz</span>]] 21:20, 2 November 2021 (UTC) |
Revision as of 21:20, 2 November 2021
This user is busy in real life and may not respond swiftly to queries. |
This page has archives. Sections older than 7 days may be automatically archived by Lowercase sigmabot III. |
Still can't read...
Once I've seen the traditional Chinese character next to the seal character I see the connection, but in isolation... Yeah, I'm like those pub blokes from the Family Guy sketch about Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg. So I came across this image at the article "Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa" while inspecting the our friend user "Trương guy's" fantasy flags there and it has a seal belonging to some Manchu Emperor. As far as I can tell it doesn't read "Qianlong". I don't think that it reads "高宗", right? --Donald Trung (talk) 19:21, 14 September 2021 (UTC)
- It reads ”太上皇帝“ → Probably done after Qianlong became retired emperor. Hankiz 08:16, 15 September 2021 (UTC)
- Ah, then it doesn't seem important enough to request an SVG of. As I'm looking for the personal seals of ruling Emperors, I actually only found Puyi's as Emperor of Manchukuo. --Donald Trung (talk) 12:40, 15 September 2021 (UTC)
- If you are looking for a personal seal of Qianlong, the one in the center of Qianlong's portrait by Giuseppe Castiglione is probably the most suitable. P/S: The text reads "五福五代堂古稀天子寶". According to some "random" people on Sohu, it seems to be Qianlong's favorite seal. — Hankiz 13:02, 15 September 2021 (UTC)
- Ah, then it doesn't seem important enough to request an SVG of. As I'm looking for the personal seals of ruling Emperors, I actually only found Puyi's as Emperor of Manchukuo. --Donald Trung (talk) 12:40, 15 September 2021 (UTC)
A lô a lô, Lệ Xuân đã đăng ký Library chưa? Rất hữu ích luôn vì được free access vào JSTOR, ProQuest, De Gruyter và quan trọng nhất là kho Oxford Scholarship (nội kho này thôi là đã đủ nguồn sách để viết bài rồi). — Băng Tỏa 13:16, 15 September 2021 (UTC)
- @Băng Tỏa: Ồ. Giờ mình mới biết. Cái này hay đấy vì mình tạm thời đang mất institutional access. --Hankiz 13:25, 15 September 2021 (UTC)
To Saigon, or not to Saigon?
The article "Provisional Central Government of Vietnam" (also at the Viwiki) states that it's capital city was Saigon, but French Cochinchina was a separate entity from it in 1948. I am somewhat less familiar with the modern period of Vietnamese history as I am with the pre-1945 period, what surprises me is that a document I found from this period specifically states that its government composed it in Hanoi and Haiphong, do you by any chance have any books or articles about this subject? --Donald Trung (talk) 10:20, 17 September 2021 (UTC)
- I recently came across several documents on Vietnamese history between 1946–1954, but none of them cover the "Provisional Central Government of Vietnam" enough. Most of the documents only speak about the Halong Bay Agreements or that the Xuan' administration is nothing more than a puppet regime. I believe that the Xuan' regime did not have an official constitution and therefore no official capital, maybe because (as the name suggests) it was a "provisional government" I guest. However, Hanoi may have served as its de facto capital. I suggest removing Saigon from the infobox or replacing it with "Hanoi" (de facto)"". Hankiz 12:05, 17 September 2021 (UTC)
- I know that the capital was Saigon in 1949 and I believe it was moved there in 1948, I read it somewhere in a source I am going to use in the future "Autonomous Republic of Cochinchina" article, I just don't know what the capital was before it moved, Hanoi was a contested area and the French reconquista of Hanoi happened I believe around this time, to me it would make sense if the capital city was de facto in Hải Phòng or Huế, I just don't have the sources to back this up. Unfortunately I don't have access to the sources you linked, if they actually contain old scans of documents then you can extract those and upload them to the Wikimedia Commons where us plebians can use them too. --Donald Trung (talk) 15:08, 17 September 2021 (UTC)
Naked butlers
I find it funny that a 40 year old 8X man is leaving sexual pictures on your user pages and constantly insulting 9X people, shows his level of maturity. Honestly, I have to laugh at how stupid most of his vandalism is. If he evades his block to only do good edits I would tolerate him, in fact he did a lot of good things on the Wikimedia Commons, but here he's always a nuisance. --Donald Trung (talk) 11:06, 23 September 2021 (UTC)
