Jump to content

Orange (word): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Wifione (talk | contribs)
m Reverted edits by 193.192.76.230 to last revision by Mikeo (HG)
Rhyme: corrected common misconception
Line 14: Line 14:
== Rhyme ==<!-- This section is linked from [[Sniglet]] -->
== Rhyme ==<!-- This section is linked from [[Sniglet]] -->
{{wiktionary|Rhymes:English:-ɒrɪndʒ}}
{{wiktionary|Rhymes:English:-ɒrɪndʒ}}

Contrary to popular misconception the word orange has many rhymes. Words that rhyme need only have the same sound at the end of the word, known as the terminal sound.<ref>http://dictionary.reference.com/browse/rhyme</ref> Therefore any word that also ends with the "-nge" sound is in fact a correct rhyme for the word 'orange'. However in much common literature and poetry, rhymes are extended to include every part of a word but the beginning letter; however this does not make rhymes consisting of only the matching terminal sound any less valid.

It is widely accepted that no single [[English language|English]] word is a true [[rhyme]] for ''orange'', though there are [[half rhyme]]s such as ''hinge,'' ''lozenge,'' ''syringe,'' ''flange,'' ''[[Stonehenge]],'' or ''porridge.''<ref>{{cite book |title=Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal Translation |last=Gorlée |first=Dinda L. |year=2005 |publisher=Rodopi |location=Amsterdam |isbn=9042016876 |page=199 |pages=311}}</ref> Despite the fact that this property is [[List of English words without rhymes|not unique]] to the word{{mdash}} one study of 5,411 one-syllable English words found 80 words with no rhymes<ref>{{cite journal |last1=Lawler |first1=John |year=2006 |title=The Data Fetishist’s Guide to Rime Coherence |journal=Style |volume=40 |issue=1&2}}</ref>{{mdash}} the lack of rhyme for ''orange'' has garnered significant attention, and inspired many [[Light poetry|humourous verses]].
It is widely accepted that no single [[English language|English]] word is a true [[rhyme]] for ''orange'', though there are [[half rhyme]]s such as ''hinge,'' ''lozenge,'' ''syringe,'' ''flange,'' ''[[Stonehenge]],'' or ''porridge.''<ref>{{cite book |title=Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal Translation |last=Gorlée |first=Dinda L. |year=2005 |publisher=Rodopi |location=Amsterdam |isbn=9042016876 |page=199 |pages=311}}</ref> Despite the fact that this property is [[List of English words without rhymes|not unique]] to the word{{mdash}} one study of 5,411 one-syllable English words found 80 words with no rhymes<ref>{{cite journal |last1=Lawler |first1=John |year=2006 |title=The Data Fetishist’s Guide to Rime Coherence |journal=Style |volume=40 |issue=1&2}}</ref>{{mdash}} the lack of rhyme for ''orange'' has garnered significant attention, and inspired many [[Light poetry|humourous verses]].



Revision as of 00:19, 24 January 2010

The word orange is both a noun and an adjective in the English language. In both cases, it refers primarily to the orange fruit and the colour orange, but has many other derivative meanings.

The colour was named for the fruit. Before the English-speaking world was exposed to the fruit, the colour was referred to as geoluhread (yellow-red) in Old English and Middle English.[1]

Etymology

Orange derives from a Dravidian language—possibly Telugu naarinja or Malayalam naaranga or Tamil nāram—via Sanskrit nāraṅgaḥ "orange tree", with borrowings through Persian nārang, Arabic nāranj, and Old French and Anglo-Norman orenge, in chronological order. (Compare Italian regional arancia, arancio narancia, naranz etc; Spanish naranja, Portuguese laranja and Medieval Greek νεράντζιον.) The first appearance in English dates from the 13th century. The name of the colour is derived from the fruit, first appearing in this sense in the 16th century.[2]

There is disagreement as to whether the Old French borrowed the Italian melarancio ("fruit of the orange tree", with mela "fruit") as pume orenge (with pume "fruit"),[3] or whether it borrowed Arabic nāranj with no intermediate step.[4] In any case, the initial n was lost before the word entered English.

The place name Orange has a separate etymology. The Roman-Celtic settlement was founded in 36 or 35 BCE and originally named Arausio, after a Celtic water god.[5] The Principality of Orange was named for this place. Some time after the sixteenth century, the colour orange was adopted as a symbol of the House of Orange-Nassau.[6] The colour eventually came to be associated with Protestantism, due to participation by the House of Orange on the Protestant side in the French Wars of Religion and the Dutch Eighty Years' War.[7]

Rhyme

Contrary to popular misconception the word orange has many rhymes. Words that rhyme need only have the same sound at the end of the word, known as the terminal sound.[8] Therefore any word that also ends with the "-nge" sound is in fact a correct rhyme for the word 'orange'. However in much common literature and poetry, rhymes are extended to include every part of a word but the beginning letter; however this does not make rhymes consisting of only the matching terminal sound any less valid.

