Jump to content

List of initialisms: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
typos + more
i'm runnin' dry...
Line 3: Line 3:
* AA - [[Alcoholics Anonymous]] / Automobile Association
* AA - [[Alcoholics Anonymous]] / Automobile Association
* [[AAA]] - American Automobile Association
* [[AAA]] - American Automobile Association
* AAD - analogue analogue digital<!--re CD quality-->
* AAD - analogue analogue digital<!--re CD quality--> - [[Australian Antarctic Division]]
* [[ABC]] - alcoholic-beverage commission - [[phantom cats|alien big cat]] - Always Be Careful - [[Chinese American|American-Born Chinese]] - [[American Broadcasting Company]] - [[anti-lock braking system|anti-lock brake controller]] - [[Associated British Corporation]] - [[Atanasoff Berry Computer]] - [[Atlantic Baptist University|Atlantic Baptist College]] - Atomic Biological Chemical (see NBC) - [[Australian Broadcasting Corporation]]
* ADD - analogue digital digital<!--re CD quality--> - [[attention-deficit disorder]] (now ADS)
* ABC - [[anti-lock braking system|anti-lock brake controller]]
* [[ABC]] - alcoholic-beverage commission - [[phantom cats|alien big cat]] - Always Be Careful - [[Chinese American|American-Born Chinese]] - [[American Broadcasting Company]] - [[anti-lock braking system|anti-lock brake controller]] - [[Associated British Corporation]] - [[Atanasoff Berry Computer]] - [[Atlantic Baptist University|Atlantic Baptist College, t]] - Atomic Biological Chemical (see NBC) - [[Australian Broadcasting Corporation]]
* [[ABM]] - [[anti-ballistic missile]] - [[Asynchronous Balanced Mode]] - [[automatic teller machine|automated banking machine]]
* [[ABM]] - [[anti-ballistic missile]] - [[Asynchronous Balanced Mode]] - [[automatic teller machine|automated banking machine]]
* [[ABS]] - [[acrylonitrile butadiene styrene]] - [[anti-lock braking system]]
* [[ABS]] - [[acrylonitrile butadiene styrene]] - [[anti-lock braking system]]
Line 15: Line 13:
* [[AD]] - [[Latin language|Latin]] "[[Anno Domini]]" (In the year of our [[God|Lord]])
* [[AD]] - [[Latin language|Latin]] "[[Anno Domini]]" (In the year of our [[God|Lord]])
* ADA - [[American Dental Association]]
* ADA - [[American Dental Association]]
* ADD - analogue digital digital<!--re CD quality--> - [[Attention-Deficit Hyperactivity Disorder|attention-deficit disorder]]
* ADHD - [[Attention-Deficit Hyperactivity Disorder]]
* ADHS - [[Attention-Deficit Hyperactivity Disorder|attention-deficit hyperactivity syndrome]]
* ADL - [[Anti-Defamation League]]
* ADL - [[Anti-Defamation League]]
* ADM - [[Archer Daniels Midland]]
* ADM - [[Archer Daniels Midland]]
* ADS - [[Attention-Deficit Hyperactivity Disorder|attention-deficit syndrome]]
* ADT - Atlantic Daylight Time (UTC-3 hours)
* ADT - Atlantic Daylight Time (UTC-3 hours)
* AFACT - As far as I can tell
* AFACT - As far as I can tell
Line 53: Line 55:
* [[AUC]] - 1. [[Latin language|Latin]] "[[Ab Urbe Condita|AB URBE CONDITA]]" (from the founding of the city (of [[Rome]]) or "ANNO URBIS CONDITAE" (in the [[year]] from the founding of the city (of [[Rome]]) 2. "area under the curve" in the concentration time curve ([[medicine]])
