Talk:Evidentiality: Difference between revisions
Line 47: | Line 47: | ||
:: Anyway, I wonder where the "widespread opinion" (which is your disagreement) comes from and why? There are obviously disagreements here, but I have read the arguments. There seem to be several articles on Turkish so somebody could do the research to figure out where the disagreements stem from. – [[User:Ish_ishwar|ishwar]] [[User_talk:Ish_ishwar|<small>(speak)</small>]] 19:35, 4 May 2008 (UTC) |
:: Anyway, I wonder where the "widespread opinion" (which is your disagreement) comes from and why? There are obviously disagreements here, but I have read the arguments. There seem to be several articles on Turkish so somebody could do the research to figure out where the disagreements stem from. – [[User:Ish_ishwar|ishwar]] [[User_talk:Ish_ishwar|<small>(speak)</small>]] 19:35, 4 May 2008 (UTC) |
||
::: Hi. '''To kwami''': I'm saying that neither is unmarked. There are cases where -di is used for unseen acts, such as one is talking about historical facts, but that is really |
::: Hi. '''To kwami''': I'm saying that neither is unmarked. There are cases where -di is used for unseen acts, such as when one is talking about historical facts, but that is really an exceptional case. '''To ishwar''': My problem is not evidentiality vs. epistemic modality. I really disagree with the second quote: ''"[...] unmarked items such as gel-di ‘has come/came’ consistently signal ‘direct experience’ or ‘visual evidence’ is incorrect"''. I think it ''is'' correct. I will try to find more support for my opinion. My disagreement comes from my scientifically small sample of 4 people (me and 3 roommates, :)). I remember ''Türkiye Türkçesi Grameri'' (''Turkish Grammar'') by Zeynep Korkmaz was saying basically the same thing. I will post the relevant passages as soon as I have access to the book (probably tomorrow). [[User:Cyco130|Cyco130]] ([[User talk:Cyco130|talk]]) 03:22, 5 May 2008 (UTC) |
Revision as of 03:23, 5 May 2008
Template:FACfailed is deprecated, and is preserved only for historical reasons. Please see Template:Article history instead. |
This article (or a previous version) is a former featured article candidate. Please view its sub-page to see why the nomination did not succeed. For older candidates, please check the Wikipedia:Featured article candidates/Archived nominations. |
Evidentiality received a peer review by Wikipedia editors, which is now archived. It may contain ideas you can use to improve this article. |
Cleanup
After reading the intro section, I had no idea what evidentiality is. I understood (very well, thank you) that there are several ways that someone could have evidence of an event, but I was still in the dark about how this relates to linguistics. And, for all that, the intro is too long. On a cursory look through the rest of the article, I noticed that it talks about a bewildering array of forms of evidentiality, but doesn't seem to explain how they all relate to each other. --Smack (talk) 05:34, 8 March 2006 (UTC)
- hi. Thank you for the comments — these are what i wanted.
- the main point of the article is to demonstrate how the several ways that someone could have evidence of an event may be indicated through language. You could simply say where you got the info (like "Smithy told me that ..."). Some languages use adverbial-type words or phrases to express the evidence. However, more interestingly, some languages have an inflectional category that is used to indicate the evidence. These languages must, for instance, have grammatical suffixes/prefixes that must occur on verbs, just like some languages require grammatical elements that indicate tense, aspect, person, subject/object agreement, gender, mood, and/or number (among other things). So, you must conjugate verbs according to evidentiality in these languages.
- all of the bewildering array of forms are related in that they all have to do with evidentiality. I thought this would be understood. Do you think not?
- i lengthened the intro following a suggestion from a fellow editor. Perhaps it should be shortened.
- does this help make this clear? If so, how can we help to make the article clearer & more accessible using what we understand here?
- by the way, i read linguistics stuff almost everyday so, i may not be the best judge of how accessible these technical topics are to a general reader.
