Wikipedia:Articles for deletion/Fan translation: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
*'''Redirect''' to [[Fansub]], merge eventual non-redundant information (there's seems to be very little of it)--[[User:Victor falk|Victor falk]] 05:34, 12 July 2007 (UTC) |
*'''Redirect''' to [[Fansub]], merge eventual non-redundant information (there's seems to be very little of it)--[[User:Victor falk|Victor falk]] 05:34, 12 July 2007 (UTC) |
||
*'''Keep''' Much of the current article content lacks [[WP:RS]]; however, this has actually been discussed in published works, e.g. {{cite book|last=Carless|first=Simon|title=Gaming Hacks|publisher=O'Reilly|date=2004|id=ISBN 0596007140|pages=p. 265-7}}, which even mentioned some individual fan translation groups. Also it seems to me that [[fansub]] is a type of "fan translation", rather than "fan translation" being a subtopic of subtitling. This article, though, might be better off at [[Video game fan translation]] or something, since that's what it's actually about; it doesn't mention fan translations of other media like comics, books (yes, I've seen a few of these floating around the web), etc. Cheers, [[User:CaliforniaAliBaba|cab]] 06:12, 12 July 2007 (UTC) |
*'''Keep''' Much of the current article content lacks [[WP:RS]]; however, this has actually been discussed in published works, e.g. {{cite book|last=Carless|first=Simon|title=Gaming Hacks|publisher=O'Reilly|date=2004|id=ISBN 0596007140|pages=p. 265-7}}, which even mentioned some individual fan translation groups. Also it seems to me that [[fansub]] is a type of "fan translation", rather than "fan translation" being a subtopic of subtitling. This article, though, might be better off at [[Video game fan translation]] or something, since that's what it's actually about; it doesn't mention fan translations of other media like comics, books (yes, I've seen a few of these floating around the web), etc. Cheers, [[User:CaliforniaAliBaba|cab]] 06:12, 12 July 2007 (UTC) |
||
**I agree. I mentioned this a bit ago. I've never been comfortable with having Fan Translation dedicated to games only, it should be a disambiguation topic instead. [[User:201.143.47.161|201.143.47.161]] 13:39, 12 July 2007 (UTC) |
|||
*'''Strong Keep.''' Per Kitsune Sniper. [[User:Spikeman|Spikeman]] 06:35, 12 July 2007 (UTC) |
*'''Strong Keep.''' Per Kitsune Sniper. [[User:Spikeman|Spikeman]] 06:35, 12 July 2007 (UTC) |
||
*'''Keep''' as per cab [[User:J. T. Lance|J. T. Lance]] 09:02, 12 July 2007 (UTC) |
*'''Keep''' as per cab [[User:J. T. Lance|J. T. Lance]] 09:02, 12 July 2007 (UTC) |
Revision as of 13:39, 12 July 2007
- Fan translation (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) – (View log)
if all WP:NOR and WP:V violations were removed, you'd have a stub that couldn't ever be expanded Misterdiscreet 01:09, 12 July 2007 (UTC)
- keep. legitimate topic widespread phenomenon, just as fansub. Mukadderat 01:48, 12 July 2007 (UTC)
- your justification violates WP:V and WP:ATT Misterdiscreet 03:11, 12 July 2007 (UTC)
- Keep Per Mukadderat. --hello, i'm a member | talk to me! 01:55, 12 July 2007 (UTC)
- keep Just needs better sourcing. -- Ishikawa Minoru 03:15, 12 July 2007 (UTC)
- Keep. Fan translation is a legitimate topic. The article needs a drastic overhaul, but to delete it entirely is going much too far. --Tenka Muteki 04:24, 12 July 2007 (UTC)
- Keep. Too major a topic for total deletion when the main problems could be corrected relatively easily. Faunis 04:37, 12 July 2007 (UTC)
- instead of saying this article could be corrected relatively easily how about you put your money where your mouth is and you actually do it Misterdiscreet 04:41, 12 July 2007 (UTC)
- The same could be said to you, too.Kitsune Sniper / David Silva 05:23, 12 July 2007 (UTC)
- your recommending i put my money where my mouth is and actually do something instead of claiming it can be done? i propose you put your money where your mouth is and find a claim of mine that fits that description. if you can do that i'll see what i can do Misterdiscreet 12:41, 12 July 2007 (UTC)
- The same could be said to you, too.Kitsune Sniper / David Silva 05:23, 12 July 2007 (UTC)
- instead of saying this article could be corrected relatively easily how about you put your money where your mouth is and you actually do it Misterdiscreet 04:41, 12 July 2007 (UTC)
- Delete Here's a challenge: try to find a non-list article with more redlinks than this one. Basically reads like a bunch of little nn articles crammed into one big nn article. Full of grotesquely unencylopedic tidbits such as "RPGe's translation of Final Fantasy V was completed October 16, 1997 (version 0.96)." Andrew Lenahan - Starblind 03:19, 12 July 2007 (UTC)
- Delete. Well, on the one hand, this article fails WP:V, WP:ATT, WP:NOR, and more alphabet soup; in addition, it's full of fan trivia, lingo, and God knows what else. I'm not 100% certain that it's an unencyclopedic topic; however, if it were kept, it would continue to bloat as more and more ultra-anal geeks add more of their "favorite" fan translation tidbits. Ten Pound Hammer • (((Broken clamshells • Otter chirps))) 03:31, 12 July 2007 (UTC)
- Strong Keep. Yes, there are problems, but they can be fixed. Although, I suggest a disambiguation link to be placed in its place so it can link to fansubbing, scanlations, and similar topics. Kitsune Sniper / David Silva 05:23, 12 July 2007 (UTC)
- Redirect to Fansub, merge eventual non-redundant information (there's seems to be very little of it)--Victor falk 05:34, 12 July 2007 (UTC)
- Keep Much of the current article content lacks WP:RS; however, this has actually been discussed in published works, e.g. Carless, Simon (2004). Gaming Hacks. O'Reilly. pp. p. 265-7. ISBN 0596007140.
{{cite book}}
:|pages=
has extra text (help), which even mentioned some individual fan translation groups. Also it seems to me that fansub is a type of "fan translation", rather than "fan translation" being a subtopic of subtitling. This article, though, might be better off at Video game fan translation or something, since that's what it's actually about; it doesn't mention fan translations of other media like comics, books (yes, I've seen a few of these floating around the web), etc. Cheers, cab 06:12, 12 July 2007 (UTC)- I agree. I mentioned this a bit ago. I've never been comfortable with having Fan Translation dedicated to games only, it should be a disambiguation topic instead. 201.143.47.161 13:39, 12 July 2007 (UTC)
- Strong Keep. Per Kitsune Sniper. Spikeman 06:35, 12 July 2007 (UTC)
- Keep as per cab J. T. Lance 09:02, 12 July 2007 (UTC)