* [[AUC]] - 1. [[Latin language|Latin]] "[[Ab Urbe Condita|AB URBE CONDITA]]" (from the founding of the city (of [[Rome]]) or "ANNO URBIS CONDITAE" (in the [[year]] from the founding of the city (of [[Rome]]) 2. "area under the curve" in the concentration time curve ([[medicine]])
* AVO - Apprehended Violence Order
* AVO - Apprehended Violence Order
* [[AZT]] - azidothymidine
* [[AZT]] - azidothymidine<!--probably not an init'ism-->
* B&amp;W - black and white - Babcock &amp; Wilcox
* [[B2B]] - [[Business]] to Business
* [[B2B]] - [[Business]] to Business
* B2C - Business to Customer
* B2C - Business to Customer
Line 83: Line 86:
* BSoD - [[Blue screen of death]] (distinct from BSD)
* BSoD - [[Blue screen of death]] (distinct from BSD)
* [[BST]] - [[bovine somatatotrophin hormone]] - [[Blended Sales Tax]] - [[British Summer Time]]
* [[BST]] - [[bovine somatatotrophin hormone]] - [[Blended Sales Tax]] - [[British Summer Time]]
* BST - [[bovine Somatatotrophin hormone]]
* BT - British Telecommunications plc
* BT - British Telecommunications plc
* BTO - Built to Order
* BTO - Built to Order
* BTU - [[British thermal unit]]
* BTU - [[British thermal unit]]
* BTW - By the way
* BTW - By the way
* BWR - [[boiling-water reactor]]
* BYOB - Bring your own beverages/bottle
* BYOB - Bring your own beverages/bottle
* CB - [[citizens' band radio]]
* CB - [[citizens' band radio]]
Line 108: Line 111:
* [[CMM]] - Capability Maturity Model
* [[CMM]] - Capability Maturity Model
* CMR - Coaxial Main Rotors (helicopter type)
* CMR - Coaxial Main Rotors (helicopter type)
* [[CMYK]] - cyan magenta yellow key (colour model)
* [[CND]] - Campaign for Nuclear Disarmament
* [[CND]] - Campaign for Nuclear Disarmament
* [[CNN]] - Cable News Network
* [[CNN]] - Cable News Network
* CO - Central Office (Phone Company office or POP)
* CO - Central Office (Phone Company office or POP)
* COD - cash on delivery
* [[CPA]] - Certified Practicing Accountant
* [[CPA]] - Certified Practicing Accountant
* [[CQD]] - come quick, distress (?)
* [[CRC]] - Christian Reformed Church - [[Cyclic redundancy check]] - Chemical Rubber Company
* [[CRC]] - Christian Reformed Church - [[Cyclic redundancy check]] - Chemical Rubber Company
* CRM - [[Customer_relationship_management|Customer Relationship Management]]
* CRM - [[Customer_relationship_management|Customer Relationship Management]]
Line 124: Line 130:
* CVR - Cockpit voice recorder
* CVR - Cockpit voice recorder
* CWC - [[Chemical Weapons Convention]]
* CWC - [[Chemical Weapons Convention]]
* DC - da capo - [[Italy|Italian]] [[Democrazia Cristiana]] - [[direct current]] - [[District of Columbia]] - [[Douglas Aircraft Company]] - [[Dublin Core]]
* DC - da capo - [[Italy|Italian]] [[Democrazia Cristiana]] - [[direct current]] - [[District of Columbia]] - [[Douglas Aircraft Company]] - [[Dublin Core]] - [[duty cycle]]
* DDD - digital digital digital<!--re CD quality--> - [[Data Display Debugger]]
* DDD - digital digital digital<!--re CD quality--> - [[Data Display Debugger]]
* DDS - Doctor of Dental Surgery
* DDS - Doctor of Dental Surgery
