Jump to content

Matakore: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m v2.04b - Bot T5 CW#17 - Fix errors for CW project (Category duplication)
adjust after page move
Line 27: Line 27:
| auto-caption=1
| auto-caption=1
}}
}}
'''Matakore''' was a [[Maori people|Maori]] ''[[rangatira]]'' (chieftain) of [[Ngāti Maniapoto]] in the [[Tainui]] tribal confederation from the [[Waikato region]], [[New Zealand]]. He is an ancestor of the Ngāti Matakore [[hapu]] (sub-tribe) of Ngāti Maniapoto and of the southern branch of [[Ngāti Raukawa]]. He probably lived in the early seventeenth century.{{sfn|Jones|Biggs|2004|p=188}}
'''Matakore''' was a [[Maori people|Maori]] ''[[rangatira]]'' (chieftain) of [[Ngāti Maniapoto]] in the [[Tainui]] tribal confederation from the [[Waikato region]], [[New Zealand]]. He is an ancestor of the Ngāti Matakore [[hapu]] (sub-tribe) of Ngāti Maniapoto and of the southern branch of [[Ngāti Raukawa]]. He probably lived in the early seventeenth century.{{sfn|Jones|Biggs|2004|p=188}}

==Life ==
==Life ==
Matakore was the third-born son of [[Rereahu]], who was a direct descendant of [[Hoturoa]] (the commander of the [[Tainui (canoe)|''Tainui'']] canoe), and his first wife, Rangi-ānewa, daughter of [[Tamāio]].{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=170-171}} His mother was Hine-au-pounamu, Rereahu’s second wife, whose parents were Tū-a-tangiroa of Tainui and a daughter of the Ngāti-Hā chief Hā-kūhā-nui.{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=100-101, 170-171}} Matakore had an older half-brother, [[Te Ihinga-a-rangi]], five full brothers ([[Maniapoto]], Tū-whakahekeao, Tūrongo-tapu-ārau, Te Io-wānanga or Te Āio-wānanga, Kahu-ariari), and two sisters ([[Kinohaku]] and Te Rongorito), many of whom were the ancestors of [[hapu]] (sub-tribes) of Ngāti Maniapoto.{{sfn|Jones|Biggs|2004|p=177}}
Matakore was the third-born son of [[Rereahu]], who was a direct descendant of [[Hoturoa]] (the commander of the [[Tainui (canoe)|''Tainui'']] canoe), and his first wife, Rangi-ānewa, daughter of [[Tamāio]].{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=170-171}} His mother was Hine-au-pounamu, Rereahu’s second wife, whose parents were Tū-a-tangiroa of Tainui and a daughter of the Ngāti-Hā chief Hā-kūhā-nui.{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=100-101, 170-171}} Matakore had an older half-brother, [[Te Ihinga-a-rangi]], five full brothers ([[Maniapoto]], Tū-whakahekeao, Tūrongo-tapu-ārau, Te Io-wānanga or Te Āio-wānanga, Kahu-ariari), and two sisters ([[Kinohaku]] and Te Rongorito), many of whom were the ancestors of [[hapu]] (sub-tribes) of Ngāti Maniapoto.{{sfn|Jones|Biggs|2004|p=177}}