- Sorry if I didn't make my point clear, but I think you missed it. Have a look at the changes I just made. Also, please avoid using HTML formatting features to turn wiki into a word processor. If you like to play with cool features, check out Wikipedia:How to edit and related pages. Also, it would be really nice if someone could convert the footnotes to the Wikipedia:Footnotes format. --Smack (talk) 04:35, 21 March 2006 (UTC)
- P.S. I guess those "footnotes" aren't actually footnotes. Maybe you would be better off using the Wikipedia:Footnote3 format. --Smack (talk) 04:39, 21 March 2006 (UTC)
- I readded the table formatting, as it also served to make the table readable in browsers that are not fully Unicode-compliant. — mark ✎ 14:57, 21 March 2006 (UTC)
Cleaup removed
I just removed the cleanup tag. As I take it, the article does a good job at explaining and detailing the complex linguistic subject of evidentiality. As any article, it could be improved still, but it is definitely not in the league of articles needing cleanup. — mark ✎ 10:18, 15 May 2006 (UTC)
Comments about Turkish
As a native Turkish speaker I must disagree with the article's analysis of evidentiality in Turkish language. I don't think the -di suffix is unmarked. Most Turkish speakers will agree that geldi means "he/she/it came, and I actually saw that". There is no easy way to be vague about evidentiality in Turkish. Cyco130 (talk) 14:20, 4 May 2008 (UTC)
- Thanks. Would gelmiş then be the unmarked past tense form? Or are you saying neither is unmarked? (Also, could you use geldi if you heard the person come in, but didn't see them, or if you saw their shoes by the door, but didn't see or hear them?) kwami (talk) 17:43, 4 May 2008 (UTC)
- Hi. I dont know Turkish or the literature on Turkic indirectivity, but I note that what you mention does dispute other analyses. The analysis in the article is that of Lars Johanson ([http://www.turkiclanguages.com/www/LarsJohanson.html www.turkiclanguages.com/www/LarsJohanson.html). Perhaps, you are not distinguishing between evidentiality and epistemic modality? Take a look this from Johanson's 2003 article (which explicitly disagrees with what you say above):
- "Turkic languages display basic contrasts between marked indirectives and their unmarked counterparts. Functionally marked terms, expressing the evidential notions explicitly, stand in paradigmatic contrast to non-evidentials. Thus, Turkish exhibits items signalling indirectivity, e.g. gel-miş [come-IPAST ‘has obviously come/obviously came’ and gel-iyor-muş [come-INTRA-IPAST ‘is/was obviously coming, obviously comes’. It has corresponding unmarked items such as gel-di [come-DPAST] ‘has come/came’, gel-iyor [come-INTRA] ‘is coming/comes’.
- "Although the relations between marked and unmarked terms vary across languages, the unmarked ones always exhibit neutral uses in cases where the speaker considers the evidential distinction unessential and thus chooses not to use it. The widespread opinion that unmarked items such as gel-di ‘has come/came’ consistently signal ‘direct experience’ or ‘visual evidence’ is incorrect. Unmarked items simply do not signal that the event is stated in an indirect way, i.e. acknowledged by a recipient by means of report, inference or perception."
- ....
- "Turkic indirectives may also have epistemic connotations in the sense of reservations about the validity of the event as a fact. The indirect way of referring may create uncertainty concerning the realisation of the event and be interpreted as non-testimonial reference. Indirectives, in particular reportive items, can be used to disclaim direct responsibility for the truth of the statement, suggesting that the speaker is not the originator of the information or does not vouch for it. By contrast, unmarked terms may suggest that the speaker is certain of the truth of information and even responsible for it.
- "‘Supposition’ is sometimes claimed to be the main meaning of Turkic indirectives. The corresponding unmarked items are said to signal that the speaker regards the event as certain. However, indirectives are not presumptives or dubitatives reducing the factuality of the statement. Their task is not to express the speaker's attitude to the truth of the content, to signal doubt or conjecture concerning the information conveyed...."
- Anyway, I wonder where the "widespread opinion" (which is your disagreement) comes from and why? There are obviously disagreements here, but I have read the arguments. There seem to be several articles on Turkish so somebody could do the research to figure out where the disagreements stem from. – ishwar (speak) 19:35, 4 May 2008 (UTC)
- Hi. To kwami: I'm saying that neither is unmarked. There are cases where -di is used for unseen acts, such as when one is talking about historical facts, but that is really an exceptional case. To ishwar: My problem is not evidentiality vs. epistemic modality. I really disagree with the second quote: "[...] unmarked items such as gel-di ‘has come/came’ consistently signal ‘direct experience’ or ‘visual evidence’ is incorrect". I think it is correct. I will try to find more support for my opinion. My disagreement comes from my scientifically small sample of 4 people (me and 3 roommates, :)). I remember Türkiye Türkçesi Grameri (Turkish Grammar) by Zeynep Korkmaz was saying basically the same thing. I will post the relevant passages as soon as I have access to the book (probably tomorrow). Cyco130 (talk) 03:22, 5 May 2008 (UTC)