* [[DDT]] - dichloro-diphenyl-trichloroethane (insectide)
* [[DDT]] - dichloro-diphenyl-trichloroethane (insecticide)
* [[DEA]] - Drug Enforcement Agency
* [[DEA]] - Drug Enforcement Agency
* DH, DD, DS - dear husband, dear daughter, dear son (increasingly prevalent on social mailing lists, blogs, and bulletin boards)
* DH, DD, DS - dear husband, dear daughter, dear son (increasingly prevalent on social mailing lists, blogs, and bulletin boards)
* DHSS - Department of Health and Social Security
* DHSS - Department of Health and Social Security
* [[DIY]] - do it yourself
* [[DIY]] - do it yourself
* DMZ - [[demilitarized zone]]
* [[DNA]] - DeoxyriboNucleic Acid - [[Douglas Adams]]
* [[DNA]] - DeoxyriboNucleic Acid - [[Douglas Adams]]
* DND - Do Not Disturb - Department of National Defense
* DND - Do Not Disturb - Department of National Defense
* DOA - Dead On Arrival
* DOA - Dead On Arrival
* DPDT - [[switch|double-pole double-throw]]
* DPST - [[switch|double-pole single-throw]]
* DTRA - [[Defence Threat Reduction Agency]]
* DTRA - [[Defence Threat Reduction Agency]]
* [[DUI]] - [[drunk driving|Driving Under the Influence]] - Data Use Identifier - Data Use Institute - Davis Unified Ignition - Diving Unlimited International - Documento Único de Identidad - Documento Unico de Importación - Duke University Improv
* [[DUI]] - [[drunk driving|Driving Under the Influence]] - Data Use Identifier - Data Use Institute - Davis Unified Ignition - Diving Unlimited International - Documento Único de Identidad - Documento Unico de Importación - Duke University Improv
Line 144: Line 153:
* eg - example gratis (Latin, roughly "for example")
* eg - example gratis (Latin, roughly "for example")
* [[ELF]] - [[Earth Liberation Front]] - [[Endangered Language Fund]] - [[Eritrean Liberation Front]] - [[Executable and Linkable Format]] - [[Extremely Low Frequencies]]
* [[ELF]] - [[Earth Liberation Front]] - [[Endangered Language Fund]] - [[Eritrean Liberation Front]] - [[Executable and Linkable Format]] - [[Extremely Low Frequencies]]
* EMF - electromotive force
* EMO - emergency-measures organisation
* EMP - electromagnetic pulse
* ENE - east northeast
* ENE - east northeast
* [[ESA]] - [[European Space Agency]]
* [[ESA]] - [[European Space Agency]]
Line 172: Line 184:
* FYI - For Your Information
* FYI - For Your Information
* GCD - greatest common divisor
* GCD - greatest common divisor
* [[GCD]] - ''see [[GCD|entry]]''
* GCF - greatest common factor
* GCF - [[greatest common divisor|greatest common factor]]
* GE - [[General Electric]] - Genetic Engineering (see GM)
* GE - [[General Electric]] - Genetic Engineering (see GM)
* GEV - Ground Effect Vehicle
* GEV - Ground Effect Vehicle
* GFCI - ground fault circuit interrupter (aka GFI)
* GFCI - ground fault circuit interrupter (aka GFI)
* GFDL - [[GNU Free Documentation License]]
* GFI - ground fault interrupter (aka GFCI)
* GFI - ground fault interrupter (aka GFCI)
* GFY - Internet chat acronym, "good for you", or "go [[fuck]] yourself", depending on the context
* GFY - Internet chat acronym, "good for you", or "go [[fuck]] yourself", depending on the context
Line 182: Line 196:
* GmbH - Gesellschaft mit beschränkter Haftung (German, roughy "Inc" or "Ltd")
* GmbH - Gesellschaft mit beschränkter Haftung (German, roughy "Inc" or "Ltd")
* [[GMO]] - Genetically modified organism
* [[GMO]] - Genetically modified organism
* GPS - [[Global Positioning System]]
* GT - [[Gran Turismo]]
* GT - [[Gran Turismo]]
* GUT - [[grand unification theory]]
* GUT - [[grand unification theory]]
* HCF - [[greatest common divisor|highest common factor]]
* HDD - [[hard disk]] drive - [[high-density disk]]
* HEPA - High-efficiency particulate air (filter)
* HEPA - High-efficiency particulate air (filter)
* HKS - [[Attention-Deficit Hyperactivity Disorder|hyperkinetic syndrome]]
* HMCE - Her/His Majesty's Customs and Excise
* HMCE - Her/His Majesty's Customs and Excise
* HMCS - Her/His Majesty's Canadian Ship
* HMCS - Her/His Majesty's Canadian Ship
Line 197: Line 215:
* HSS - [[High-Speed Steel]]
* HSS - [[High-Speed Steel]]
* [[HST]] - ''see [[HST|entry]]''
* [[HST]] - ''see [[HST|entry]]''
* [[HSV]] - [[herpes simplex virus]] - hue saturation value ([[HSV color space|colour model]])
* [[HTML]] - Hypertext Markup Language
* [[HTML]] - Hypertext Markup Language
* [[IAAL]] - I am a lawyer
* [[IAAL]] - I am a lawyer
Line 217: Line 236:
* [[IMHO]] - In My Humble Opinion
* [[IMHO]] - In My Humble Opinion
* IMO - [[International Maritime Organization]] - In My Opinion
* IMO - [[International Maritime Organization]] - In My Opinion
* IMRI - [[Industrial Membrane Research Institute]] - [[Information Management Research Institute]] - [[International Market Research Information]] - [[Institut pour le Management de la Recherche et de l'Innovation]] - [[intraoperative magnetic resonance imaging]]
* [[INLA]] - [[Irish National Liberation Army]]
* [[INLA]] - [[Irish National Liberation Army]]
* INRI - Iesus Nazarenus Rex Iud&aelig;orum (Latin, Jesus of Nazareth King of the Jews)
* IPN - [[Instytut Pamieci Narodowej]] (Institute for National Memory)
* IPN - [[Instytut Pamieci Narodowej]] (Institute for National Memory)
* IR - [[infrared]]
* IR - [[infrared]]
Line 229: Line 250:
* [[ITU]] - International Telecommunication Union (yet to be established)
* [[ITU]] - International Telecommunication Union (yet to be established)
* JAMA - Journal of the American Medical Association
* JAMA - Journal of the American Medical Association
* JCS - [[Joint Chiefs of Staff]]
* JDL - [[Jewish Defense League]]
* JDL - [[Jewish Defense League]]
* [[JFK]] - [[John Fitzgerald Kennedy]]
* [[JFK]] - [[John Fitzgerald Kennedy]]
* JRA - [[Japanese Red Army]]
* JRA - [[Japanese Red Army]]
* JW - [[Jehovah's witness]]
* [[KARNAC]] - Knowledge Aided Retrieval in Activity Context
* [[KARNAC]] - Knowledge Aided Retrieval in Activity Context
* [[KGB]] - Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti (Committee for State Security - Soviet Intelligence Service
* [[KGB]] - Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti (Committee for State Security - Soviet Intelligence Service
Line 239: Line 262:
* [[LBGT]] - Lesbian, Gay, Bisexual, [[Transexual]]
* [[LBGT]] - Lesbian, Gay, Bisexual, [[Transexual]]
