Jump to content

Talk:Parri government: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 78: Line 78:
*'''Support''' as the correct term in Italian is ''governo'', not ''gabinetto'' and for obvious reasons of consistency, per nominator. --[[User:Checco|Checco]] ([[User talk:Checco|talk]]) 07:48, 18 December 2022 (UTC)
*'''Support''' as the correct term in Italian is ''governo'', not ''gabinetto'' and for obvious reasons of consistency, per nominator. --[[User:Checco|Checco]] ([[User talk:Checco|talk]]) 07:48, 18 December 2022 (UTC)
*'''Oppose''' the replacement of ''Cabinet'' with ''government'' but '''support''' the numbering part of the proposal. All these articles are specifically about the cabinets <u>as that term is used in English</u>, one aspect of government <u>as that term is used in English</u>. [[Government of Italy|Government]] is a broader topic ''in English''. What the correct term is in Italian is irrelevant as this English WP. [[User:DeCausa|DeCausa]] ([[User talk:DeCausa|talk]]) 11:39, 18 December 2022 (UTC)
*'''Oppose''' the replacement of ''Cabinet'' with ''government'' but '''support''' the numbering part of the proposal. All these articles are specifically about the cabinets <u>as that term is used in English</u>, one aspect of government <u>as that term is used in English</u>. [[Government of Italy|Government]] is a broader topic ''in English''. What the correct term is in Italian is irrelevant as this English WP. [[User:DeCausa|DeCausa]] ([[User talk:DeCausa|talk]]) 11:39, 18 December 2022 (UTC)
**@[[User:DeCausa]]: You are probably unaware of the fact that all governments of Italy since 1945 have already been moved to the "Xxxx format" and that several similar articles include "government", not "cabinet" (see [[:Template:EU governments]]). "Government" is perfectly OK for "cabinet" in English, otherwise we would not have [[:Template:Governments of Ireland]] and several other examples. However, it is true that we should have a naming convention on governments (it is not OK to have some articles on governments named with the "Xxxx government" and others with the "Xxxx cabinet" format). --[[User:Checco|Checco]] ([[User talk:Checco|talk]]) 13:53, 18 December 2022 (UTC)

Revision as of 13:54, 18 December 2022


Requested move 17 December 2022

– In line with what was already established in Talk:Meloni government, all Italian governments should have the same title format. Scia Della Cometa (talk) 22:21, 17 December 2022 (UTC)[reply]

  • Support as the correct term in Italian is governo, not gabinetto and for obvious reasons of consistency, per nominator. --Checco (talk) 07:48, 18 December 2022 (UTC)[reply]
  • Oppose the replacement of Cabinet with government but support the numbering part of the proposal. All these articles are specifically about the cabinets as that term is used in English, one aspect of government as that term is used in English. Government is a broader topic in English. What the correct term is in Italian is irrelevant as this English WP. DeCausa (talk) 11:39, 18 December 2022 (UTC)[reply]
    • @User:DeCausa: You are probably unaware of the fact that all governments of Italy since 1945 have already been moved to the "Xxxx format" and that several similar articles include "government", not "cabinet" (see Template:EU governments). "Government" is perfectly OK for "cabinet" in English, otherwise we would not have Template:Governments of Ireland and several other examples. However, it is true that we should have a naming convention on governments (it is not OK to have some articles on governments named with the "Xxxx government" and others with the "Xxxx cabinet" format). --Checco (talk) 13:53, 18 December 2022 (UTC)[reply]