Jump to content

Panis angelicus: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Undid revision 1147979916 by 46.253.36.101 (talk): restore |italic=no per MOS:MAJORWORK. particularly MOS:FOREIGNTITLE; restore line break and spelling as sourced.
Line 1: Line 1:
{{Thomism}}
{{Thomism}}
'''{{Lang|la|Panis angelicus|italic=yes}}''' (Latin for "Bread of Angels" or "Angelic Bread") is the penultimate [[stanza]] of the hymn "{{Lang|la|[[Sacris solemniis]]|italic=yes}}" written by Saint [[Thomas Aquinas]] for the [[feast of Corpus Christi]] as part of a complete liturgy of the feast, including prayers for the [[Mass in the Catholic Church|Mass]] and the [[Liturgy of the Hours]].
'''{{Lang|la|Panis angelicus|italic=no}}''' (Latin for "Bread of Angels" or "Angelic Bread") is the penultimate [[stanza]] of the hymn "{{Lang|la|[[Sacris solemniis]]|italic=no}}" written by Saint [[Thomas Aquinas]] for the [[feast of Corpus Christi]] as part of a complete liturgy of the feast, including prayers for the [[Mass in the Catholic Church|Mass]] and the [[Liturgy of the Hours]].


The strophe of "{{Lang|la|Sacris solemniis|italic=yes}}" that begins with the words "{{Lang|la|Panis angelicus|italic=yes}}" ("bread of angels") has often been set to music separately from the rest of the hymn. Most famously, in 1872 [[César Franck]] set this strophe for [[tenor]] voice, [[harp]], [[cello]], and [[Organ (music)|organ]], and incorporated it into his ''{{Lang|fr|Messe à trois voix}}''.
The [[strophe]] of "{{Lang|la|Sacris solemniis|italic=no}}" that begins with the words {{Lang|la|Panis angelicus|italic=yes}} ("bread of angels") has often been set to music separately from the rest of the hymn. Most famously, in 1872 [[César Franck]] set this strophe for [[tenor]] voice, [[harp]], [[cello]], and [[Organ (music)|organ]], and incorporated it into his ''{{Lang|fr|Messe à trois voix}}''.


Other hymns for Corpus Christi by Saint Thomas where sections have been separately set to music are "{{Lang|la|[[Verbum supernum prodiens]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[O salutaris hostia]]|italic=no}}") and "{{Lang|la|[[Pange lingua gloriosi corporis mysterium|Pange lingua gloriosi]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[Tantum ergo]]|italic=no}}").
Other hymns for Corpus Christi by Saint Thomas where sections have been separately set to music are "{{Lang|la|[[Verbum supernum prodiens]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[O salutaris hostia]]|italic=no}}") and "{{Lang|la|[[Pange lingua gloriosi corporis mysterium|Pange lingua gloriosi]]|italic=no}}" (the last two strophes begin with "{{Lang|la|[[Tantum ergo]]|italic=no}}").


==Musical settings==
==Musical settings==
The text was set as a [[motet]] by several [[Renaissance music|Renaissance]] composers including [[João Lourenço Rebelo]]. In the seventeenth century, [[Marc-Antoine Charpentier]] set H.243 in 1670-75. Later [[Romantic music|romantic]] era settings include those by [[André Caplet]], [[Camille Saint-Saëns|Saint-Saëns]], and, best known of all, the setting by [[César Franck]].
The text was set as a [[motet]] by several [[Renaissance music|Renaissance]] composers including [[João Lourenço Rebelo]]. In the seventeenth century, [[Marc-Antoine Charpentier]] set H.243 in 1670–75. Later [[Romantic music|romantic]] era settings include those by [[André Caplet]], [[Camille Saint-Saëns|Saint-Saëns]], and, best known of all, the setting by [[César Franck]].


==Text==
==Text==
''<poem lang="la" style="float:left;">Panis angelicus
<poem lang="la" style="float:left;">Panis angelicus
fit panis hominum;
fit panis hominum;
Dat panis cœlicus
Dat panis cœlicus
Line 25: Line 25:
duc nos quo tendimus,
duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam inhabitas.
Ad lucem quam inhabitas.
Amen.</poem>''
Amen.</poem>
<poem style="margin-left:2em; float:left;">Thus Angels' Bread is made
<poem style="margin-left:2em; float:left;">Thus Angels' Bread is made
the Bread of man today:
the Bread of man today:
Line 34: Line 34:
upon their Lord and Master feed.
upon their Lord and Master feed.


Thee, therefore, we implore, O Godhead, One in Three,
Thee, therefore, we implore,
o Godhead, One in Three,
so may Thou visit us
so may Thou visit us
as we now worship Thee;
as we now worship Thee;
Line 40: Line 41:
That we at last may see
That we at last may see
the light wherein Thou dwellest aye.
the light wherein Thou dwellest aye.
Amen.<ref>[http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Hymni/SacrisSol.html Full text of "Sacris solemniis"], with an English translation by John David Chambers (1805–1893)</ref></poem>{{Clear|left}}
Amen.<ref>[http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Hymni/SacrisSol.html Full text of "Sacris solemniis"], with an English translation by John David Chambers (1805–1893)<!-- The spelling is taken from this source. --></ref></poem>{{Clear|left}}


==References==
==References==
Line 54: Line 55:
* {{YouTube|JAlnsZhi8bU|Choral arrangement|link=no}} by [[Louis Lambillotte]]
* {{YouTube|JAlnsZhi8bU|Choral arrangement|link=no}} by [[Louis Lambillotte]]


{{Portal bar|Classical music}}
{{Portal bar|Classical music|Christianity}}
{{Authority control}}
{{Authority control}}



Revision as of 10:25, 3 April 2023

Panis angelicus (Latin for "Bread of Angels" or "Angelic Bread") is the penultimate stanza of the hymn "Sacris solemniis" written by Saint Thomas Aquinas for the feast of Corpus Christi as part of a complete liturgy of the feast, including prayers for the Mass and the Liturgy of the Hours.

The strophe of "Sacris solemniis" that begins with the words Panis angelicus ("bread of angels") has often been set to music separately from the rest of the hymn. Most famously, in 1872 César Franck set this strophe for tenor voice, harp, cello, and organ, and incorporated it into his Messe à trois voix.

Other hymns for Corpus Christi by Saint Thomas where sections have been separately set to music are "Verbum supernum prodiens" (the last two strophes begin with "O salutaris hostia") and "Pange lingua gloriosi" (the last two strophes begin with "Tantum ergo").

Musical settings

The text was set as a motet by several Renaissance composers including João Lourenço Rebelo. In the seventeenth century, Marc-Antoine Charpentier set H.243 in 1670–75. Later romantic era settings include those by André Caplet, Saint-Saëns, and, best known of all, the setting by César Franck.

Text

Panis angelicus
fit panis hominum;
Dat panis cœlicus
figuris terminum:
O res mirabilis!
Manducat Dominum
pauper, servus et humilis.

Te trina Deitas
unaque poscimus:
Sic nos tu visita,
sicut te colimus;
Per tuas semitas
duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam inhabitas.
Amen.

Thus Angels' Bread is made
the Bread of man today:
the Living Bread from heaven
with figures dost away:
O wondrous gift indeed!
the poor and lowly may
upon their Lord and Master feed.

Thee, therefore, we implore,
o Godhead, One in Three,
so may Thou visit us
as we now worship Thee;
and lead us on Thy way,
That we at last may see
the light wherein Thou dwellest aye.
Amen.[1]

References

  1. ^ Full text of "Sacris solemniis", with an English translation by John David Chambers (1805–1893)