Jump to content

User:Mzajac: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 52: Line 52:
'''[[Ukrainian Canadian internment]]*''' · [[Katherine Barber]] · [[Joe Bloggins]] · [[Worthington Trophy]] · [[Fort Garry Brewing Company]] · [[Agassiz Brewing]] · [[Two Rivers Brewing Company]] · [[Northern Region, Manitoba]]
'''[[Ukrainian Canadian internment]]*''' · [[Katherine Barber]] · [[Joe Bloggins]] · [[Worthington Trophy]] · [[Fort Garry Brewing Company]] · [[Agassiz Brewing]] · [[Two Rivers Brewing Company]] · [[Northern Region, Manitoba]]


[[Image:Ordervictory rib.png|thumb||[[User_talk:Mzajac#Allow_me | Conferred by Abakharev]]]]
[[Image:Ordervictory rib.png|thumb||[[User_talk:Mzajac/2006#Allow_me | Conferred by Abakharev]]]]


'''Armoured'''<br />
'''Armoured'''<br />

Revision as of 01:04, 9 August 2007

‘‘a foolish consistency is the hobgoblin of little minds’’ —Ralph Waldo Emerson

enThis user is a native speaker of the English language.
uk-2Користувач може робити внесок українською мовою на середньому рівні.
fr-1Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau élémentaire de français.
CAThis user uses
Canadian English spelling.
ieThis contributor uses any browser other than Internet Explorer.

see Wikipedia:Userboxes

My name is Michael Z. Wikipedia member since June, 2004, administrator since July, 2005.

Orange ribbon

I'm also registered at:

I participate at:

Ramblings

The following are English words—they need not be italicized, and they are not spelt with any “non-English letters”:

  • Loan words from Latin: ad hoc, a priori, bona fide, de facto, et cetera, habeas corpus, in camera, in situ, post mortem, status quo, vice versa.
  • From French: avant-garde, bourgeois, café, communiqué, coup d'état, debacle, de rigueur, elite, émigré, en masse, en route, esprit de corps, façade, fête, fiancée, mêlée, née, nouveau riche, parvenu, pâté, protégé, raison d'être, vis-à-vis.
  • From other languages: apartheid, háček, machismo, pogrom, putsch, realpolitik.

Wikipedia contribution

Conferred by Irpen

Some of my contributions, in collaboration with many others. * New articles featured on Wikipedia's Did you know?. Featured articles.

Alphabetic
acrophony · Cyrillic alphabet · Ukrainian alphabet · Ukrainian Latin alphabet · Drahomanivka · scientific transliteration* · romanization of Ukrainian · romanization of Belarusian* · ISO 9 · faux Cyrillic · "International Phonetic Alphabet" in Pronunciation respelling for English · apostrophe (mark)

Ukrainian
name of Ukraine · Kiev: "Kiev or Kyiv?" · kobzar · duma (epic) · Ems Ukaz* · Ukraine after the Russian Revolution* · raion · closed city* · Filip Konowal · Savella Stechishin · Mykola Skrypnyk* · Oleksander Koshetz · National Space Agency of Ukraine · HUR · SZR · kovbasa

Canadian
Ukrainian Canadian internment* · Katherine Barber · Joe Bloggins · Worthington Trophy · Fort Garry Brewing Company · Agassiz Brewing · Two Rivers Brewing Company · Northern Region, Manitoba

Conferred by Abakharev

Armoured
armoured · mechanized force · tank · tank classification · list of Soviet tank factories · missile tank · Katyusha · aerosan* · T-18 tank* · T-24 · BT tank · OKMO · T-34 · T-34 variants · F-34 tank gun* ·Kliment Voroshilov tank · T-43 tank* · Antonov A-40 · T-70 · BA-64 · Iosif Stalin tank · D-10 tank gun* · T-44* · T-10* · T-55 · M114 · T-80 · Lynx reconnaissance vehicle* · T-84 · Kharkiv Morozov Machine Building Design Bureau · Malyshev Factory · mine roller · hull-down* · overwatch · tank desant · trooper (rank) · F.F. Worthington*

