Jump to content

Talk:Thai Rak Thai Party: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
"Thais Love Thais" or "Thais Love Thailand" ?
"Thais Love Thais" or "Thais Love Thailand" ?: Linguistically I think that they're both possible, though my understanding has always been that it was "love Thais". I suspect that most Thais woul
Line 22: Line 22:


I must confess, I've always translated "Thai Raak Thai" to "Thais Love Thailand." Which is right? --[[User:Astanhope|AStanhope]] 16:37, 23 November 2005 (UTC)
I must confess, I've always translated "Thai Raak Thai" to "Thais Love Thailand." Which is right? --[[User:Astanhope|AStanhope]] 16:37, 23 November 2005 (UTC)

:Linguistically I think that they're both possible, though my understanding has always been that it was "love Thais". I suspect that most Thais would never distinguish the two anyway. [[User:Markalexander100|Mark]][[User talk:Markalexander100|<sup>1</sup>]] 17:16, 23 November 2005 (UTC)

Revision as of 17:16, 23 November 2005

I do not agree with this sentence: Mr. Shinawatra has done a lot to make the economic situation better in Thailand,

Many economics point out that the former Democrat led government laid the foundation for the current growth. I do not think that we can put such a sentence in here. He is currently spending more than Thailand has! Waerth 05:35, 3 Sep 2004 (UTC)

This article is what is technically known as a disaster. ;) I've done some cleaning. Markalexander100 07:12, 3 Sep 2004 (UTC)
Thanks, I try to stay away from articles related to Toxin .... I feel to strongly about him. As I always tell my girlfriend when he get's on tv: jing man Waerth 13:20, 3 Sep 2004 (UTC)

The usual name of this party in English is Thai Rak Thai; it's not translated, and the page belongs here. Mark1 00:39, 19 Nov 2004 (UTC)

Who changed the name? Cannot find it Waerth 01:51, 19 Nov 2004 (UTC)

What on Earth is a '30 baht health scheme'? →Iñgōlemo← talk 03:24, 2005 Feb 7 (UTC)

Explained, I hope. Mark1 03:40, 7 Feb 2005 (UTC)
Thanks, that's all I needed. →Iñgōlemo← talk donate 07:38, 2005 Feb 8 (UTC)

He is probably the best thai prime minister ever

"Thais Love Thais" or "Thais Love Thailand" ?

I must confess, I've always translated "Thai Raak Thai" to "Thais Love Thailand." Which is right? --AStanhope 16:37, 23 November 2005 (UTC)[reply]

Linguistically I think that they're both possible, though my understanding has always been that it was "love Thais". I suspect that most Thais would never distinguish the two anyway. Mark1 17:16, 23 November 2005 (UTC)[reply]