Jump to content

Talk:Pinyin: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Update Writing Workshop assignment details
HaEvNa (talk | contribs)
Tones: new section
Line 66: Line 66:


<span class="wikied-assignment" style="font-size:85%;">— Assignment last updated by [[User:Wwwe123321|Wwwe123321]] ([[User talk:Wwwe123321|talk]]) 21:01, 9 November 2023 (UTC)</span>
<span class="wikied-assignment" style="font-size:85%;">— Assignment last updated by [[User:Wwwe123321|Wwwe123321]] ([[User talk:Wwwe123321|talk]]) 21:01, 9 November 2023 (UTC)</span>

== Tones ==

I'm trying to make the tones in pinyin more clear by mentioning the neutral tone in pinyin. Also, I provide a brief interpretation of how to pronounce the tones.

The pinyin system also uses [[Diacritic|diacritics]] to mark the four [[tones of Mandarin]] (or it could be five tones when considering the neutral tone).  In the pinyinn system, four main tones of Mandarin are shown by diacritics: ā (tone 1: high-level), á (tone 2: rising), ǎ (tone 3: low-falling-rising), and the last one à (tone 4: high-falling).  And there is no symbol or diacritic for the neutral tone. The diacritic is placed over the letter that represents the [[syllable nucleus]], unless that letter is missing ([[Pinyin#Rules for placing the tone mark|see below]]). Tones are used in Hanyu Pinyin symbols, and they don't appear in Chinese characters.

Tones are written on the finals of Chinese pinyin. If the tone mark is written over an ''i'', the [[tittle]] above the ''i'' is omitted, as in ''yī''.

I have the citation for the part I revised, but it wasn't shown here. One citation is used for the addition of the neutral tone, while the other one is the way of pronouncing tones. If there is any grammar mistake, please point it out, and I'll do my best to revise it. [[User:HaEvNa|HaEvNa]] ([[User talk:HaEvNa|talk]]) 03:01, 29 November 2023 (UTC)

Revision as of 03:01, 29 November 2023

Template:Vital article

Former good articlePinyin was one of the Language and literature good articles, but it has been removed from the list. There are suggestions below for improving the article to meet the good article criteria. Once these issues have been addressed, the article can be renominated. Editors may also seek a reassessment of the decision if they believe there was a mistake.
Article milestones
DateProcessResult
December 18, 2006Good article reassessmentDelisted
WikiProject iconChina C‑class Top‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconWriting systems C‑class High‑importance
WikiProject iconThis article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.


i pronounced as r??

The following in the overview section is unclear: "(When Chinese speakers call out these letters, they read them as: ji, qi, xi, zi, ci, si, zhi, chi, shi, and ri. The i in the last four sounds more like r and the use of i is purely a matter of convention.)" Does this mean that e.g. ri is pronounced "rr"? How does one pronounce that? And what does this have to do with the proceeding sentence stating that English speakers cannot produce the sounds represented by these letters??140.180.254.183 (talk) 15:36, 15 March 2018 (UTC)[reply]

I have removed it, as it was not really relevant to this article. It was not necessarily wrong, but there is more to it than that. You could look at e.g. Syllabic consonant#Mandarin and syllabic fricative for a fuller discussion of that particular sound. How Chinese is pronounced is covered in that and other articles, it does not need repeating in this article, which is on the Romanisation system.--JohnBlackburnewordsdeeds 16:29, 15 March 2018 (UTC)[reply]
I will give my opinion: you are right, if that were read by a beginner in Mandarin Chinese, it could be confusing. So I am going to rewrite it as I understand it, and add more details. "When Chinese speakers pronounce these syllables, they do this as ji, qi, xi, zi, ci, si, zhi, chi, shi, and ri. There are two explanations for the last four syllables. First: the i in them is more like an r(this r is pronounced as ɚ). Second: they are syllabic consonants. The use of i is purely a matter of convention."
So that is it. I hope it is clearer, both explanations are valid. FanNihongo (talk) 03:49, 1 October 2021 (UTC)[reply]

s not as in English?

§ Overview says

Native speakers of English will decode pinyin spellings to fairly close approximations of Mandarin except in the case of certain speech sounds that are not ordinarily produced by most native speakers of English: ... s [s] ... exhibiting the greatest discrepancies.

Not according to the table in § Pronunciation of initials:

Pinyin IPA English approximation Explanation
s [s] say as in sun

--Thnidu (talk) 03:28, 2 February 2019 (UTC)[reply]

Yeah, that's a bunch of BS..whoever wrote it either a, doesn't know very much about native English speech, b, has never HEARD your average native English speaker try to pronounce Chinese words written in pinyin (e.g., we would be inclined to pronounce Q as K, X as ks or z, &c), or both Firejuggler86 (talk) 09:39, 30 January 2021 (UTC)[reply]
For what its worth, though, I think that table is likely completely wrong...I think s in pinyin is NOT accurately represented by the s as in say Firejuggler86 (talk) 09:41, 30 January 2021 (UTC)[reply]

Middle dot

The "middle dot" being used to indicate the neutral tone requires a citation. — Preceding unsigned comment added by 2001:4C4E:2480:D100:B9FB:7A1A:80EC:2655 (talk) 19:10, 4 July 2020 (UTC)[reply]

... which is provided in footnote 35: "Section 7.3 of the current standard GB/T 16159-2012." Love —LiliCharlie (talk) 19:35, 4 July 2020 (UTC)[reply]

Any chance of getting an article that wasn't written by the CCP?

I jest, but only slightly. It's pretty clear that the article was written by someone or someones with a very biased perception of this system. Examples include the constant use of unsourced fluff and the complete lack of any actual criticism of the system that isn't immediately (and poorly) hand-waived away. It's written like propaganda rather than as a useful educational tool. 68.60.202.174 (talk) 04:43, 26 December 2020 (UTC)[reply]

Pinyin table missing many finals

The main image for the article, File:Table_of_Hanyu_Pinyin_Syllables.png, lists only 24 finals, and is lacking many finals such as "uo". GreekApple123 (talk) 02:59, 14 February 2022 (UTC)[reply]

Wiki Education assignment: Writing Workshop

This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 5 September 2023 and 15 December 2023. Further details are available on the course page. Student editor(s): HaEvNa, Aikeeee, Wwwe123321 (article contribs).

— Assignment last updated by Wwwe123321 (talk) 21:01, 9 November 2023 (UTC)[reply]

Tones

I'm trying to make the tones in pinyin more clear by mentioning the neutral tone in pinyin. Also, I provide a brief interpretation of how to pronounce the tones.

The pinyin system also uses diacritics to mark the four tones of Mandarin (or it could be five tones when considering the neutral tone).  In the pinyinn system, four main tones of Mandarin are shown by diacritics: ā (tone 1: high-level), á (tone 2: rising), ǎ (tone 3: low-falling-rising), and the last one à (tone 4: high-falling).  And there is no symbol or diacritic for the neutral tone. The diacritic is placed over the letter that represents the syllable nucleus, unless that letter is missing (see below). Tones are used in Hanyu Pinyin symbols, and they don't appear in Chinese characters.

Tones are written on the finals of Chinese pinyin. If the tone mark is written over an i, the tittle above the i is omitted, as in .

I have the citation for the part I revised, but it wasn't shown here. One citation is used for the addition of the neutral tone, while the other one is the way of pronouncing tones. If there is any grammar mistake, please point it out, and I'll do my best to revise it. HaEvNa (talk) 03:01, 29 November 2023 (UTC)[reply]