Jump to content

Help:IPA/Spanish: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted edit by 195.175.201.126 (talk) to last version by Erinius
theres only 22 sounds in spanish
Tag: Reverted
Line 19: Line 19:
! colspan="4" | [[Consonant]]s
! colspan="4" | [[Consonant]]s
|-
|-
! colspan="2" |[[Help:IPA|IPA]] !! rowspan="2" | Examples !! rowspan="2" | English approximation
! [[Help:IPA|IPA]] !! Examples !! English approximation
|-
|-
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|b}}</big><ref name="Approximant">{{IPA|/b, d, ɡ, ɟʝ/}} are pronounced as [[fricative consonant|fricatives]] or [[approximant consonant|approximants]] {{IPA|[β, ð, ɣ, ʝ]}} in all places except after a pause, {{IPA|/n/}} or {{IPA|/m/}}, or in the case of {{IPA|/d/}} and {{IPA|/ɟʝ/}}, after {{IPA|/l/}}. In the latter environments, they are stops {{IPA|[b, d, ɡ, ɟʝ]}} like English {{vr|b, d, g, j}}, but are fully voiced in all positions, unlike in English. When it is distinct from {{IPA|/ʝ/}}, {{IPA|/ʎ/}} is realized as an approximant {{IPA|[ʎ]}} in all positions {{Harvcol|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=257-8}}.</ref>
! {{abbr|EU|European Spanish}}!! {{abbr|LA|Latin American Spanish}}
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|b}}</big><ref name="Approximant">{{IPA|/b, d, ɡ, ɟʝ/}} are pronounced as [[fricative consonant|fricatives]] or [[approximant consonant|approximants]] {{IPA|[β, ð, ɣ, ʝ]}} in all places except after a pause, {{IPA|/n/}} or {{IPA|/m/}}, or in the case of {{IPA|/d/}} and {{IPA|/ɟʝ/}}, after {{IPA|/l/}}. In the latter environments, they are stops {{IPA|[b, d, ɡ, ɟʝ]}} like English {{vr|b, d, g, j}}, but are fully voiced in all positions, unlike in English. When it is distinct from {{IPA|/ʝ/}}, {{IPA|/ʎ/}} is realized as an approximant {{IPA|[ʎ]}} in all positions {{Harvcol|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=257-8}}.</ref>
| '''b'''estia, em'''b'''uste, '''v'''aca, en'''v'''idia
| '''b'''estia, em'''b'''uste, '''v'''aca, en'''v'''idia
| a'''b'''out
| a'''b'''out
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|β̞|β}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link||d}}</big><ref name="Approximant"/>
|be'''b'''é, vi'''v'''a, cur'''v'''a, o'''b'''tuso, fút'''b'''ol, a'''p'''to<ref name="coda">The distinction between {{IPA|/p, t, k/}} and {{IPA|/b, d, ɡ/}} is lost in word-internal syllable-final positions. The resulting realization varies from {{IPA|[p, t, k]}} to {{IPA|[b, d, ɡ]}} to {{IPA|[β, ð, ɣ]}}, with the latter being the usual form in conversational style {{harvcol|Hualde|2005|p=146}}.</ref>
| a'''b'''out, ''but without lips completely closed''
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|d̪|d}}</big><ref name="Approximant"/>
|'''d'''edo, cuan'''d'''o, al'''d'''aba
|'''d'''edo, cuan'''d'''o, al'''d'''aba
|to'''d'''ay
|to'''d'''ay
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ð̞|ð}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|f}}</big><ref name="voicing"/>
|dá'''d'''iva, ar'''d'''er, a'''d'''mirar, juventu'''d''', a'''t'''mósfera<ref name="coda"/>
|'''th'''is
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|f}}</big><ref name="voicing"/>
|'''f'''ase, a'''f'''gano
|'''f'''ase, a'''f'''gano
|'''f'''ace
|'''f'''ace
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɡ}}</big><ref name="Approximant"/>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɡ}}</big><ref name="Approximant"/>
|'''g'''ato, '''gu'''erra, len'''g'''ua
|'''g'''ato, '''gu'''erra, len'''g'''ua
|a'''g'''ain
|a'''g'''ain
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɣ˕|ɣ}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|j}}</big><ref name="Approximant"/><ref name=yeismo/>
|tri'''g'''o, amar'''g'''o, si'''g'''no, do'''c'''tor<ref name="coda"/>
| a'''g'''ain, ''but without the tongue touching the roof of the mouth''
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ʝ˕|ʝ}}</big><ref name="Approximant"/><ref name=yeismo/>
|a'''y'''uno
| '''y'''ou
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɟʝ}}</big><ref name="Approximant"/><ref name=yeismo/>
|'''y'''ermo, cón'''y'''uge
|'''y'''ermo, cón'''y'''uge
