Jump to content

Talk:Psalm 83: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Bot updating {{dyktalk}}
Line 18: Line 18:
There are others but where the [[Tetragrammaton]] should be translated "Jehovah" as well, <br />but I would bet you can not find one where the word Elohim is used the same way. <br />I don't need to go hunting down your badly reference secondhand source to tell me when I can read it directly for myself. <br />[[User:GabrielVelasquez|GabrielVelasquez]] ([[User talk:GabrielVelasquez|talk]]) 03:02, 11 May 2009 (UTC)
There are others but where the [[Tetragrammaton]] should be translated "Jehovah" as well, <br />but I would bet you can not find one where the word Elohim is used the same way. <br />I don't need to go hunting down your badly reference secondhand source to tell me when I can read it directly for myself. <br />[[User:GabrielVelasquez|GabrielVelasquez]] ([[User talk:GabrielVelasquez|talk]]) 03:02, 11 May 2009 (UTC)
:The Psalms were written in Hebrew, not English. The sentence in the lead is about the collection overall, not about a particular line in Psalm 83. "Elohist" refers to the original Hebrew, not to English translations (KJV or otherwise), and is about the majority (not entirety) of the references being to Elohim, rather than YHWH. (Psalm 83 contains (I understand) both forms in Hebrew.) There's a lot going on here. (Jimmy Dunn was (until his recent retirement) professor of Theology at Durham University.) I'll try to clarify it. [[User:Feline Hymnic|Feline Hymnic]] ([[User talk:Feline Hymnic|talk]]) 23:32, 11 May 2009 (UTC)
:The Psalms were written in Hebrew, not English. The sentence in the lead is about the collection overall, not about a particular line in Psalm 83. "Elohist" refers to the original Hebrew, not to English translations (KJV or otherwise), and is about the majority (not entirety) of the references being to Elohim, rather than YHWH. (Psalm 83 contains (I understand) both forms in Hebrew.) There's a lot going on here. (Jimmy Dunn was (until his recent retirement) professor of Theology at Durham University.) I'll try to clarify it. [[User:Feline Hymnic|Feline Hymnic]] ([[User talk:Feline Hymnic|talk]]) 23:32, 11 May 2009 (UTC)


I'm not sure where this would go but is noteworthy.

Lord is a title not a name, so other bible copyist may have taken out the real name of God for there reasons. The fact is we know Gods name is not "LORD" because it is a TITLE not a name as the all bible versions are unanimous is stating "your name" etc.

Perhaps a spot to indicate this would be appropriate as a back up of why the name Jehovah or Yahweh is more probable as Gods name.

Revision as of 17:30, 29 December 2009

Cultic?

The word "cultic" in the introduction is not self-explanatory. I suspect the intent is Cultic#Theological definition which means relating to Worship, but I'm not knowledgable enough to say (and we should have at least one source, partly to help nail down the meaning of cultic, or whatever replaces it if we want a different wording instead). Kingdon 14:02, 3 August 2007 (UTC)[reply]

There are no scriptures that refer directly to Elohim as a name as there are for Jehovah.

There are no scriptures that refer directly to Elohim as a name as there are for Jehovah:
This article is about Psalm 83, where verse 18 says "whose name alone is JEHOVAH" (KJV).
Also there is Jeremiah 33:2 - "Jehovah [is] His name." (YLT).
Exodus 6:3 - "as to My name Jehovah, I have not been known to them." (YLT)
There are others but where the Tetragrammaton should be translated "Jehovah" as well,
but I would bet you can not find one where the word Elohim is used the same way.
I don't need to go hunting down your badly reference secondhand source to tell me when I can read it directly for myself.
GabrielVelasquez (talk) 03:02, 11 May 2009 (UTC)[reply]

The Psalms were written in Hebrew, not English. The sentence in the lead is about the collection overall, not about a particular line in Psalm 83. "Elohist" refers to the original Hebrew, not to English translations (KJV or otherwise), and is about the majority (not entirety) of the references being to Elohim, rather than YHWH. (Psalm 83 contains (I understand) both forms in Hebrew.) There's a lot going on here. (Jimmy Dunn was (until his recent retirement) professor of Theology at Durham University.) I'll try to clarify it. Feline Hymnic (talk) 23:32, 11 May 2009 (UTC)[reply]


I'm not sure where this would go but is noteworthy.

Lord is a title not a name, so other bible copyist may have taken out the real name of God for there reasons. The fact is we know Gods name is not "LORD" because it is a TITLE not a name as the all bible versions are unanimous is stating "your name" etc.

Perhaps a spot to indicate this would be appropriate as a back up of why the name Jehovah or Yahweh is more probable as Gods name.