Ant etkenmen: Difference between revisions
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 18: | Line 18: | ||
| adopted = 1991 |
| adopted = 1991 |
||
| until = |
| until = |
||
| sound = Ant etkenmen. |
| sound = Ant etkenmen.ogg |
||
| sound_title = |
| sound_title = |
||
}} |
}} |
Revision as of 21:19, 13 March 2024
English: I Have Promised | |
---|---|
anthem of Crimean Tatars | |
Lyrics | Noman Çelebicihan, 1917 |
Adopted | 1991 |
Audio sample | |
Ant etkenmen (English: I Have Promised) is the national anthem of the Crimean Tatars. It was written in 1917 by Noman Çelebicihan and served as the national anthem of the short-lived Crimean People's Republic.[1]
Lyrics
Latin script | Yañalif (original orthography) |
Cyrillic script | Arabic script (historical) |
English translation |
---|---|---|---|---|
Ant etkenmen, milletimniñ yarasını sarmağa |
Ant etkenmen, milletimiᶇ jarasьnь sarmaƣa |
Ант эткенмен, миллетимнинъ йарасыны сармагъа |
انت ەتكەنمەن، مىللەتىمنىﯓ ياراسىنى سارماﻍا |
I've promised to heal the wounds of my nation, |
Original lyrics by Noman Çelebicihan
Latin script | Yañalif (original orthography) |
Cyrillic script | Arabic script (historical) | English translation |
---|---|---|---|---|
Ant etkenmen, tatarlarnıñ yarasını sarmağa, |
Ant etkenmen, tatarlarnьᶇ jarasьnь sarmaƣa, |
Ант эткенмен, татарларнынъ йарасыны сармагъа, |
انت هتکهنمهن، تاتارلارنیﯓ یاراسىنى سارماغا |
I've promised to heal the wounds of Tatar nation, |
See also
- Ey Güzel Kırım, a famous Crimean folk song
- Hymn of Crimea, official anthem of Crimea
References
- ^ Williams, Brian Glyn (2001). The Crimean Tatars: The Diaspora Experience and the Forging of a Nation. BRILL. p. 344. ISBN 978-90-04-12122-5.
- ^ Milli Marşımız – ANT ETKENMEN Archived 2017-04-24 at the Wayback Machine vatankirim.net