Jump to content

Talk:Roman jokes: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Tag: Reverted
Line 13: Line 13:
Pretty certain the Latin verb ''ridēre'' means both to smile and to laugh. Likewise ''risus'' does double duty for the nouns ''smile'' and ''laughter''.
Pretty certain the Latin verb ''ridēre'' means both to smile and to laugh. Likewise ''risus'' does double duty for the nouns ''smile'' and ''laughter''.
Just because they used the same word for both activities should not encourage a belief that they hadn't much facility with one of them. One should not suppose, by the same token, that [[Anglophones]] can't decide where to tell untruths or assume a recumbent posture. [[User:Nuttyskin|Nuttyskin]] ([[User talk:Nuttyskin|talk]]) 04:08, 26 April 2018 (UTC)
Just because they used the same word for both activities should not encourage a belief that they hadn't much facility with one of them. One should not suppose, by the same token, that [[Anglophones]] can't decide where to tell untruths or assume a recumbent posture. [[User:Nuttyskin|Nuttyskin]] ([[User talk:Nuttyskin|talk]]) 04:08, 26 April 2018 (UTC)

:subridere, whence the French sourire.[[User:FangoFuficius|FangoFuficius]] ([[User talk:FangoFuficius|talk]]) 19:48, 30 January 2023 (UTC)

Revision as of 09:37, 15 February 2023

WikiProject iconRome Unassessed
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Rome, a collaborative effort to improve the coverage of the city of Rome and ancient Roman history on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

New section

I don't get the 1st one. — Preceding unsigned comment added by 98.166.116.164 (talk) 19:28, 15 June 2009 (UTC)[reply]

I finally got it after thinking about it for a while, I think it means the emperor is also the son of the man's father, who had an affair with the emperor's mother.

Roman laughter

"Interestingly, Classical Latin has no words for smiling" Pretty certain the Latin verb ridēre means both to smile and to laugh. Likewise risus does double duty for the nouns smile and laughter. Just because they used the same word for both activities should not encourage a belief that they hadn't much facility with one of them. One should not suppose, by the same token, that Anglophones can't decide where to tell untruths or assume a recumbent posture. Nuttyskin (talk) 04:08, 26 April 2018 (UTC)[reply]