The Taste of Apples: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 33: | Line 33: | ||
=== ''The Taste of Apples'' === |
=== ''The Taste of Apples'' === |
||
For a native Taiwan man who has migrated with his family to the urban north of Taiwan, everything changes when he is riding his bicycle and is hit by the limousine of an American military officer. |
|||
The [[apples]] the family eats in the hospital symbolize the instantaneous change in circumstances: a heretofore unaffordable luxury in the Taiwanese context will now be a commonplace as their lives are touched by the American presence. |
|||
=== ''Xiaoqi's Cap'' === |
=== ''Xiaoqi's Cap'' === |
Revision as of 00:40, 21 December 2008
Taste of Apples is the name of an English language translation of collected short stories of the Taiwanese writer Huang Chunming. The translation is by Howard Goldblatt and was published in 2001 by Columbia University Press.
(An earlier version of Goldblatt's translations was published by Indiana University under the title The Drowning of an Old Cat and Other Stories in 1980.
Subject Matter and Major Themes
Huang Chunming's subject matter is the people of Taiwan.
One aspect of their lives that his stories treat is the way in which their lives contrast with Mainlanders and Mainland culture. An important theme is the influence of language (Taiwanese Minnan vs. Mandarin Chinese) on keeping these two groups of people distinct.
Motifs
Huang Chunming's characters are native Taiwanese fishermen and villagers, and often have Taiwan's trademark "Ah" prefix on their names. His stories are full of neighborhood temples and folk religion observances, banyan trees, bonito fish, sparrows and sweet potatoes. His characters often exhibit strong and even mystical attachment to their natural surroundings, including explicit expressions of fengshui ideas.
Story Synopses
The Fish
This story provides a glimpse into the nuanced interactions between a grandfather from a Taiwan mountain village and his teenage grandson, who is coming of age and gaining experience of the larger world.
The Drowning of an Old Cat
A typical band of Huang Chunming characters, all in their 70s -- Uncle Cow's Eye, Uncle Earthworm, Uncle Yuzai, and Uncle Ah-zhuan, led by Uncle Ah-sheng -- venture forth from their usual hangout (the neighborhood temple, in the shade of the banyan tree) to challenge the coming of a modern swimming pool to their rural town.
His Son's Big Doll
This story probes the roiling thoughts and emotions of an uneducated man as he juggles the challenges of finding employment, relating to his wife, providing for his son . . . and maintaining dignity.
The story provides an example of quintessential Huang Chunming narrative: unadorned observation of the fundamental human condition ("They seemed to shed a heavy emotional burden simultaneously -- he having seen his wife walk through the door, she having seen her husband drink some tea") juxtaposed with wry examples of the incongruity and provocativeness of modernizing Taiwan (the protagonist's occupation is "sandwich-man" or "ad man" - shouldering billboards for a movie theater and dressed in the costume of a nineteenth-century European military officer").
The Gong
This story is an empathetic account of an old, derelict, and hungry man. The two main threads of the story are the man's loss of employment as a town crier (complete with attention-getting gong) due to the advent of more modern forms of communication, and the man's reluctant entry into a company of funeral followers. The story realistically captures the twin torments of his material desperation and his ambivalence about his new "friends."
The group that the man falls in with -- the arhat vagrants -- is a classic collection of down-on-their-luck locals: Scabby Head, Turtle, Know-It-All, Fire Baby, Blockhead, One-Eye, Gold Clock. They hang out under a tree across from the coffinmaker's shop, waiting to be called upon to assist at funerals.
Ringworms
This brief story describes a few hours in the life of a low-class husband and wife in Taiwan, together with their gaggle of children. Their concerns range from day-to-day subsistence, how to snatch some brief moments of intimacy, and how to broach touchy subjects like birth control.
The Taste of Apples
For a native Taiwan man who has migrated with his family to the urban north of Taiwan, everything changes when he is riding his bicycle and is hit by the limousine of an American military officer.
The apples the family eats in the hospital symbolize the instantaneous change in circumstances: a heretofore unaffordable luxury in the Taiwanese context will now be a commonplace as their lives are touched by the American presence.
Xiaoqi's Cap
The Two Sign Painters
Sayonara / Zaijian
In a tour-de-force of imaginative dialog writing, Huang Chunming portrays a down-on-his-luck Taiwanese trading company employee simultaneously humbling a group of visiting Japanese businessmen and inspiring a misguided Chinese literature student.
Supplementary bibliography (found at http://mclc.osu.edu/rc/bib.htm):
"The Fish." Tr. Linda Wu. In Nancy Ing, ed., Winter Plum: Contemporary Chinese Fiction. Taipei: Chinese Materials Center, 1982, 165-77. Also in The Drowning of an Old Cat and Other Stories, 1-11.
Le Gong [French tr. of Luo; The Gong]. Trs. Emmanuelle Pechenart and Anne Wu. Arles: Actes Sud, 2001.
"His Son's Big Doll." Tr. John Hu. In Chi Pang-yuan, et al., eds., An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taipei: National Institute for Compilation and Translation, 1975, II, 321-42. Also in The Drowing of an Old Cat and Other Stories. 37-60. Also in Kwok-kan Tam, Terry Siu-Han Yip, Wimal Dissanayake, eds., A Place of One's Own: Stories of Self in China, Hong Kong, and Singapore. NY: Oxford UP, 1999, 143-64.
"Sayonara, Tsai Chien." Tr. Howard Goldblatt. Renditions 7 (1977): 133-60. Also in The Chinese Pen (Autumn 1975): 1-66, and in The Drowning of an Old Cat, 217-70.