Jump to content

Talk:Luís Vaz de Torres: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
mNo edit summary
Line 12: Line 12:
I have added some additional information about Torres voyage and provided citations and headings.
I have added some additional information about Torres voyage and provided citations and headings.
The claim Torres was Galacian is speculative, so I have now identified him as Spanish, with the speculation appearing in the following paragraph under origins and early life.--[[User:Nickm57|Nickm57]] ([[User talk:Nickm57|talk]]) 01:07, 11 December 2007 (UTC)
The claim Torres was Galacian is speculative, so I have now identified him as Spanish, with the speculation appearing in the following paragraph under origins and early life.--[[User:Nickm57|Nickm57]] ([[User talk:Nickm57|talk]]) 01:07, 11 December 2007 (UTC)

==Spelling of Quirós - AGAIN==
I have raised this issue of the spelling of Quirós' name before, but so far there hasn't been any further discussion. I favour spelling his name the traditionally accepted Castilian way. However, this article now has his name spelled in BOTH Portuguese and Castilian interchangeably, while the actual page on Quirós uses Portuguese! So what are we going to do folks?--[[User:Nickm57|Nickm57]] ([[User talk:Nickm57|talk]]) 21:17, 30 January 2008 (UTC)

Revision as of 21:17, 30 January 2008

  • Nobody is recorded as calling Torres a Portuguese - but they often referred to Quiros as such - which was one of the sources of tension with the crews
  • There is no document indicating he was Portuguese or from Portuguese origins.
  • There is only the statements were he is called a "Breton" which in those days simply meant "Celt".
  • Nothing he wrote is in Portuguese or hints at a Portuguese background.
  • There is only the fanciful roundabout speculations that he was descended of Portuguese who lived in Brittany simply due to an ancient misunderstanding that "Breton" meant he was from Brittany.

Unless somebody can show something other than unsupported speculations that he was in fact Portuguese, either directly or indirectly, then we should go with Ockham's razor and say he was Galician orat the very least Spanish. "Traditionally..." (in the English and Portuguese speaking worlds; no less!!!) is not good enough!

December 2007. I have removed the speculation about Portuguese ancestory. I cannot find a single source to support this notion, from Collingridge to Hilder, there is no mention of this at all. --Nickm57 (talk) 08:52, 6 December 2007 (UTC)[reply]


December 2007 revision

I have added some additional information about Torres voyage and provided citations and headings. The claim Torres was Galacian is speculative, so I have now identified him as Spanish, with the speculation appearing in the following paragraph under origins and early life.--Nickm57 (talk) 01:07, 11 December 2007 (UTC)[reply]

Spelling of Quirós - AGAIN

I have raised this issue of the spelling of Quirós' name before, but so far there hasn't been any further discussion. I favour spelling his name the traditionally accepted Castilian way. However, this article now has his name spelled in BOTH Portuguese and Castilian interchangeably, while the actual page on Quirós uses Portuguese! So what are we going to do folks?--Nickm57 (talk) 21:17, 30 January 2008 (UTC)[reply]