Matakore settled near his brother Maniapoto’s settlement at Mohoao-nui, east of [[Otorohanga]].{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=174-175}} When Rereahu was on his death-bed he decided to give his [[mana]] to Maniapoto, rather than Te Ihinga-a-rangi, because he thought the younger brother had proven himself a better leader.{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=170-173}} This led to a conflict between Maniapoto and Te Ihinga-a-rangi, in which Matakore supported Maniapoto. As a result, after his victory, Maniapoto favoured Matakore highly and granted him control of all his lands south of the [[Waipa River]] and in the [[Rangitoto Range]].{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=194-195}} [[Tania Ka'ai]] cites the relationship between the two brothers as an exemplary case of the “mutually satisfying relationship” expected between ''tuakana'' (‘elder brother’) and ''teina'' (‘younger brother’) in Māori culture.<ref>{{cite book |first=Tania|last=Ka'ai|title=Ki te whaiao: an introduction to Māori culture and society |date=2004 |publisher=Pearson Longman |location=Auckland, N.Z. |isbn=9780582545724 |page=95}}</ref>
Matakore settled near his brother Maniapoto’s settlement at Mohoao-nui, east of [[Otorohanga]].{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=174-175}} When Rereahu was on his death-bed he decided to give his [[mana]] to Maniapoto, rather than Te Ihinga-a-rangi, because he thought the younger brother had proven himself a better leader.{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=170-173}} This led to a conflict between Maniapoto and Te Ihinga-a-rangi, in which Matakore supported Maniapoto. As a result, after his victory, Maniapoto favoured Matakore highly and granted him control of all his lands south of the [[Waipā River]] and in the [[Rangitoto Range]].{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=194-195}} [[Tania Ka'ai]] cites the relationship between the two brothers as an exemplary case of the “mutually satisfying relationship” expected between ''tuakana'' (‘elder brother’) and ''teina'' (‘younger brother’) in Māori culture.<ref>{{cite book |first=Tania|last=Ka'ai|title=Ki te whaiao: an introduction to Māori culture and society |date=2004 |publisher=Pearson Longman |location=Auckland, N.Z. |isbn=9780582545724 |page=95}}</ref>
[[File:Elaeocarpus_dentatus_fruit.jpg|thumb|[[Elaeocarpus dentatus|hīnau]] berries.]]
[[File:Elaeocarpus_dentatus_fruit.jpg|thumb|[[Elaeocarpus dentatus|hīnau]] berries.]]
Matakore spent the rest of his life at peace and was very prosperous. Due to his great [[mana]] it was customary for the people to offer him the first part of anything that they caught in the river or in the mountains. A Tainui tradition reports that, on one occasion, the people came with these offerings when he was asleep, but when they woke him up, he looked at the food and then went back to sleep, saying “If you wake me up, let it be for the ''whatu turei'' of Rua.” ''Whatu turei'' was a cake made out of [[Elaeocarpus dentatus|hīnau]] berries, but the phrase is a sexual [[double entendre]]. The story is told as a contrast with the gluttonous behaviour of some other chiefs and Matakore’s phrase has become a Māori proverb (''whakataukī'').{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=194-195}}<ref>{{cite book |last1=Brougham |first1=A. E. |last2=Reed |first2=A. W |last3=Kāretu |first3=Timoti |title=Raupō Book of Māori Proverbs:Te Kohikohinga whakataukī a Raupō|date=2018 |location=London |isbn=9781742532639}}</ref>
Matakore spent the rest of his life at peace and was very prosperous. Due to his great [[mana]] it was customary for the people to offer him the first part of anything that they caught in the river or in the mountains. A Tainui tradition reports that, on one occasion, the people came with these offerings when he was asleep, but when they woke him up, he looked at the food and then went back to sleep, saying “If you wake me up, let it be for the ''whatu turei'' of Rua.” ''Whatu turei'' was a cake made out of [[Elaeocarpus dentatus|hīnau]] berries, but the phrase is a sexual [[double entendre]]. The story is told as a contrast with the gluttonous behaviour of some other chiefs and Matakore’s phrase has become a Māori proverb (''whakataukī'').{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=194-195}}<ref>{{cite book |last1=Brougham |first1=A. E. |last2=Reed |first2=A. W |last3=Kāretu |first3=Timoti |title=Raupō Book of Māori Proverbs:Te Kohikohinga whakataukī a Raupō|date=2018 |location=London |isbn=9781742532639}}</ref>

==Family==
==Family==
Matakore married Wai-harapepe, a descendant of Hekemaru, son of the [[Te Arawa]] chief [[Pikiao]] and they had a son:{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=184-175}}
Matakore married Wai-harapepe, a descendant of Hekemaru, son of the [[Te Arawa]] chief [[Pikiao]] and they had a son:{{sfn|Jones|Biggs|2004|pp=184-175}}
* [[Mania-takamaiwaho]], who married Tore-kauaea, daughter of [[Tū-te-ao-mārama]].
* [[Mania-takamaiwaho]], who married Tore-kauaea, daughter of [[Tū-te-ao-mārama]].


