Jump to content

Talk:Chögyam Trungpa: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 52: Line 52:


::Yes, those texts contain both the original Tibetan terma as well as English translation by Rinpoche and the Nalanda Translation Committee. And gender language has been adjusted in more recent translations. They're only given out as part of Shambhala Training weekend programs (and one at the Warriors Assembly two-week long retreat) currently. I think the first one is offered once a student has gone through levels 1-5, then the three weekends called Great Eastern Sun, Windhorse, and Drala. Though I expect the exact sequence might shift somewhat over the next few years. - [[User:Owlmonkey|Owlmonkey]] ([[User talk:Owlmonkey|talk]]) 16:23, 22 April 2009 (UTC)
::Yes, those texts contain both the original Tibetan terma as well as English translation by Rinpoche and the Nalanda Translation Committee. And gender language has been adjusted in more recent translations. They're only given out as part of Shambhala Training weekend programs (and one at the Warriors Assembly two-week long retreat) currently. I think the first one is offered once a student has gone through levels 1-5, then the three weekends called Great Eastern Sun, Windhorse, and Drala. Though I expect the exact sequence might shift somewhat over the next few years. - [[User:Owlmonkey|Owlmonkey]] ([[User talk:Owlmonkey|talk]]) 16:23, 22 April 2009 (UTC)

====Kalachakra====
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Shambhala_Buddhism#The_Kalachakra.2C_the_Rigden_Kings_and_Gesar_of_Ling]
:-- [[Special:Contributions/88.75.77.67|88.75.77.67]] ([[User talk:88.75.77.67|talk]]) 20:48, 22 April 2009 (UTC)

Revision as of 20:48, 22 April 2009

Why has this been deleted?

By the late seventies, having established himself as the leading Buddhist teacher in the United States, Chögyam Trungpa began his presentation of the Shambhala teachings, a non-religious meditative path bringing dignity, confidence, and wisdom to every facet of life. He and his Sakyong Wangmo, his queen-consort, would lead the establishment of this enlightened society. [1]

Austerlitz -- 88.75.198.144 (talk) 16:59, 8 January 2009 (UTC)[reply]
  1. ^ [1]

(added -- 88.75.68.31 (talk) 15:24, 2 April 2009 (UTC))[reply]

See WP:APT for some pertinent Wikipedia guidelines. This text reads like promotional literature, not an encyclopedia. The valid point made in this text is already made in the next section. Bertport (talk) 19:31, 8 January 2009 (UTC)[reply]

Is this true?

What about his reasons for Vajradhatu instead of Dharmadhatu?

Austerlitz -- 88.75.213.34 (talk) 10:19, 2 April 2009 (UTC)[reply]

see page three and four: "When Rinpoche sought to name an organization or project, he often would turn to Sanskrit again-examples range from Vajradhatu to Shambala, Nalanda to Naropa (all written without the more scholarly use of diacritics)-though he remained mostly in his native idiom for the names he chose for his military and service organization,.........."

Austerlitz -- 88.75.81.137 (talk) 19:30, 2 April 2009 (UTC)[reply]

P.S. In my sanskrit dictionary the word vajra does not appear. There is only Vraja.

-- 88.75.81.137 (talk) 19:33, 2 April 2009 (UTC)[reply]

Sakyong Wangmo

  • [2] can this be added somehow?
Austerlitz -- 88.75.68.31 (talk) 15:41, 2 April 2009 (UTC)[reply]

Text

The Golden Sun of the Great East; the Root Text on How to Executre the Ashe of the Changeless Supreme Rigden, the Profound Brilliant Just Powerful All-victorious One , by Dorje Dradül of Mukpo (Hardcover - 2001)

Product Description Shambhala Root Text. This second edition has been re-edited using, where possible, gender-inclusive language. Other amendments have been made based on a re-examination of the original Tibetan manuscript.

35 pages, Publisher: Vajradhatu Publications (2001), ASIN: B00154O998

Austerlitz -- 88.75.200.76 (talk) 10:38, 3 April 2009 (UTC)[reply]

Translations

Shouldn't we add a list of translations done by Chögyam Trungpa and his group? http://www.chronicleproject.com/stories_53.html, https://isbndb.com/d/person/nalanda_translation_comm.html, http://dharma-haven.org/tibetan/teachings-ctr-students.html. Maybe it's sufficient to add the last weblink.

Austerlitz -- 88.75.92.28 (talk) 11:31, 4 April 2009 (UTC)[reply]

Author

Austerlitz -- 88.75.90.230 (talk) 22:42, 4 April 2009 (UTC)[reply]
  • [3] "Other amendments have been made based on a re-examination of the original Tibetan manuscript. " "the original Tibetan manuscript: that is??????????
Austerlitz -- 88.75.216.105 (talk) 12:48, 5 April 2009 (UTC)[reply]

This might be an answer: [4]. "Trungpa Rinpoche is believed by his students to have received these teachings directly from Gesar of Ling, an emanation of Padmasambhava, and the Rigden kings[1]. Their terma status was confirmed by the esteemed Nyingma master His Holiness Dilgo Khyentse Rinpoche."

Austerlitz -- 88.72.5.241 (talk) 08:28, 22 April 2009 (UTC)[reply]
Yes, those texts contain both the original Tibetan terma as well as English translation by Rinpoche and the Nalanda Translation Committee. And gender language has been adjusted in more recent translations. They're only given out as part of Shambhala Training weekend programs (and one at the Warriors Assembly two-week long retreat) currently. I think the first one is offered once a student has gone through levels 1-5, then the three weekends called Great Eastern Sun, Windhorse, and Drala. Though I expect the exact sequence might shift somewhat over the next few years. - Owlmonkey (talk) 16:23, 22 April 2009 (UTC)[reply]

Kalachakra

-- 88.75.77.67 (talk) 20:48, 22 April 2009 (UTC)[reply]
  1. ^ Mukpo, pp 223