| '''j'''eep
| '''j'''eep
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|k}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|k}}</big>
|'''c'''aña, '''qu'''ise, '''k'''ilo
|'''c'''aña, '''qu'''ise, '''k'''ilo
|s'''c'''an
|s'''c'''an
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|l}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|l}}</big>
|'''l'''ino
|'''l'''ino
|'''l'''ean
|'''l'''ean
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|m}}</big><ref name=nasal>[[Nasal consonant|Nasals]] always [[Assimilation (phonology)|assimilate]] their place of articulation to that of the following consonant. Before [[Velar consonant|velars]], they are {{IPAblink|ŋ}}, and before [[labial consonant|labials]], they are {{IPAblink|m}}. The labiodental {{IPAblink|ɱ}} appears before {{IPA|/f/}}.</ref>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|m}}</big><ref name=nasal>[[Nasal consonant|Nasals]] always [[Assimilation (phonology)|assimilate]] their place of articulation to that of the following consonant. Before [[Velar consonant|velars]], they are {{IPAblink|ŋ}}, and before [[labial consonant|labials]], they are {{IPAblink|m}}. The labiodental {{IPAblink|ɱ}} appears before {{IPA|/f/}}.</ref>
|'''m'''adre, ca'''m'''po
|'''m'''adre, ca'''m'''po
|'''m'''other
|'''m'''other
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɱ}}</big><ref name=nasal/>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|n}}</big><ref name=nasal/>
|a'''n'''fibio
|co'''m'''fort
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|n}}</big><ref name=nasal/>
|'''n'''ido, si'''n''', álbu'''m'''
|'''n'''ido, si'''n''', álbu'''m'''
|'''n'''eed
|'''n'''eed
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɲ}}</big><ref name=nasal/>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|p}}</big>
|'''ñ'''andú, có'''n'''yuge
| ca'''ny'''on
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ŋ}}</big><ref name=nasal/>
|ci'''n'''co, te'''n'''go
|si'''ng'''
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|p}}</big>
| '''p'''ozo
| '''p'''ozo
| s'''p'''ouse
| s'''p'''ouse
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|r}}</big><ref name=rhotic>The [[rhotic consonant]]s, {{IPAblink|r}} and {{IPAblink|ɾ}}, only contrast word-medially between vowels, where they are usually spelled {{vr|rr}} and {{vr|r}}, respectively. Otherwise, they are in [[complementary distribution]]: Word-initially, stem-initially, and after {{IPA|/l, n, s/}}, only {{IPA|[r]}} is found; before a consonant or pause, the two are interchangeable, but {{IPA|[ɾ]}} is more common (hence so represented here). Elsewhere, only {{IPA|[ɾ]}} is found. When two rhotics occur consecutively across a word or prefix boundary they result in one long trill, which is transcribed with {{angbr IPA|ɾr}} in this key: {{lang|es|dar rocas}} {{IPA|[daɾ ˈrokas]}}, ''super-rápido'' {{IPA|[supeɾˈrapiðo]}} {{harvcol|Hualde|2005|p=184}}.</ref>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|r}}</big><ref name=rhotic>The [[rhotic consonant]]s, {{IPAblink|r}} and {{IPAblink|ɾ}}, only contrast word-medially between vowels, where they are usually spelled {{vr|rr}} and {{vr|r}}, respectively. Otherwise, they are in [[complementary distribution]]: Word-initially, stem-initially, and after {{IPA|/l, n, s/}}, only {{IPA|[r]}} is found; before a consonant or pause, the two are interchangeable, but {{IPA|[ɾ]}} is more common (hence so represented here). Elsewhere, only {{IPA|[ɾ]}} is found. When two rhotics occur consecutively across a word or prefix boundary they result in one long trill, which is transcribed with {{angbr IPA|ɾr}} in this key: {{lang|es|dar rocas}} {{IPA|[daɾ ˈrokas]}}, ''super-rápido'' {{IPA|[supeɾˈrapiðo]}} {{harvcol|Hualde|2005|p=184}}.</ref>
|'''r'''umbo, ca'''rr'''o, hon'''r'''a, sub'''r'''ayar
|'''r'''umbo, ca'''rr'''o, hon'''r'''a, sub'''r'''ayar
|'''r'''un
|'''r'''un ([[Scottish English|Scottish]]), ''[[trilled r]]''
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɾ}}</big><ref name=rhotic/>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ɾ}}</big><ref name=rhotic/>
|ca'''r'''o, b'''r'''avo, pa'''r'''ti'''r'''