He also married Tuki-taua, daughter of [[Wairere]] and had a daughter:
He also married Tuki-taua, daughter of [[Wairere]] and had a daughter:
* Waiko-hika, who married [[Te_Kanawa#Te_Kanawa_of_Ngāti_Maniapoto|Te Kanawa]] the elder and had two daughters: Pare-nga-ope and Tira-manu-whiri.{{sfn|White|1888|pp=103-104}}
* Waiko-hika, who married [[Te Kanawa#Te Kanawa of Ngāti Maniapoto|Te Kanawa]] the elder and had two daughters: Pare-nga-ope and Tira-manu-whiri.{{sfn|White|1888|pp=103-104}}


Matakore’s descendants, Ngāti Matakore, share seven [[marae]] in the southern Waikato with various other hapu of Ngāti Maniapoto, and one marae in [[Manawatu]] with hapu of [[Ngāti Raukawa]] and [[Ngāti Toa]].<ref name=TKM>{{cite web |author1=Te Puni Kokiri |title=Tainui: Maniapoto: Te Kahui Mangai |url=https://www.tkm.govt.nz/iwi/maniapoto/# |website=Te Kahui Mangai |access-date=3 April 2022 |language=en-NZ}}</ref><ref name=TKM1>{{cite web |author1=Te Puni Kokiri |title=Te Moana o Raukawa: Ngāti Raukawa ki te Tonga |url=https://www.tkm.govt.nz/iwi/ngati-raukawa-ki-te-tonga/#|website=Te Kahui Mangai |access-date=3 April 2022 |language=en-NZ}}</ref>
Matakore’s descendants, Ngāti Matakore, share seven [[marae]] in the southern Waikato with various other hapu of Ngāti Maniapoto, and one marae in [[Manawatu]] with hapu of [[Ngāti Raukawa]] and [[Ngāti Toa]].<ref name=TKM>{{cite web |author1=Te Puni Kokiri |title=Tainui: Maniapoto: Te Kahui Mangai |url=https://www.tkm.govt.nz/iwi/maniapoto/# |website=Te Kahui Mangai |access-date=3 April 2022 |language=en-NZ}}</ref><ref name=TKM1>{{cite web |author1=Te Puni Kokiri |title=Te Moana o Raukawa: Ngāti Raukawa ki te Tonga |url=https://www.tkm.govt.nz/iwi/ngati-raukawa-ki-te-tonga/#|website=Te Kahui Mangai |access-date=3 April 2022 |language=en-NZ}}</ref>

== Sources ==
== Sources ==
[[Pei Te Hurinui Jones]] gives an account of Matakore’s life based on accounts he had heard from Tainui elders.{{sfn|Jones|Biggs|2004|p=188 n.1}}
[[Pei Te Hurinui Jones]] gives an account of Matakore’s life based on accounts he had heard from Tainui elders.{{sfn|Jones|Biggs|2004|p=188 n.1}}

==References==
==References==
{{reflist|30em}}
{{reflist|30em}}

==Bibliography==
==Bibliography==
*{{cite book |last1=Jones |first1=Pei Te Hurinui |last2=Biggs |first2=Bruce |title=Ngā iwi o Tainui : nga koorero tuku iho a nga tuupuna = The traditional history of the Tainui people |date=2004 |publisher=Auckland University Press |location=Auckland [N.Z.] |isbn=1869403312}}
*{{cite book |last1=Jones |first1=Pei Te Hurinui |last2=Biggs |first2=Bruce |title=Ngā iwi o Tainui : nga koorero tuku iho a nga tuupuna = The traditional history of the Tainui people |date=2004 |publisher=Auckland University Press |location=Auckland [N.Z.] |isbn=1869403312}}
*{{cite book |last1=White |first1=John |title=The Ancient History of The Maori, his Mythology and Traditions: Tai-Nui |date=1888 |publisher=Government Printer |volume=4|location=Wellington |url=https://nzetc.victoria.ac.nz/tm/scholarly/tei-Whi04Anci.html}}
*{{cite book |last1=White |first1=John |title=The Ancient History of The Maori, his Mythology and Traditions: Tai-Nui |date=1888 |publisher=Government Printer |volume=4|location=Wellington |url=https://nzetc.victoria.ac.nz/tm/scholarly/tei-Whi04Anci.html}}

[[Category:17th-century New Zealand people]]
[[Category:17th-century New Zealand people]]
[[Category:New Zealand Māori men]]
[[Category:New Zealand Māori men]]

Revision as of 02:32, 22 April 2022

Marae of the Ngāti Matakore hapu.[1][2]
1
Kakepuku Papakainga
2
Kahotea
3
Otewa
4
Kaputahi
5
Napinapi
6
Mangapeehi Marae
7
Te Hape Marae
8
Te Hiiri o Mahuta

Matakore was a Maori rangatira (chieftain) of Ngāti Maniapoto in the Tainui tribal confederation from the Waikato region, New Zealand. He is an ancestor of the Ngāti Matakore hapu (sub-tribe) of Ngāti Maniapoto and of the southern branch of Ngāti Raukawa. He probably lived in the early seventeenth century.[3]

