Jump to content

Talk:Kowtow: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Chrisliu (talk | contribs)
Line 11: Line 11:


:There is a problem in the photo caption. It says the picture was taken in an imperial court. If it said it was taken in a small [[yamen]] in a small village, it might be believable. But the photo looks nothing like an imperial court. It looks like a stage set for a highschool drama. Imperial court should be grand and awesome. [[User:Kowloonese|Kowloonese]] 08:45, Feb 16, 2005 (UTC)
:There is a problem in the photo caption. It says the picture was taken in an imperial court. If it said it was taken in a small [[yamen]] in a small village, it might be believable. But the photo looks nothing like an imperial court. It looks like a stage set for a highschool drama. Imperial court should be grand and awesome. [[User:Kowloonese|Kowloonese]] 08:45, Feb 16, 2005 (UTC)

::Agreed. This photo does not appear to me being taken in the imperial court. The settings are for an unoffical place or a stage. The painting behind suggests this place is only a private living room and the man in the middle is simply meeting some inferior person with the presence of another officer. But I would say it is mostly likely a place intentionally set with people posing at the request of the photographer who took this pic.[[User:Chrisliu|Chrisliu]] ([[User talk:Chrisliu|talk]]) 11:29, 20 July 2008 (UTC)


== Reciprocal diplomacy ==
== Reciprocal diplomacy ==

Revision as of 11:29, 20 July 2008

WikiProject iconChina Start‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

Diplomacy

I don't remember which British embassy was foiled. It incorporated a young boy, the son of some diplomat, that mastered Chinese and later became a British MP, using his experience during the discussion of the Opium war.

I don't remember also what was the behavior of Portuguese and French embassies that arrived around that time.

Photo

I am curious what does the "What a big moon light" written on the table clothe suppose to mean in a Qing court? Can someone explain?Mababa 05:50, 16 Feb 2005 (UTC)

There is a problem in the photo caption. It says the picture was taken in an imperial court. If it said it was taken in a small yamen in a small village, it might be believable. But the photo looks nothing like an imperial court. It looks like a stage set for a highschool drama. Imperial court should be grand and awesome. Kowloonese 08:45, Feb 16, 2005 (UTC)
Agreed. This photo does not appear to me being taken in the imperial court. The settings are for an unoffical place or a stage. The painting behind suggests this place is only a private living room and the man in the middle is simply meeting some inferior person with the presence of another officer. But I would say it is mostly likely a place intentionally set with people posing at the request of the photographer who took this pic.Chrisliu (talk) 11:29, 20 July 2008 (UTC)[reply]

Reciprocal diplomacy

My understanding is that the problem of British diplomats having to kowtow to the Emperor was resolved by having a Chinese official of equal rank kowtow to a portrait of the King. I have no sources for this other than a conversation with my father. DS 14:02, 26 November 2005 (UTC)[reply]

Knock with reverence

Where did "the reverence" part come from? I am looking at my dictionaries, they just say to knock. (新华字典 and 现代汉语词典). --Voidvector 19:54, 14 July 2007 (UTC)[reply]

Pinyin

The pinyin of this article title is incorrect - it should be ketow or ketou, not kowtow. 24.91.251.8 (talk) 21:11, 7 January 2008 (UTC)[reply]

Kowtow is an English word. --Voidvector (talk) 11:57, 16 January 2008 (UTC)[reply]

Foiled?

Foiled how? Does this mean they were refused access to the Emperor? Leushenko (talk) 22:30, 18 February 2008 (UTC)[reply]

citation

朝鮮王朝實錄 宣祖 83卷, 29年( 1596 丙申 / 萬曆 24年) 12月 7日 " 倭將行長, 馳報秀吉, 擇於九月初二日, 奉迎冊命於大坂〔大阪〕地方受封。 職等初一日, 持節前往, 是日卽抵大坂〔大阪〕。 次日領受欽賜圭印、官服, 旋卽佩執頂被, 望闕行五拜三叩頭禮, 承奉誥命。"

This is actually wrong. These sentences are about 1596-12-07, however, the citation is about 1450-07-17. We cannot examine the source.--Mochi (talk) 11:02, 26 April 2008 (UTC)[reply]

You misguide the content is wrong, but actually the link is wrongly linked. I update it to be correct. If you use IE with PC and install several required programs from the website, you can confirm it yourself. Anyway, thank you for letting editors know of this.

冊封日本正使等官五軍營等揭衙門署都督僉事楊等, 爲完報東封事, 職於本年六月十五日, 自釜山登舟渡海, 已經具本題知訖。 一路險阻, 風波艱危異常, 仰仗皇上威靈, 幸得保全軀命, 至八月初四日, 始抵和泉州, 乃豐臣秀吉預備接待使臣之所, 距日本國新都一百三十餘里。 秀吉屢差倭將長盛、三成等, 持書迎慰, 頗知竭誠。 欽命補給龍節、誥命、詔勑等件, 於閏八月十八日方到, 職等卽時率領隨行員役, 詣舟次, 叩頭迎捧, 安定職寓。 倭將行長, 馳報秀吉, 擇於九月初二日, 奉迎冊命於大坂〔大阪〕地方受封。 職等初一日, 持節前往, 是日卽抵大坂〔大阪〕。 次日領受欽賜圭印、官服, 旋卽佩執頂被, 望闕行五拜三叩頭禮, 承奉誥命。 受封訖, 嗣至職等寓所, 再申感激天恩, 及慰勞職等, 涉歷勞頓等語。 職等不敢久留, 卽辭, 以初四日捧節回至和泉州, 見今唯待調集鉛隻, 卽趲程西還, 復命闕下。 爲此除具題外, 理合具題。 萬曆二十四年九月初五日。

--Appletrees (talk) 11:41, 26 April 2008 (UTC)[reply]