|ca'''r'''o, aho'''r'''a, pa'''r'''asito
|a'''t'''om ''(with [[flapping]])''
|a'''t'''om ''(with [[flapping]])''
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|s}}</big><ref name="voicing">When preceding a voiced consonant, {{IPA|/s, θ, f/}} may be voiced ({{IPA|[{{IPAplink|z}}, {{IPAplink|ð|θ̬}}, {{IPAplink|v}}]}}), but since this is variable {{harvcol|Campos-Astorkiza|2018|p=174}}, {{IPA|/s, θ, f/}} are always transcribed with {{angbr IPA|s, θ, f}} in this system.</ref><ref name="aspiration">In much of Hispanic America and in the southern half of Spain, {{IPA|/s/}} in syllable-final positions is either pronounced as {{IPAblink|h}} or not pronounced at all. In transcriptions linked to this key, however, it is always represented by {{angbr IPA|s}}.</ref><ref name="seseo">Northern and Central Spain distinguish between {{vr|s}} ({{IPAslink|s}}) and soft {{vr|c}} or {{vr|z}} ({{IPAslink|θ}}). Almost all other dialects treat the two as identical, either pronouncing them as {{IPAslink|s}} ({{lang|es|seseo}}) in [[Latin America]] and some parts of [[Andalusia]], or as /[[Dental fricative|θ]]/ ({{lang|es|ceceo}}) in most of Andalusia. In areas with the distinction, the alveolar sibilant is typically more [[Voiceless alveolar fricative#Retracted alveolar|retracted]] (often perceived as closer to the sound represented by {{vr|sh}} in '''''sh'''ip'') than in areas with {{lang|es|seseo}}. Contrary to {{lang|es|yeísmo}}, {{lang|es|seseo}} and {{lang|es|ceceo}} are not [[phonemic merger]]s but the outcome of a different evolution of sibilants in southern Spain in comparison with northern and central dialects. See [[phonological history of Spanish coronal fricatives]] and {{Harvcoltxt|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=258}} for more information.</ref>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|s}}</big><ref name="voicing">When preceding a voiced consonant, {{IPA|/s, θ, f/}} may be voiced ({{IPA|[{{IPAplink|z}}, {{IPAplink|ð|θ̬}}, {{IPAplink|v}}]}}), but since this is variable {{harvcol|Campos-Astorkiza|2018|p=174}}, {{IPA|/s, θ, f/}} are always transcribed with {{angbr IPA|s, θ, f}} in this system.</ref><ref name="aspiration">In much of Hispanic America and in the southern half of Spain, {{IPA|/s/}} in syllable-final positions is either pronounced as {{IPAblink|h}} or not pronounced at all. In transcriptions linked to this key, however, it is always represented by {{angbr IPA|s}}.</ref><ref name="seseo">Northern and Central Spain distinguish between {{vr|s}} ({{IPAslink|s}}) and soft {{vr|c}} or {{vr|z}} ({{IPAslink|θ}}). Almost all other dialects treat the two as identical, either pronouncing them as {{IPAslink|s}} ({{lang|es|seseo}}) in [[Latin America]] and some parts of [[Andalusia]], or as /[[Dental fricative|θ]]/ ({{lang|es|ceceo}}) in most of Andalusia. In areas with the distinction, the alveolar sibilant is typically more [[Voiceless alveolar fricative#Retracted alveolar|retracted]] (often perceived as closer to the sound represented by {{vr|sh}} in '''''sh'''ip'') than in areas with {{lang|es|seseo}}. Contrary to {{lang|es|yeísmo}}, {{lang|es|seseo}} and {{lang|es|ceceo}} are not [[phonemic merger]]s but the outcome of a different evolution of sibilants in southern Spain in comparison with northern and central dialects. See [[phonological history of Spanish coronal fricatives]] and {{Harvcoltxt|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=258}} for more information.</ref>
|'''s'''aco, e'''s'''pita, '''x'''enón
|'''s'''aco, e'''s'''pita, '''x'''enón
| ''between'' '''s'''ip ''and'' '''sh'''ip ''([[Voiceless alveolar fricative#Retracted alveolar|retracted]]) ({{abbr|EU|European Spanish}})'', '''s'''ip ''({{abbr|LA|Latin American Spanish}})''
| ''between'' '''s'''ip ''and'' '''sh'''ip ''([[Voiceless alveolar fricative#Retracted alveolar|retracted]]) ({{abbr|EU|European Spanish}})'', '''s'''ip ''({{abbr|LA|Latin American Spanish}})''
|-
|-
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|θ}}</big><ref name="voicing"/><ref name="seseo"/>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|t̪|t}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|s}}</big><ref name="voicing"/><ref name="aspiration"/><ref name="seseo"/>