Life

Matakore was the third-born son of Rereahu, who was a direct descendant of Hoturoa (the commander of the Tainui canoe), and his first wife, Rangi-ānewa, daughter of Tamāio.[4] His mother was Hine-au-pounamu, Rereahu’s second wife, whose parents were Tū-a-tangiroa of Tainui and a daughter of the Ngāti-Hā chief Hā-kūhā-nui.[5] Matakore had an older half-brother, Te Ihinga-a-rangi, five full brothers (Maniapoto, Tū-whakahekeao, Tūrongo-tapu-ārau, Te Io-wānanga or Te Āio-wānanga, Kahu-ariari), and two sisters (Kinohaku and Te Rongorito), many of whom were the ancestors of hapu (sub-tribes) of Ngāti Maniapoto.[6]

Matakore settled near his brother Maniapoto’s settlement at Mohoao-nui, east of Otorohanga.[7] When Rereahu was on his death-bed he decided to give his mana to Maniapoto, rather than Te Ihinga-a-rangi, because he thought the younger brother had proven himself a better leader.[8] This led to a conflict between Maniapoto and Te Ihinga-a-rangi, in which Matakore supported Maniapoto. As a result, after his victory, Maniapoto favoured Matakore highly and granted him control of all his lands south of the Waipā River and in the Rangitoto Range.[9] Tania Ka'ai cites the relationship between the two brothers as an exemplary case of the “mutually satisfying relationship” expected between tuakana (‘elder brother’) and teina (‘younger brother’) in Māori culture.[10]

hīnau berries.

Matakore spent the rest of his life at peace and was very prosperous. Due to his great mana it was customary for the people to offer him the first part of anything that they caught in the river or in the mountains. A Tainui tradition reports that, on one occasion, the people came with these offerings when he was asleep, but when they woke him up, he looked at the food and then went back to sleep, saying “If you wake me up, let it be for the whatu turei of Rua.” Whatu turei was a cake made out of hīnau berries, but the phrase is a sexual double entendre. The story is told as a contrast with the gluttonous behaviour of some other chiefs and Matakore’s phrase has become a Māori proverb (whakataukī).[9][11]

Family

Matakore married Wai-harapepe, a descendant of Hekemaru, son of the Te Arawa chief Pikiao and they had a son:[12]

He also married Tuki-taua, daughter of Wairere and had a daughter:

  • Waiko-hika, who married Te Kanawa the elder and had two daughters: Pare-nga-ope and Tira-manu-whiri.[13]

Matakore’s descendants, Ngāti Matakore, share seven marae in the southern Waikato with various other hapu of Ngāti Maniapoto, and one marae in Manawatu with hapu of Ngāti Raukawa and Ngāti Toa.[1][2]

Sources

Pei Te Hurinui Jones gives an account of Matakore’s life based on accounts he had heard from Tainui elders.[14]

References

  1. ^ a b Te Puni Kokiri. "Tainui: Maniapoto: Te Kahui Mangai". Te Kahui Mangai. Retrieved 3 April 2022.
  2. ^ a b Te Puni Kokiri. "Te Moana o Raukawa: Ngāti Raukawa ki te Tonga". Te Kahui Mangai. Retrieved 3 April 2022.
  3. ^ Jones & Biggs 2004, p. 188.
  4. ^ Jones & Biggs 2004, pp. 170–171.
  5. ^ Jones & Biggs 2004, pp. 100–101, 170–171.
  6. ^ Jones & Biggs 2004, p. 177.
  7. ^ Jones & Biggs 2004, pp. 174–175.
  8. ^ Jones & Biggs 2004, pp. 170–173.
  9. ^ a b Jones & Biggs 2004, pp. 194–195.
  10. ^ Ka'ai, Tania (2004). Ki te whaiao: an introduction to Māori culture and society. Auckland, N.Z.: Pearson Longman. p. 95. ISBN 9780582545724.
  11. ^ Brougham, A. E.; Reed, A. W; Kāretu, Timoti (2018). Raupō Book of Māori Proverbs:Te Kohikohinga whakataukī a Raupō. London. ISBN 9781742532639.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  12. ^ Jones & Biggs 2004, pp. 184–175.
  13. ^ White 1888, pp. 103–104.
  14. ^ Jones & Biggs 2004, p. 188 n.1.

Bibliography