It is widely accepted that no single English word is a true rhyme for orange, though there are half rhymes such as hinge, lozenge, syringe, flange, Stonehenge, or porridge.[9] Despite the fact that this property is not unique to the word— one study of 5,411 one-syllable English words found 80 words with no rhymes[10]— the lack of rhyme for orange has garnered significant attention, and inspired many humourous verses.

Although sporange, a variant of sporangium, is an eye rhyme for orange, it is not a true rhyme as its second syllable is pronounced with an unreduced vowel [-ændʒ], and often stressed.

There are a number of proper nouns which are almost true rhymes, including The Blorenge, a mountain in Wales, and Gorringe, a surname. US Naval Commander Henry Honychurch Gorringe, the captain of the USS Gettysburg who discovered Gorringe Ridge in 1875,[11] led Arthur Guiterman to quip in "Local Note":

In Sparkill buried lies that man of mark
Who brought the Obelisk to Central Park,
Redoubtable Commander H.H. Gorringe,
Whose name supplies the long-sought rhyme for "orange."[12]

Compound words or phrases may give true or near rhymes in some accents. Examples include door-hinge, torn hinge, or inch, and a wrench. An example of a compound solution is found in the limerick "Orange Rhyme" by Michael Gregorovich:[citation needed]

There once was this girl Angeline
Who knew how all things should have been
When they said "Get the door, Ang",
She said "It is orange
But should have been painted pine green"

Enjambment can also provide for rhymes. One example is Willard Espy's poem, "The Unrhymable Word: Orange".[13]

The four eng-
ineers
Wore orange
brassieres.

Another example by Tom Lehrer relies on the way many Americans pronounce orange as /ɑrəndʒ/, as opposed to /orəndʒ/:

Eating an orange
While making love
Makes for bizarre enj-
oyment thereof.[14]

Composers Charles Fox and Norman Gimbel contrived a nonce word rhyme in the song "Oranges Poranges", sung by the Witchiepoo character on the television programme H.R. Pufnstuf.[15]

Oranges poranges, who says,
oranges poranges, who says,
oranges poranges, who says?
there ain't no rhyme for oranges!

References

  1. ^ Kenner, T.A. (2006). Symbols and their hidden meanings. New York: Thunders Mouth. p. 11. ISBN 1560259493. {{cite book}}: More than one of |pages= and |page= specified (help)
  2. ^ orange n.1 and adj.1 (March 2009) Oxford English Dictionary draft revision. Oxford: Oxford University Press.
  3. ^ Word Histories and Mysteries: From Abracadabra to Zeus. Boston: Houghton Mifflin. 2004. p. 201. ISBN 0618454500. {{cite book}}: More than one of |pages= and |page= specified (help)
  4. ^ "orange". The American Heritage Dictionary of the English Language. New York: Houghton Mifflin. 2000. ISBN 0395825172.
  5. ^ Bunson, Matthew (1995). A Dictionary of the Roman Empire. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 23. ISBN 0195102339. {{cite book}}: More than one of |pages= and |page= specified (help)
  6. ^ Brodsky, David (2008). Spanish Vocabulary: An Etymological Approach. Austin: University of Texas Press. p. 257. ISBN 0292716680. {{cite book}}: More than one of |pages= and |page= specified (help)
  7. ^ Ihalainen, Pasi (2005). Protestant Nations Redefined: Changing Perceptions of National Identity in the Rhetoric of the English, Dutch, and Swedish Public Churches, 1685-1772. Leiden and Boston: BRILL. p. 348. ISBN 9004144854. {{cite book}}: More than one of |pages= and |page= specified (help)
  8. ^ http://dictionary.reference.com/browse/rhyme
  9. ^ Gorlée, Dinda L. (2005). Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal Translation. Amsterdam: Rodopi. p. 199. ISBN 9042016876. {{cite book}}: More than one of |pages= and |page= specified (help)
  10. ^ Lawler, John (2006). "The Data Fetishist's Guide to Rime Coherence". Style. 40 (1&2).
  11. ^ "History of NOAA Ocean Exploration: The Breakthrough Years (1866-1922)". Oceanexplorer.noaa.gov. Retrieved 2009-07-03.
  12. ^ Guiterman, Arthur (1936). Gaily the Troubadour. Boston: E.P. Dutton. OCLC 1395889.
  13. ^ Lederer, Richard (2003). A Man of my Words: Reflections on the English Language. New York: Macmillan. ISBN 0312317859.
  14. ^ Lehrer, Tom (Jan 3 1982). "Tom Lehrer: Live & Off-color. In His Own Words: On Life, Lyrics and Liberals In His Own Words". Washington Post. p. E1. {{cite news}}: Check date values in: |date= (help); More than one of |pages= and |page= specified (help)
  15. ^ "The World of Sid & Marty Krofft Fact Sheet". Retrieved 2009-07-03.

See also