* LBJ - [[Lyndon Johnson]] - "Lady Bird" Johnson - [[Lightbulb joke]]
* LBJ - [[Lyndon Johnson]] - "Lady Bird" Johnson - [[Lightbulb joke]]
* LCM - least common multiple
* LCM - [[least common multiple]]
* LDAP - [[Lightweight Directory Access Protocol]]
* LDAP - [[Lightweight Directory Access Protocol]]
* LDS - latter-day saints
* LEC - Local Exchange Carrier
* LEC - Local Exchange Carrier
* [[LED]] - Light Emiting Diode
* [[LED]] - Light Emiting Diode
Line 257: Line 281:
* MASH - Mobile army surgical hospital
* MASH - Mobile army surgical hospital
* MBTA - Massachussetts Bay Transit Authority
* MBTA - Massachussetts Bay Transit Authority
* MCD - [[Attention-Deficit Hyperactivity Disorder|minimal cerebral dysfunction]]
* MDF - [[main distribution frame]] - [[medium-density fibreboard]]
* MDF - [[main distribution frame]] - [[medium-density fibreboard]]
* MG - [[Machine gun]]
* MG - [[Machine gun]]
Line 276: Line 301:
* NB - nota bene - [[New Brunswick]]
* NB - nota bene - [[New Brunswick]]
* NBC - Nuclear/Biological/Chemical - [[National Broadcasting Corporation]]
* NBC - Nuclear/Biological/Chemical - [[National Broadcasting Corporation]]
* [[NC]] - [[network computer]] - non-consensual - [[relay|normally closed]] - [[North Carolina]]
* NE - northeast
* NE - northeast
* NET - [[National Educational Television]]
* NET - [[National Educational Television]]
Line 286: Line 312:
* NNE - north northeast
* NNE - north northeast
* NNW - north northwest
* NNW - north northwest
* NO - [[relay|normally open]]
* NPC - Non-Player Character (roleplaying terminology)
* NPC - Non-Player Character (roleplaying terminology)
* NPOV - [[Neutral point of view]]
* NPOV - [[Neutral point of view]]
Line 293: Line 320:
* NYSE - [[New York Stock Exchange]]
* NYSE - [[New York Stock Exchange]]
* NZ - [[New Zealand]]
* NZ - [[New Zealand]]
* OAC - on approved credit
* [[OAU]] - Organization for African Unity
* [[OAU]] - Organization for African Unity
* OBE - [[Order of the British Empire]]
* OBE - [[Order of the British Empire]]
* OED - [[Oxford English Dictionary]]
* OEM - Original Equipment Manufacturer
* OEM - Original Equipment Manufacturer
* OO - [[object-oriented programming|object oriented]] - over &amp; out
* OO - [[object-oriented programming|object oriented]] - over &amp; out
Line 308: Line 337:
* PC - [[Personal Computer]]; Player Character (roleplaying terminology); Politically Correct(ness)
* PC - [[Personal Computer]]; Player Character (roleplaying terminology); Politically Correct(ness)
* [[PCB]] - ''see [[PCB|entry]]''
* [[PCB]] - ''see [[PCB|entry]]''
* PCC - [[Presidents Conference Committee]]
* PCMCIA - People Can't Memorise Computer-Industry Acronyms
* PCMCIA - People Can't Memorise Computer-Industry Acronyms
* [[PCP]] - [[phencyclidine]] - [[pneumocystis carinii pneumonia]] - [[Probabilistically Checkable Proof]]
* [[PCP]] - [[phencyclidine]] - [[pneumocystis carinii pneumonia]] - [[Probabilistically Checkable Proof]]
* PDA - [[Public display of affection]]; [[personal digital assistant]]
* PDA - [[Public display of affection]] - [[personal digital assistant]] - [[push-down automaton]]
* PDQ - pretty damn quick (?)