|'''c'''ereal, '''z'''orro, ja'''z'''mín, ju'''z'''gar
|'''th'''ing ''({{abbr|EU|European Spanish}})'', '''s'''ip ''({{abbr|LA|Latin American Spanish}})''
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ʃ}}</big><ref>{{IPA|/ʃ/}} is used only in loanwords and certain proper nouns. It is nonexistent in many dialects, being realized as {{IPAblink|tʃ}} or {{IPAblink|s}}; e.g. '''''sh'''ow'' {{IPA|[tʃow]~[sow]}}.</ref>
|'''sh'''ow, Ro'''ch'''er<!-- as in "Ferrero Rocher" -->, '''x'''ocoatole
|'''sh'''ack
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|t̪|t}}</big>
| '''t'''amiz
| '''t'''amiz
|s'''t'''and
|s'''t'''and
|-
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|tʃ}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|tʃ}}</big>
|'''ch'''ubasco
|'''ch'''ubasco
|'''ch'''oose
|'''ch'''oose
|-
|-
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|h}}
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|x}}</big><ref>{{IPA|/x/}} is pronounced as {{IPAblink|h}} in many accents such as those in the Caribbean, Central America, Colombia, Andalusia, and the Canary Islands {{harvcol|Hualde|2005|p=156}}. It is pronounced as {{IPAblink|χ}} in northern Peninsular Spanish {{harvcol|Coloma|2012|pp=3; 17}}.</ref>
|'''j'''amón, '''g'''eneral, Mé'''x'''ico,<ref>The letter {{vr|x}} represents {{IPA|/x/}} only in certain proper names like {{lang|es|Ximena}} and some placenames in current or former Mexico (e.g. ''[[Oaxaca]]'' and ''[[Texas]]'').</ref> '''h'''ámster<ref>The letter {{vr|h}} represents {{IPA|/x/}} only in loanwords; in native words it is always silent, unless it is a part of the digraph {{angbr|ch}}.</ref>
|'''j'''amón, '''g'''eneral, Mé'''x'''ico,<ref>The letter {{vr|x}} represents {{IPA|/x/}} only in certain proper names like {{lang|es|Ximena}} and some placenames in current or former Mexico (e.g. ''[[Oaxaca]]'' and ''[[Texas]]'').</ref> '''h'''ámster<ref>The letter {{vr|h}} represents {{IPA|/x/}} only in loanwords; in native words it is always silent, unless it is a part of the digraph {{angbr|ch}}.</ref>
|''Scottish'' lo'''ch'''
|'''h'''appy
|-
| colspan="2" style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|ʎ}}</big><ref name="Approximant"/><ref name=yeismo>Most speakers no longer distinguish {{IPA|/ʎ/}} from {{IPA|/ʝ/}}; the actual realization depends on dialect, however. See {{lang|es|[[yeísmo]]}} and {{Harvcoltxt|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=258}} for more information.</ref>
|'''ll'''ave, po'''ll'''o
| mi'''lli'''on
|}
|}
| style="vertical-align:top;" |
| style="vertical-align:top;" |
Line 156: Line 113:
| colspan="3" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" | &nbsp;
| colspan="3" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" | &nbsp;
|-
|-
! colspan="3" | [[Semivowel]]
! colspan="3" | [[Semivowel]]s<ref>{{IPA|[j, w]}} are allophones of {{IPA|/i, u/}} that manifest when unstressed and adjacent to another vowel. Mid vowels {{IPA|/e, o/}} may also be realized as semivowels, as in {{IPA|[ˈpo̯eta, ˈmae̯stɾo]}} ({{lang|es|poeta}}, {{lang|es|maestro}}). Semivocalic realizations of {{IPA|/e, o/}} may in addition be raised to {{IPA|[j, w]}}, as in {{IPA|[ˈpweta, ˈmajstɾo]}}, which is common in Latin America, but stigmatized in Spain {{harvcol|Hualde|Simonet|Torreira|2008|p=1911}}. Since both these phenomena are optional and predictable, they are not reflected in transcription ({{IPA|[poˈeta, maˈestɾo]}}).</ref>
|-
|-
! [[Help:IPA|IPA]] !! Examples !! English approximation
! [[Help:IPA|IPA]] !! Examples !! English approximation
|-
|-
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|j}}</big>
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|w}}
|c'''i'''udad, re'''y'''
| h'''u'''eco, h'''u'''eso
|'''y'''et
|-
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA link|w}}</big><ref>Some speakers may pronounce word-initial {{IPA|[w]}} with an [[epenthesis|epenthetic]] {{IPA|[ɡ]}} (e.g. {{lang|es|H'''u'''ila}} {{IPA|[ˈɡwila]~[ˈwila]}}).</ref>
| c'''u'''atro, H'''u'''ila, a'''u'''to, ping'''ü'''ino
|'''w'''ine
|'''w'''ine
|-
|-