- Hahaha, I doubt that will ever happen when I see how terrible his English writing skills are. His incompetence and stupidity (sorry for using strong words) is already on the highest level. I will ignore him just for now. If he can’t give up his habit, maybe it's time for him to say “farewell” to Wiki cuz I’m gonna request block for the whole IP range. — Preceding unsigned comment added by Lệ Xuân (talk • contribs)
- LOL, I've been on Hanoi FPT, you just reset your router a few dozen times and then you're on a new range. I'm somewhat impressed that even after over a decade he hasn't learned basic wiki-skills like citing reliable sources nor does he seem able to have a conversation for someone for five (5) minutes without insulting them. Prof. Kelley even described him as "special" talking about how much Trần Quang Đức hated how his fame gave him fans like this (maybe I'm paraphrasing here, but it seems that people like Trần Quang Đức want nothing to do with him, so he seems like a product of a culture that rejects him, kind of like how Wiki's keep rejecting him). I would almost feel sad for him, almost. But then I just think about all the amazing works of comedy in your Annam Digital Library and realise that he's a comedy and not a tragedy. The only tragedy I feel are for the readers that believe his hoaxes, because that is all what Wikipedia is, a product for the readers.
- By the way, he doesn't seem to have a long-term abuse page here, maybe if you would create one people would actively patrol his usual outlets. --Donald Trung (talk) 18:58, 24 September 2021 (UTC)
- Lol, did Prof. Kelley really talk about Musée Annam or did I get it wrong? Hankiz 20:12, 24 September 2021 (UTC)
- I casually mentioned Musée Annam to Lê Minh Khải while asking
hishim for a photograph of Trần Quang Đức, as he's also a huge fan of Quang Đức. I believe that the Trần Quang Đức deserves way more than Musée Annam, he left the article looking as if he isn't notable at all, I had added some minor improvements but I don't have the time to properly expand it yet. If I ever talk to Trần Quang Đức I don't know if I would want to bring up Musée Annam as he might die from embarrassment, well, at least his article wouldn't be a BLP then. :-P --Donald Trung (talk) 22:04, 24 September 2021 (UTC)- Are you going to rewrite the article about Trần Quang Đức ? I am looking forward to it. =)) Hankiz 22:10, 24 September 2021 (UTC)
- I casually mentioned Musée Annam to Lê Minh Khải while asking
- Not in the near future, but he does deserve more than what Musée Annam is capable of. --Donald Trung (talk) 22:13, 24 September 2021 (UTC)
- Haha, sure. Hankiz 22:14, 24 September 2021 (UTC)
- Not in the near future, but he does deserve more than what Musée Annam is capable of. --Donald Trung (talk) 22:13, 24 September 2021 (UTC)
Help me to investigate
Hello, can you help me to investigate about a Vietnamese literature work? Several days ago, I've discovered a work about the Vietnam War, which knows as 南方来信 Letter From the South for us. I saw there is an article described that:
According above article, this should be named Letter from the Fatherland in Vietnam (in this article, 祖国来信), including a series of letters talk about the war, this was translated in Chinese in January 1964. In China, this was published between May and July of the same year, and later derived as straight play, manga, and even Peking Opera (I added them in Outline of the Vietnam War). So in China this became the most notable Vietnamese work at the times. If you're able to known about more information about this Letter from the Fatherland, I hope you let me know. Thanks. -- Great Brightstar (talk) 15:52, 25 October 2021 (UTC)
- @Great Brightstar: Sorry for the delayed response. I've been busy lately so I couldn't answer you earlier. The work you are looking for is namely "[Những lá thư] từ tuyến đầu Tổ quốc", which could be translated into English as "[Letters] from the front line of the Fatherland". I couldn't find any full text version online, as it is probably no longer printed. But you can still find many journal articles or books about this literature work on Google Books. Hankiz 21:20, 2 November 2021 (UTC)