Song thất lục bát: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
Disambiguation link repair - You can help! |
Added "seven" to translation |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''Song Thất Lục Bát''' (literally "double six eight") is a [[Vietnamese language|Vietnamese]] [[poetic form|form]], which consists of a [[quatrain]] of two seven [[syllable]] lines, followed by a six syllable line and an eight syllable line. |
The '''Song Thất Lục Bát''' (literally "double seven, six eight") is a [[Vietnamese language|Vietnamese]] [[poetic form|form]], which consists of a [[quatrain]] of two seven [[syllable]] lines, followed by a six syllable line and an eight syllable line. |
||
In [[Vietnamese language|Vietnamese]], the form uses an [[internal rhyme]] scheme that is almost impossible to replicate in [[English language| English]] successfully. As a result, English versions of the form give the first two lines a shared [[tail rhyme]], and turn the last two into a [[Luc Bat|luc bat]] [[couplet]], where the sixth syllable of the third line rhymes with the sixth syllable of the fourth. When linking multiple [[stanzas]] together, the eighth syllable of the fourth line should rhyme with the first two lines of the next stanza. |
In [[Vietnamese language|Vietnamese]], the form uses an [[internal rhyme]] scheme that is almost impossible to replicate in [[English language| English]] successfully. As a result, English versions of the form give the first two lines a shared [[tail rhyme]], and turn the last two into a [[Luc Bat|luc bat]] [[couplet]], where the sixth syllable of the third line rhymes with the sixth syllable of the fourth. When linking multiple [[stanzas]] together, the eighth syllable of the fourth line should rhyme with the first two lines of the next stanza. |
Revision as of 08:41, 13 October 2007
The Song Thất Lục Bát (literally "double seven, six eight") is a Vietnamese form, which consists of a quatrain of two seven syllable lines, followed by a six syllable line and an eight syllable line.
In Vietnamese, the form uses an internal rhyme scheme that is almost impossible to replicate in English successfully. As a result, English versions of the form give the first two lines a shared tail rhyme, and turn the last two into a luc bat couplet, where the sixth syllable of the third line rhymes with the sixth syllable of the fourth. When linking multiple stanzas together, the eighth syllable of the fourth line should rhyme with the first two lines of the next stanza.
Examples in Vietnamese include:
- Chinh Phụ Ngâm (The Complaint of the Warrior's Wife ) by Ðoàn Thị Ðiểm
- Cung Oán Ngâm Khúc (Sadness of the Palace ) by Nguyễn Gia Thiều
References
- Poesie Vietnamienne
- Guide to Verse Forms: Song That Luc Bat
- Oriental Poetry: Song That Luc Bat (found under "Luc Bat")