Revision as of 00:49, 18 July 2024

The charts below show how the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Spanish language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA, and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

For terms that are more relevant to regions that have not undergone yeísmo (where words such as haya and halla are pronounced differently), words spelled with ⟨ll⟩ can be transcribed in IPA with ⟨ʎ⟩. This unmerged pronunciation predominates in the Andes, lowland Bolivia, Paraguay, some rural regions of Spain and some of northern Spain's urban upper class.[1]

For terms that are more relevant to regions that have seseo (where words such as caza and casa are pronounced the same), words spelled with ⟨z⟩ or ⟨c⟩ (the latter only before ⟨i⟩ or ⟨e⟩) can be transcribed in IPA with ⟨s⟩. This pronunciation is most commonly found outside mainland Spain.

In all other cases, if a local pronunciation is made, it should be labeled as "local" (e.g. {{IPA|es|...|local}}).

See Spanish phonology for a more thorough discussion of the sounds of Spanish, and Spanish dialects and varieties for regional variation.

Key

Consonants
IPA Examples English approximation
b[2] bestia, embuste, vaca, envidia about
d[2] dedo, cuando, aldaba today
f[3] fase, afgano face
ɡ[2] gato, guerra, lengua again
j[2][4] yermo, cónyuge jeep
k caña, quise, kilo scan
l lino lean
m[5] madre, campo mother
n[5] nido, sin, álbum need
p pozo spouse
r[6] rumbo, carro, honra, subrayar run
ɾ[6] caro, ahora, parasito atom (with flapping)
s[3][7][8] saco, espita, xenón between sip and ship (retracted) (EU), sip (LA)
t tamiz stand
chubasco choose
h jamón, general, México,[9] hámster[10] happy
Vowels
IPA Examples English approximation
a mal father
e es berry
i di, y see
o sol more
u su cool
 
Semivowel
IPA Examples English approximation
w hueco, hueso wine
 
Stress and syllabification
IPA Examples English approximation
ˈ ciudad [θjuˈðað] domain
. o [ˈmi.o] Leo

