Jump to content

User talk:Aoikumo: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Aoikumo (talk | contribs)
Aoikumo (talk | contribs)
Line 20: Line 20:
Actually, Unknown is NOT a translation. The original japanese was literally "Man of Puzzles", "Man of Enigmas", and so on - something they continued with "The Enigmatic Man". The ROMANIZATION is Unknown, yes - what they decided to call him in America. Like changing "Divine Rose" to "Rambling Rose" - it's NOT a translation, it's a full-sale change. That said, the "lit, "Enigmatic Man"" that 204.whatever is using IS valid. As long as he doesn't call it the English name (which doesn't really exist, anyway), then it's fine.[[User:KrytenKoro|KrytenKoro]] 21:25, 16 April 2007 (UTC)
Actually, Unknown is NOT a translation. The original japanese was literally "Man of Puzzles", "Man of Enigmas", and so on - something they continued with "The Enigmatic Man". The ROMANIZATION is Unknown, yes - what they decided to call him in America. Like changing "Divine Rose" to "Rambling Rose" - it's NOT a translation, it's a full-sale change. That said, the "lit, "Enigmatic Man"" that 204.whatever is using IS valid. As long as he doesn't call it the English name (which doesn't really exist, anyway), then it's fine.[[User:KrytenKoro|KrytenKoro]] 21:25, 16 April 2007 (UTC)


lol I already know everything you just said, and I never said it was a translation did I? and Quite frankly I agree with what 204. was trying to do. But they were going at it for hours and I don't think it should have cotinued the way it was going...I feel bad, but 204. was on the losing end, no matter how hard he/she tried, those others would always revert it back and then yell something at him or other and I just didn't want it to continue like that...But I feel for him... [[User:Aoikumo|Aoikumo]]
lol I already know everything you just said, and I never said it was a translation did I? and Quite frankly I agree with what 204. was trying to do. But they were going at it for hours and I don't think it should have cotinued the way it was going...I feel bad, but 204. was on the losing end, no matter how hard he tried, those others would always revert it back and then yell something at him or other and I just didn't want it to continue like that...But I feel for him... [[User:Aoikumo|Aoikumo]]

Revision as of 04:28, 18 April 2007

Image tagging for Image:Gokuryuuha.jpg

Thanks for uploading Image:Gokuryuuha.jpg. The image has been identified as not specifying the source and creator of the image, which is required by Wikipedia's policy on images. If you don't indicate the source and creator of the image on the image's description page, it may be deleted some time in the next seven days. If you have uploaded other images, please verify that you have provided source information for them as well.

For more information on using images, see the following pages:

This is an automated notice by OrphanBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. 11:06, 14 March 2007 (UTC)[reply]

Image tagging for Image:Sounga_arm.jpg

Thanks for uploading Image:Sounga_arm.jpg. The image has been identified as not specifying the source and creator of the image, which is required by Wikipedia's policy on images. If you don't indicate the source and creator of the image on the image's description page, it may be deleted some time in the next seven days. If you have uploaded other images, please verify that you have provided source information for them as well.

For more information on using images, see the following pages:

This is an automated notice by OrphanBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. 10:06, 15 March 2007 (UTC)[reply]

Reversion of "Mysterious Man"

Actually, Unknown is NOT a translation. The original japanese was literally "Man of Puzzles", "Man of Enigmas", and so on - something they continued with "The Enigmatic Man". The ROMANIZATION is Unknown, yes - what they decided to call him in America. Like changing "Divine Rose" to "Rambling Rose" - it's NOT a translation, it's a full-sale change. That said, the "lit, "Enigmatic Man"" that 204.whatever is using IS valid. As long as he doesn't call it the English name (which doesn't really exist, anyway), then it's fine.KrytenKoro 21:25, 16 April 2007 (UTC)[reply]

lol I already know everything you just said, and I never said it was a translation did I? and Quite frankly I agree with what 204. was trying to do. But they were going at it for hours and I don't think it should have cotinued the way it was going...I feel bad, but 204. was on the losing end, no matter how hard he tried, those others would always revert it back and then yell something at him or other and I just didn't want it to continue like that...But I feel for him... Aoikumo