Images
image:Winnipeg snowstorm aftermath.jpg · image:clamato can.jpg · image:Manitoba flag.png · early Cyrillic letter images · Slavic Cyrillic letter images

Wikipedia infrastructure & guidelines
{{Cyrillic alphabet}} · {{Cyrillic alphabet navbox}} · {{AFV}} · {{Manitoba}} · {{IPA}} · {{polytonic}} · {{Unicode}} · {{wikicite}} · {{wikiref}} · MediaWiki:common.css · disambiguation page clean up · Wikipedia:Manual of Style (pronunciation) · Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)

Other
Lust for Life (album) · Soldier (album) · Party (album) · shaken, not stirred · raking fire · crossing the T · merguez · poncelet

To do

  • Write the second half of Ukrainian National Republic.
  • Resolve the gaps and overlap in military unit (military organization) and formation (military), army.
  • Check if the licence for [1] allows copying of images to WP. They have some great engravings of French WWI tanks.
  • Keep working on Filip Konowal: biography, regimental lineage.
  • Some additions to Cyrillic alphabet and the respective letters' pages—development at User:Mzajac/cyrillic
    • Many additional alphabet tables.
  • List the cities, RMs, towns, villages and First Nations communities in each item at List of Manitoba regions.
  • Books at Dafoe 2nd floor:
    • Rudnyc'kyj, Jaroslav B., Chuzhomovni transliteratsiï ukraïns'kykh nazv: internatsional'na, anhliis'ka, frantsuz'ka, nimets'ka, espans'ka i portuhal's'ka
    • Transliteration of Slavonic: report of the committee appointed to draw up a practical scheme for the transliteration into English of words and names belonging to Russian and other Slavonic languages.
    • ALA-LC romanization tables: transliteration schemes for non-Roman scripts / approved by the Library of Congress and the American Library Association; tables compiled and edited by Randall K. Barry
    • Wellisch, Hans H., The conversion of scripts, its nature, history, and utilization
  • Do the dishes.
  • Do the freakin’ dishes!

Maintenance

There should be no links pointing to the misspellings Ukranian, Ukranians, or Ukranian language. Also watch out for the solecism "the Ukraine" and links to "the Ukraine".

My sandbox. Morozov tanks. Cyrillic alphabets. Translating Military of Ukraine. Manitoban Wikipedians

References

Easily entered by typing eg, {{subst:User:Mzajac/Magocsi}}

User:Mzajac/Kubijovyc 1
Kubijovyč, Volodymyr ed. (1963). Ukraine: A Concise Encyclopædia, Vol. 1. Toronto: University of Toronto Press. ISBN 0-8020-3105-6. {{cite book}}: |author= has generic name (help)
User:Mzajac/Kubijovyc 2
Kubijovyč, Volodymyr ed. (1963). Ukraine: A Concise Encyclopædia, Vol. 2. Toronto: University of Toronto Press. ISBN 0-8020-3105-6. {{cite book}}: |author= has generic name (help)
User:Mzajac/Magocsi
Magocsi, Paul Robert (1996). A History of Ukraine. Toronto: University of Toronto Press. ISBN 0-8020-0830-5.
User:Mzajac/Subtelny
Subtelny, Orest (1988). Ukraine: A History (1st edition ed.). Toronto: University of Toronto Press. ISBN 0-8020-8390-0. {{cite book}}: |edition= has extra text (help)
User:Mzajac/Zaloga 1984
Zaloga, Steven J. (1984). Soviet Tanks and Combat Vehicles of World War Two. London: Arms and Armour Press. ISBN 0-85368-606-8. {{cite book}}: Unknown parameter |coauthors= ignored (|author= suggested) (help)