See also

Notes

  1. ^ Penny (2000:120, 132, 147)
  2. ^ a b c d /b, d, ɡ, ɟʝ/ are pronounced as fricatives or approximants [β, ð, ɣ, ʝ] in all places except after a pause, /n/ or /m/, or in the case of /d/ and /ɟʝ/, after /l/. In the latter environments, they are stops [b, d, ɡ, ɟʝ] like English ⟨b, d, g, j⟩, but are fully voiced in all positions, unlike in English. When it is distinct from /ʝ/, /ʎ/ is realized as an approximant [ʎ] in all positions (Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003:257-8).
  3. ^ a b When preceding a voiced consonant, /s, θ, f/ may be voiced ([z, θ̬, v]), but since this is variable (Campos-Astorkiza 2018:174), /s, θ, f/ are always transcribed with ⟨s, θ, f⟩ in this system.
  4. ^ Cite error: The named reference yeismo was invoked but never defined (see the help page).
  5. ^ a b Nasals always assimilate their place of articulation to that of the following consonant. Before velars, they are [ŋ], and before labials, they are [m]. The labiodental [ɱ] appears before /f/.
  6. ^ a b The rhotic consonants, [r] and [ɾ], only contrast word-medially between vowels, where they are usually spelled ⟨rr⟩ and ⟨r⟩, respectively. Otherwise, they are in complementary distribution: Word-initially, stem-initially, and after /l, n, s/, only [r] is found; before a consonant or pause, the two are interchangeable, but [ɾ] is more common (hence so represented here). Elsewhere, only [ɾ] is found. When two rhotics occur consecutively across a word or prefix boundary they result in one long trill, which is transcribed with ⟨ɾr⟩ in this key: dar rocas [daɾ ˈrokas], super-rápido [supeɾˈrapiðo] (Hualde 2005:184).
  7. ^ In much of Hispanic America and in the southern half of Spain, /s/ in syllable-final positions is either pronounced as [h] or not pronounced at all. In transcriptions linked to this key, however, it is always represented by ⟨s⟩.
  8. ^ Northern and Central Spain distinguish between ⟨s⟩ (/s/) and soft ⟨c⟩ or ⟨z⟩ (/θ/). Almost all other dialects treat the two as identical, either pronouncing them as /s/ (seseo) in Latin America and some parts of Andalusia, or as /θ/ (ceceo) in most of Andalusia. In areas with the distinction, the alveolar sibilant is typically more retracted (often perceived as closer to the sound represented by ⟨sh⟩ in ship) than in areas with seseo. Contrary to yeísmo, seseo and ceceo are not phonemic mergers but the outcome of a different evolution of sibilants in southern Spain in comparison with northern and central dialects. See phonological history of Spanish coronal fricatives and Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
  9. ^ The letter ⟨x⟩ represents /x/ only in certain proper names like Ximena and some placenames in current or former Mexico (e.g. Oaxaca and Texas).
  10. ^ The letter ⟨h⟩ represents /x/ only in loanwords; in native words it is always silent, unless it is a part of the digraph ⟨ch⟩.

References

  • Campos-Astorkiza, Rebeka (2018), "Consonants", in Geeslin, Kimberly L. (ed.), The Cambridge Handbook of Spanish Linguistics, Cambridge University Press, pp. 165–189, doi:10.1017/9781316779194.009, ISBN 978-1-107-17482-5
  • Coloma, Germán (2012). "The importance of ten phonetic characteristics to define dialect areas in Spanish" (PDF). Dialectologia. 9. Barcelona: Universitat de Barcelona: 1–26. ISSN 2013-2247.
  • Hualde, José Ignacio (2005), The Sounds of Spanish, Cambridge University Press, ISBN 0-521-54538-2
  • Hualde, José Ignacio; Simonet, Miquel; Torreira, Francisco (2008), "Postlexical contraction of nonhigh vowels in Spanish", Lingua, 118 (12): 1906–1925, doi:10.1016/j.lingua.2007.10.004
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/s0025100303001373
  • Penny, Ralph J. (2000). Variation and change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9781139164566. ISBN 0521780454. Retrieved 21 June 2022.