Talk:ATM burglaries using explosives: Difference between revisions
m Eptalon moved page Talk:ATM blow up to Talk:ATM burglaries using explosives: better title after discussion.. |
|
(No difference)
|
Revision as of 15:43, 18 May 2024
Translated from German
Hello, I translated this from German Wikipedia, please see this link for version history. Eptalon (talk) 17:52, 11 May 2024 (UTC)
Better title?
Don't be afraid to move to a better title, if you can think of one Eptalon (talk) 09:42, 12 May 2024 (UTC)
Feedback from New Page Review process
I left the following feedback for the creator/future reviewers while reviewing this article: Thank you creating this translation from the German article. A key issue is the title, which readers a little like an awkward neologism in English. The Automated teller machine article gives up and uses the Dutch plofkraak to describe this type of attack, so there is an argument for a page move. There's also duplication with the relevant paragraph in Automated teller machine#Physical which might be an argument in favor of a merge to that page.
Given the origin of the translation, there is a German bias in the examples, and so including examples from a broader range of countries would be helpful; more sources in English would be helpful too.
Klbrain (talk) 08:05, 18 May 2024 (UTC)
- Hello Klbrain, yes, I am aware of the awkward title. There might be a German bias (focusing on events that happened in Germany. As I pointed out on the talk page of the article, I don't know what this kind of robbery is called in English. When translating my idea was to also show that in many cases, the damage caused by trying to access the machine is usually much higher than the actual amount of money in the machine. Note also, that people 'break into' vending machines (where there is even less money), and that in recent times, financial institutions implemented methods that make the money unusable. As to broadening the context: When there is no English word for this, searching sources is difficult. Also note that the Dutch 'kraak' seems to stand for the crime of breaking into (a home?) and steeling things from there. Automatic translation of the first few sentences of the Dutch article gives 'An explosive device is a crime in which an ATM is detonated, after which the banknotes can be taken. The criminals release an explosive gas such as acetylene into the ATM after sealing the openings in the device. The gas inside the ATM is detonated, releasing the paper money. Explosives are also used to force the cash drawer.' For me, this points to the fact that we should likely have separate articles, and not merge this into ATM. But as I say, I don't have an idea what to rename the article to.' Automatensprengung' literally translates as 'detonation/blast of an Automaton'.--Eptalon (talk) 12:29, 18 May 2024 (UTC)