* PETA - [[pentaerythritol triacrylate]] - [[People Eating Tasty Animals]] - [[People for the Ethical Treatment of Animals]]
* PETA - [[pentaerythritol triacrylate]] - [[People Eating Tasty Animals]] - [[People for the Ethical Treatment of Animals]]
* PFO - Pissed, Fell Over (medical diagnosis in-joke)
* PFO - Pissed, Fell Over (medical diagnosis in-joke)
Line 319: Line 350:
* PNAC - [[Project for the New American Century]]
* PNAC - [[Project for the New American Century]]
* [[PNG]] - Portable Network Graphic
* [[PNG]] - Portable Network Graphic
* [[PNP]] - [[Partido Nuevo Progresista]] - [[plug-and-play|plug 'n' play]] - [[transistor|positive negative positive]]
* POP - Point of Presence - Post Office Protocol
* POP - Point of Presence - Post Office Protocol
* [[POTS]] - [[Plain Old Telephone Service]], also PANS - Pretty Advanced (or Awsome) Network Services
* [[POTS]] - [[Plain Old Telephone Service]], also PANS - Pretty Advanced (or Awsome) Network Services
Line 326: Line 358:
* [[PVC]] - [[virtual circuit|permanent virtual circuit]] - [[polyvinyl chloride]] - [[premature ventricular contraction]]
* [[PVC]] - [[virtual circuit|permanent virtual circuit]] - [[polyvinyl chloride]] - [[premature ventricular contraction]]
* PWP - Plot, What Plot? (in online fiction, especially [[Fan fiction|fanfic]] or erotic fiction, to denote plotless, um, "feel-good" stories)
* PWP - Plot, What Plot? (in online fiction, especially [[Fan fiction|fanfic]] or erotic fiction, to denote plotless, um, "feel-good" stories)
* PWR - [[pressurised water reactor]]
* [[QANTAS]] - Queensland And Northern Territories Air Service
* QC - Queen's Counsel
* QC - Queen's Counsel
* QCA - [[Qualifications and Curriculum Authority]] - [[Quality Council of Alberta]]
* QCA - [[Qualifications and Curriculum Authority]] - [[Quality Council of Alberta]]
* QCD - [[quantum chromodynamics]]
* QCD - [[quantum chromodynamics]]
* QED - Latin "quid es demonstrata" (that proves it) - [[quantum electrodynamics]]
* QED - Latin "quid es demonstrata" (that proves it) - [[quantum electrodynamics]]
* QSL - [[Qu&eacute;bec sign language]]
* qv - Latin "quod vide" (which see)
* qv - Latin "quod vide" (which see)
* R&B - [[Rythm and Blues]]
* R&B - [[Rythm and Blues]]
* RA - [[right ascension]]
* RAF - [[Royal Air Force]]; [[Red Army Faction]]
* RAF - [[Royal Air Force]]; [[Red Army Faction]]
* [[Rap]] - Rythm and poetry
* [[Rap]] - Rythm and poetry
Line 341: Line 377:
* RCMP - [[Royal Canadian Mounted Police]]
* RCMP - [[Royal Canadian Mounted Police]]
* REACT - [[REACT belt|Remote Electronically Activated Control Technology]]
* REACT - [[REACT belt|Remote Electronically Activated Control Technology]]
* RGB - red green blue ([[RGB color space|colour model]])
* RIAA - [[Recording Industry Association of America]]
* RIAA - [[Recording Industry Association of America]]
* [[RIP]] - Rest in Peace (requiescant in pace)
* [[RIP]] - Rest in Peace (requiescant in pace)
Line 361: Line 398:
* SATB - soprano alto tenor bass
* SATB - soprano alto tenor bass
* [[SBS]] - Special Boat Service
* [[SBS]] - Special Boat Service
* SCRAM - safety control rod axe man
* [[SCSI]] - small computer system interface
* [[SCSI]] - small computer system interface
* [[SDI]] - ''see [[SDI|entry]]''
* [[SDI]] - ''see [[SDI|entry]]''
Line 366: Line 404:
* SE - southeast
* SE - southeast
* [[SETI]] - Search for Extraterrestrial Intelligence
* [[SETI]] - Search for Extraterrestrial Intelligence
* SF - [[San Francisco]] - [[science fiction]]
* SGML - [[Standard Generalised Markup Language]]
* SGML - [[Standard Generalised Markup Language]]
* SIAM - [[Society for Industrial and Applied Mathematics]]
* SIAM - [[Society for Industrial and Applied Mathematics]]
Line 377: Line 416:
* SOL - S**t Out of Luck
* SOL - S**t Out of Luck
* [[SOV]] - Single occupant vehicle
* [[SOV]] - Single occupant vehicle
* SPDT - [[switch|single-pole double-throw]]
* [[SPQR]] - [[Roman Senate|Senatus]] Populus Que Romanus
* [[SPQR]] - [[Roman Senate|Senatus]] Populus Que Romanus
* SPST - [[switch|single-pole single-throw]]
* SRB - [[solid rocket booster]]
* SRB - [[solid rocket booster]]
* [[SS]] - Schutzstaffel (elite guard) - [[United States Secret Service|Secret Service]] - Spanish ship - [[stainless steel]] - [[Stockholm Skins]] - Super Sport
* [[SS]] - Schutzstaffel (elite guard) - [[United States Secret Service|Secret Service]] - Spanish ship - [[stainless steel]] - [[Stockholm Skins]] - Super Sport
* SSDD - same shit, different day
* SSE - south southeast
* SSE - south southeast
* [[SSRI]] - [[Social Systems Research Institute]] - [[Selective serotonin reuptake inhibitor]]
* [[SSRI]] - [[Social Systems Research Institute]] - [[Selective serotonin reuptake inhibitor]]
Line 385: Line 427:
* [[STOL]] - Short Take Off and Landing
* [[STOL]] - Short Take Off and Landing
* [[STOVL]] - Short Take Off and Vertical Landing
* [[STOVL]] - Short Take Off and Vertical Landing
* STP - [[standard temperature and pressure]]
* SUB - student-union building
* SVO - [[Subject Verb Object|subject, verb, object]]
* SVO - [[Subject Verb Object|subject, verb, object]]
* SW - southwest
* SW - southwest
Line 393: Line 437:
* TGV - [[TGV|Train &agrave; Grande Vitesse]] (high-speed train) - Tanjong Golden Village - Test Generation with Verification
* TGV - [[TGV|Train &agrave; Grande Vitesse]] (high-speed train) - Tanjong Golden Village - Test Generation with Verification
* [[TLA]] - Three-Letter Acronym
* [[TLA]] - Three-Letter Acronym
* TLC - tender loving care - [[The Learning Channel]]
* TLD - [[top-level domain]]
* TLD - [[top-level domain]]
* TM - [[trademark]] - [[Turing machine]]
* TMR - Twin Main Rotors (helicopter type)
* TMR - Twin Main Rotors (helicopter type)
* [[TSR]] - ''see [[TSR|entry]]''
* TTYL - [[Internet chat acryonym]], "talk to you later"
* TTYL - [[Internet chat acryonym]], "talk to you later"
* TUNS - [[Technical University of Nova Scotia]]
* TUNS - [[Technical University of Nova Scotia]]
Line 404: Line 451:
* UHF - [[ultra high frequency]]
* UHF - [[ultra high frequency]]
* UHMW - ultra-high molecular weight
* UHMW - ultra-high molecular weight
* UL - [[Underwriters' Laboratories]]
* UL - [[Underwriters Laboratories]]
* [[UN]] - United Nations
* [[UN]] - United Nations
* [[UNHCR]] - United Nations High Commission for Refugees
* [[UNHCR]] - United Nations High Commission for Refugees
Line 424: Line 471:
* VSO - [[Voluntary Services Overseas]]
* VSO - [[Voluntary Services Overseas]]
* [[VTOL]] - Vertical Takeoff & Landing
* [[VTOL]] - Vertical Takeoff & Landing
* VV - [[Via Voice]] - <cite>[[Village Voice]]</cite>
* [[W3C]] - World Wide Web Convention
* [[W3C]] - World Wide Web Convention
* WB - [[Warner Brothers]]
* WC - [[Winston Churchill]] - water closet
* WC - [[Winston Churchill]] - water closet
* [[WCL]] - World Confederation of Labour
* [[WCL]] - World Confederation of Labour

Revision as of 17:03, 29 September 2003

This is a list of initialisms, acronyms that are pronounced as a series of the names of the constituent letters (but, there is disagreement on some; eg RBOC as "are-bock").

See also: