Festival of Saint Agatha (Catania): Difference between revisions
m Delink dates (WP:MOSUNLINKDATES) using Project:AWB |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Unreferenced|date=March 2007}} |
{{Unreferenced|date=March 2007}} |
||
The '''Festival of Saint Agatha''' is the most important religious festival of [[Catania]], [[Sicily]]. It commemorates the life of what is the city's [[patron saint]], [[Agatha of Sicily]]. It takes place annually from [[3 February|3]] to 5 February and on 17 August. The earlier dates commemorate the [[martyrdom]] of the Catanaian saint, while the latter date celebrates the return to Catania of her remains, after these had been transferred to [[Constantinople]] by the [[Byzantium|Byzantine]] general [[George Maniaces]] as war booty, having then remained there for 86 years. |
The '''Festival of Saint Agatha''' is the most important religious festival of [[Catania]], [[Sicily]]. It commemorates the life of what is the city's [[patron saint]], [[Agatha of Sicily]]. It takes place annually from [[3 February|3]] to 5 February and on 17 August. The earlier dates commemorate the [[martyrdom]] of the Catanaian saint, while the latter date celebrates the return to Catania of her remains, after these had been transferred to [[Constantinople]] by the [[Byzantium|Byzantine]] general [[George Maniaces]] as war booty, having then remained there for 86 years. |
||
Festival of Saint Agatha (Catania) |
|||
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera. From Wikipedia, the free encyclopedia. |
|||
Vai a: Navigazione , cerca Jump to: navigation, search |
|||
( LA ) (LA) |
|||
« Mentem Sanctam Spontaneam, Honorem Deo et Patriae Liberationem » "Mentem Sanctam Spontaneam, Honorary Deo et Patriae Liberationem" |
|||
( IT ) (EN) |
|||
« Mente santa spontanea, onore a Dio e liberazione della patria » 'Mind holy spontaneous and honor to God and liberation of the fatherland " |
|||
( Iscrizione impressa sulla tavoletta, stretta dalla mano sinistra di sant'Agata, presente nel busto reliquiario ) (Inscription engraved on the tablet, close by the left hand of St. Agatha, present in the reliquary bust) |
|||
Festa di Sant'Agata Festa di Sant'Agata |
|||
Sant'Agata prison |
|||
Festa religiosa locale Local religious festival |
|||
Data Date |
|||
Periodo Period Dal 3 al 5 febbraio ; 17 agosto From 3 to February 5, August 17 |
|||
Data nel 2010 Date in 2010 {{{data nel 2010}}} (((date in 2010))) |
|||
Celebrata in Celebrated |
|||
Celebrata a Celebrated Catania , Malta , San Marino , Berchem-Sainte-Agathe Catania, Malta, San Marino, Berchem-Sainte-Agathe |
|||
Religione Religion Cattolicesimo Catholicism |
|||
Avvenimento celebrato Event celebrated Martirio di Sant'Agata ; rientro delle sue spoglie Martyrdom of Saint Agatha; return of his remains |
|||
Festività correlate Holiday related |
|||
Tradizioni Traditions |
|||
Tradizioni religiose Religious Traditions Offerta della cera, processioni Offer of the wax, processions |
|||
Tradizioni profane Secular traditions Luminarie, cerei, altre Illuminations, waxes, other |
|||
Tradizioni culinarie Culinary traditions Cassatella di Sant'Agata , olivette , calia e simenza Cassatella di Sant'Agata, Olivette, Calia and simenza |
|||
Data d'istituzione Date of establishment 1200 1200 |
|||
Chiamata anche Called |
|||
La Festa di Sant'Agata è la più importante festa religiosa della città di Catania e si celebra in onore della santa Patrona della città. The Feast of St. Agatha is the most important religious festival in the city of Catania and is celebrated in honor of the holy patroness of the city. Si svolge tutti gli anni dal 3 al 5 febbraio e il 17 agosto . Is held every year from 3 to February 5 and August 17. La prima data è quella del martirio della santa catanese, mentre la data di agosto ricorda il ritorno a Catania delle sue spoglie, dopo che queste erano state trafugate e portate a Costantinopoli dal generale bizantino Giorgio Maniace quale bottino di guerra e dove rimasero per 86 anni. The first date is that of the martyrdom of the saint of Catania, at some date in August commemorates the return of his remains in Catania after they were stolen and brought to Constantinople by General Byzantine George Maniace as spoils of war and where they remained for 86 years . |
|||
Sant'Agata è considerata la Patrona dei pompieri . Sant'Agata is considered the patron saint of firefighters. |
|||
La festa è la terza al mondo per partecipazione di fedeli [ senza fonte ] : fra il 3, 4, 5 e 6 febbraio arrivano a Catania migliaia di persone quasi fino ad un milione fra devoti provenienti da tutta Italia e turisti e curiosi. The festival is the third in the world for participation of the faithful [citation needed] between 3, 4, 5 and 6 February, thousands of people arrive in Catania up to almost one million devotees from all over Italy among tourists and the curious. |
|||
Indice Index |
|||
[nascondi] |
|||
* 1 Vita di Sant'Agata 1 Life of St. Agatha |
|||
* 2 Le origini della festa 2 The origins of the festival |
|||
* 3 La festa ai giorni nostri 3 The party today |
|||
o 3.1 L'illuminazione 3.1 The lighting |
|||
o 3.2 I cerei o cannalore 3.2 The waxes or cannalori |
|||
o 3.3 La Vara 3.3 The Vara |
|||
o 3.4 Lo scrigno 3.4 The chest |
|||
o 3.5 Il busto reliquiario di sant'Agata 3.5 The reliquary bust of St. Agatha |
|||
o 3.6 L'abbigliamento dei cittadini 3.6 The clothing Citizens |
|||
* 4 Le cerimonie religiose 4 Religious ceremonies |
|||
o 4.1 3 febbraio - La processione dell'offerta della cera 4.1 3 February - The procession of the wax supply |
|||
o 4.2 4 febbraio - Il giro esterno della città 4.2 4 February - The tour outside of the city |
|||
o 4.3 5 febbraio - Il giro interno 4.3 5 February - The Rev |
|||
* 5 La festa del 17 agosto 5 The party on August 17 |
|||
* 6 Altre manifestazioni 6 Other Events |
|||
o 6.1 A sira ô tri 6.1 A Syrian or tri |
|||
o 6.2 Sport 6.2 Sport |
|||
o 6.3 La fiera di sant'Agata 6.3 The fair of Saint Agatha |
|||
o 6.4 Festeggiamenti negli anni sessanta 6.4 Celebration in the sixties |
|||
* 7 Curiosità 7 Trivia |
|||
* 8 Feste sospese 8 Celebration Suspended |
|||
* 9 I dolci per grandi e piccini 9 sweets for children and adults |
|||
* 10 Note 10 Notes |
|||
* 11 Bibliografia 11 Bibliography |
|||
* 12 Galleria fotografica 12 Photo Gallery |
|||
* 13 Collegamenti esterni 13 External links |
|||
Vita di Sant'Agata [ modifica ] [Edit] Life of Saint Agatha |
|||
Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi la voce Sant'Agata . Main article: Saint Agatha. |
|||
Il martirio di sant'Agata di Sebastiano del Piombo. The Martyrdom of Saint Agatha by Sebastiano del Piombo. L'amputazione delle mammelle. The amputation of the breasts. |
|||
La giovane Agata visse nel III secolo . The young Agatha lived in the third century. Esponente di una famiglia patrizia catanese, sin da giovane consacrò la sua vita alla religione cristiana . Member of a family Patrizia Catania, as a young man devoted his life to religion Christian. Venne notata dal governatore romano Quinziano che decise di volerla per sé. Was noted by Governor Roman Quintian who decided he wants to own. Al rifiuto di Agata, la perseguitò in quanto cristiana e, perdurando il rifiuto della giovane, la fece martirizzare e mettere a morte il pomeriggio del 5 febbraio 251 . Refusal of Agatha, the persecuted as a Christian, and persisting refusal of the young, made martyrise and put to death on the afternoon of February 5 251. Subito dopo la morte cominciò ad essere venerata da gran parte della popolazione anche di religione pagana. Immediately after the death began to be venerated by most of the population even pagan. Da qui si sviluppò il culto di Agata che si diffuse anche fuori dalla Sicilia e ben presto il Papa la elevò alla gloria degli altari. From there grew the cult of Agatha also spread out of Sicily and soon the pope elevated to the glory of the altars. |
|||
Le origini della festa [ modifica ] [Edit] The origins of the festival |
|||
Le origini della venerazione di sant'Agata si fanno risalire all'anno seguente il martirio, ovvero al 252 . The origins of the veneration of Saint Agatha was martyred go back next year, or the 252. Il popolo nutrì subito una grande devozione per la vergine Agata che si era votata al martirio pur di difendere il suo onore e per non abiurare alla sua fede. The people fed once a great devotion to the virgin Agatha who was doomed to martyrdom while defending her honor and not to abjure his faith. I catanesi furono orgogliosi di questa giovane che si rivoltò contro il volere del proconsole romano . The Catania were proud of this young man who rebelled against the will of the proconsul Roman. In questo si dovette innestare l'odio per l'oppressore straniero. This had to engage the hatred for the foreign oppressors. |
|||
Per quanto attiene la festa vera e propria è molto difficile stabilire quale fu l'anno di inizio delle celebrazioni. As far as the real party is very difficult to tell which was the starting year of the celebrations. Secondo alcune testimonianze ancora prima della nascita di Agata veniva celebrata una festa pagana durante la quale un simulacro di una vergine veniva portato in processione per le vie della città. According to some witnesses even before the birth of Agata was celebrated a pagan festival during which a statue of the Virgin was carried in procession through the streets of the city. |
|||
Un'altra tradizione viene riportata da Apuleio ne Le metamorfosi , secondo la quale la festa della dea Iside nella città greca di Corinto avrebbe molti punti di contatto con la festa catanese. Another tradition is reported by Apuleius it Metamorphoses, in which the feast of the goddess Isis in the Greek city of Corinth had many points of contact with the feast of Catania. In particolare il popolo vestito di una tunica bianca che partecipava ai festeggiamenti viene accostato al saccu , la tunica di cotone bianco indossata in processione dai devoti, che tirano i cordoni del fercolo , per trainarlo lungo il percorso. In particular, people dressed in a white robe that is approached to participate in the celebrations saccu, the white cotton tunic worn in procession by the devotees, who pull the strings of fercolo, to pull along the route. |
|||
Sicuramente i primi festeggiamenti a sant'Agata, anche se non programmati, avvennero spontaneamente il 17 agosto 1126 quando le spoglie della santa catanese, trafugate nel 1040 , furono riportate in patria da due soldati, Gilberto e Goselino, dalla città di Costantinopoli. Surely the first celebrations in Sant'Agata, although unplanned, occurred spontaneously on August 17 1126 when the remains of the saint of Catania, stolen in 1040, were reported at home by two men, Gilberto and Goselino, the city of Constantinople. Il vescovo di Catania Maurizio che si recò al Castello di Jaci per accoglierle. The bishop of Catania Maurizio who went to the Castle Jaci to accommodate them. |
|||
Giovanni Battista Tiepolo, Martirio di Sant'Agata Giovanni Battista Tiepolo, The Martyrdom of Saint Agatha |
|||
Sparsasi la voce, nel corso della notte, i cittadini si riversarono nelle strade della città per ringraziare Dio di aver fatto tornare, dopo 86 anni, le spoglie della amata martire Agata. Sparsasi voice during the night, people took to the streets of the city to thank God for having brought back after 86 years, the remains of the beloved martyr Agatha. |
|||
I festeggiamenti erano per lo più di natura liturgica e si svolgevano all'interno della Cattedrale . The festivities were mostly of nature liturgical and took place inside the Cathedral. Ciò sarebbe dimostrato in maniera indiretta da quanto avvenne il 4 febbraio 1169 , quando un tremendo terremoto rase al suolo la città di Catania seppellendo sotto le macerie il popolo di fedeli che si trovava all'interno della cattedrale, in preghiera, per la celebrazione del martirio di sant'Agata. This would be demonstrated indirectly by what happened on February 4th 1169, when a tremendous earthquake flattened the city of Catania buried under the rubble the congregation who was inside the cathedral, praying for the celebration of martyrdom of St. Agatha. In quella occasione, secondo alcune cronache dell'epoca, perirono oltre 80 monaci ed alcune migliaia di fedeli sotto le volte del tempio crollato. On that occasion, according to some chronicles, died more than 80 monks and thousands of faithful in the vaults of the temple collapsed. |
|||
Soltanto nel 1376 , anno di costruzione della vara [1] (fercolo), in legno , si presume che siano iniziati i festeggiamenti con la processione per le vie della città. Only in 1376, year of construction of the vara [1] (fercolo), in wood, is presumed to have started the festivities with a procession through the streets of the city. Dal 1209 al 1375 avvenivano processioni con il velo della santa. From 1209 to 1375 were done with the veil of the holy processions. Il fercolo attuale, tutto in argento su di un telaio in legno, fu ricostruito nel 1946 dopo che nel corso di un intenso bombardamento da parte dell' aviazione britannica , avvenuto il 17 aprile del 1943 , era stato seriamente danneggiato quello preesistente, inaugurato nel 1519 . The fercolo present, all in silver on a wood frame, was rebuilt in 1946 after that during an intense bombardment by the 'British air force, which occurred on April 17th of 1943, had been seriously damaged the existing title, opened in 1519 . |
|||
Alla festa puramente religiosa si affiancò una festa più popolare, voluta dal Senato della città e anche dalla popolazione. At the party were joined by a purely religious party more popular, ordered by the Senate of the city and also by the population. A questo punto, per evitare problemi di ordine pubblico, venne creato un regolamento al quale dovevano attenersi gli organizzatori dei festeggiamenti. At this point, to avoid problems of public order, was created a regulation which would follow the organizers of the festivities. Pertanto in abbinamento alla processione della vara per le vie cittadine, si inserirono spettacoli di natura diversa per intrattenere i fedeli che arrivavano da ogni parte della Sicilia. Therefore combined the procession through the streets of the vara, insert a different kind of performances to entertain the faithful who came from every part of Sicily. |
|||
Fino al 1692 la festa si svolgeva in un giorno solo il 4 febbraio. Until 1692 the festival took place in a single day on February 4. Dal 1712 la festa assunse un'importanza maggiore venendo strutturata su due giornate di festeggiamenti, il 4 e 5 febbraio; forse anche per il fatto che dopo il terremoto del 1693 , che rase al suolo tutta la città, Catania venne ricostruita attuando una pianta ortogonale che rese la viabilità più facile con strade più larghe e ordinate, ma soprattutto la città si era espansa e il giro dei quartieri cittadini non poteva più essere effettuato in un solo giorno. Since 1712 the festival took on greater importance being built on two days of celebrations, the 4th and 5th February, and perhaps also for the fact that after the earthquake of 1693, which destroyed the entire city, Catania was rebuilt by implementing an orthogonal which made the road easier with wider roads and tidy, but above the city had expanded and the tour of the city quarters could not be done in one day. Verosimilmente la festa dovette subire delle interruzioni negli anni successivi a due eventi drammatici che distrussero la città: Arguably the party had to suffer breaks in the two years following the dramatic events that destroyed the city: |
|||
* Nel 1669 , in seguito a una eruzione catastrofica dell' Etna che ricoprì di lava gran parte della città rendendo impraticabile oltre il 50% della viabilità cittadina; In 1669, following a catastrophic eruption of the 'Etna lava which covered much of the city by blocking over 50% of transportation; |
|||
* Nel 1693 , come già detto, per un terremoto di enorme magnitudo che sconvolse il Val di Noto distruggendo completamente la città. In 1693, as already mentioned, an earthquake of enormous magnitude that shook the Val di Noto completely destroying the city. |
|||
La festa ai giorni nostri [ modifica ] [Edit] The party today |
|||
Ai giorni nostri la festa dura dal 3 al 5 di febbraio. Nowadays the festival lasts 3 to 5 February. Spesso la festa si conclude il 6 mattino dopo la tradizionale "Salita di San Giuliano" che i fedeli, trainando il fercolo, percorrono di corsa. Often the festival ends on 6 morning after the traditional "Salita di San Giuliano" that the faithful, driving the fercolo, ride a run. |
|||
L'illuminazione [ modifica ] [Edit] Lighting |
|||
La Salita di San Giuliano illuminata The Ascent of San Giuliano lit |
|||
In tutte le strade principali del centro storico di Catania vengono approntate delle illuminazioni artistiche che danno una particolare luce di festa a tutta la città. In all the main streets of the historic center of Catania are completed the artistic lighting that give a particular party in light of the city. Tutti gli anni vengono variati i motivi ornamentali ma l'effetto è sempre molto coinvolgente e suggestivo. Every year the ornaments are varied but the effect is always very engaging and impressive. |
|||
Il culmine di queste luci si ha alla sommità di via di Sangiuliano, dove viene realizzato un enorme pannello, largo quanto tutta la strada, che, come un grande mosaico di luci colorate, raffigura una scena della vita di sant'Agata. The culmination of these lamps is at the top of Sangiuliano Street, where it made a huge panel, wide as the whole road, which, as a large mosaic of colored lights, depicts a scene from the life of Saint Agatha. Esso, per le sue dimensioni, è visibile da lontano e rappresenta un grande affresco sullo sfondo del cielo stellato. It, for its size, is visible from afar and is a great fresco in the background of the starry sky. Il tema di tale fondale cambia tutti gli anni e rappresenta come una storia a puntate della epopea della santuzza , vezzeggiativo con cui è chiamata dai catanesi la vergine e martire Agata. The theme of this backdrop changes every year and presented as a story in episodes of the epic of Santuzza endearment with which it is called by the people of Catania virgin and martyr Agatha. |
|||
I cerei o cannalore [ modifica ] [Edit] The waxes or cannalori |
|||
Cinque delle 11 cannalore nella Cattedrale di Catania Five of the 11 cannalori in the cathedral of Catania |
|||
Molto antica è la tradizione dei cerei o cannalori [2] In principio, forse già nel XV secolo erano quasi dei carri allegorici di Carnevale cambiavano foggia ogni anno ed erano più di trenta. Very ancient is the tradition of candles or cannalori [2] In the beginning, perhaps as early as the fifteenth century were almost of floats at the Carnival changed shape every year and were more than thirty. Al giorno d'oggi sono undici e rappresentano le corporazioni delle arti e dei mestieri della città. Today there are eleven and represent the corporations of arts and crafts of the city. Si tratta di grosse costruzioni in legno riccamente scolpite e dorate in superficie, costruite, generalmente, nello stile del barocco siciliano , e contenenti al centro un grosso cereo. These are big developments in ornately carved and gilded surface, constructed, generally, in the style of Sicilian Baroque, and containing a large candle in the center. Queste macchine dal peso che oscilla fra i 400 ed i 900 chili, vengono portate a spalla, a seconda del peso, da un gruppo costituito da 4 a 12 uomini, che le fa avanzare con una andatura caracollante molto caratteristica detta 'a 'nnacata . These machines that weight fluctuates between 400 and 900 pounds, are brought to the shoulder, depending on weight, from a group of 4 to 12 men, who advances with a very characteristic gait caracollante that 'a' nnacata. |
|||
Le cannalore , oltre a precedere la processione di sant'Agata nei giorni 4 e 5 febbraio, già 10 giorni prima iniziano a girare per la città portandosi presso le botteghe dei soci della corporazione a cui appartengono, scortate da una banda che suona allegre marcette. The cannalori addition to precede the procession of St. Agatha on 4 and 5 February, have 10 days to spin around the city taking in the shops of members of the guild they belong to, accompanied by a band playing cheerful marches. Gli undici cerei hanno una posizione ben codificata nell'ordine da tenere nel corso della processione alla quale partecipano: The eleven candles have a well-coded to keep order during the procession which involved: |
|||
Le candelore in via Etnea il giorno 3 precedono la processione per l'Offerta della cera a sant'Agata The Candlemas being Etnea on day 3 before the procession for the offer of the wax in Sant'Agata |
|||
1. Cereo di Monsignor Ventimiglia o di sant'Aita . Wax Monsignor Ventimiglia or Sant'Aita. È il più piccolo e fu donato nel 1766 da Monsignor Salvatore Ventimiglia allora arcivescovo di Catania. It is the smallest and was donated in 1766 by Monsignor Salvatore Ventimiglia, then archbishop of Catania. |
|||
2. Cereo dei rinoti [3] Questa è la prima delle grandi cannalore in processione, essendo la più antica, ed è costruita in stile barocco . Candle for the rinoti [3] This is the first major cannalori in procession, being the oldest, and is built in style baroque. |
|||
3. Cereo dei giardinera (giardinieri) costruito in stile gotico , è sormontato da una corona ed è per questo motivo che è soprannominato la regina delle cannalore . Candle for gardening (gardeners) built in style Gothic, is surmounted by a crown and that is why it is nicknamed the Queen of cannalori. |
|||
4. Cereo dei pisciari (pescivendoli), in stile rococò , si distingue per una corona floreale, pendente dagli altorilievi del secondo ordine, che conferisce una sensazione di movimento durante le evoluzioni dell' annacata [4] . Candle for the pisciari (fishmongers), style rococo, is distinguished by a floral wreath, hanging from the high reliefs of the second order, which gives a sensation of movement during the evolution of 'annacata [4]. |
|||
5. Cereo dei fruttalora (fruttivendoli), detto ' a signurina (la signorina) per la sua semplice bellezza. Candle for the fruttalora (grocers), that 'a signurina (Miss) for its simple beauty. Si distingue per essere realizzato su di una base costituita da quattro cigni . Distinguishes itself by being built on a base consisting of four swans. |
|||
6. Cereo dei chiancheri (macellai), poggia su di una base costituita da quattro leoni ed ha, nella parte alta, una statua di San Sebastiano patrono della corporazione. Candle for the chiancheri (butchers), rests on a base formed by four lions and has, at the top, a statue of Saint Sebastian the patron saint of the guild. |
|||
7. Cereo dei pastari (cioè produttori di pasta), è l'unico che ha tutt'ora il candelone centrale in cera, le altre candelore hanno un cereo in plastica, (l'ultima candelora che effettuò il cambio fu quella dei fruttivendoli, il vecchio cereo è visibile nella cappella dell'addolorata nella parte destra della basilica cattedrale di Catania, vicino la cappella di Sant'Agata, risale ai primi anni del settecento ed è costruito in stile barocco. Candle for the Pastarito (ie, producers of pulp), is the only one that has still the central Candelon wax, other candelore have a waxy plastic (the last Candlemas effecting the exchange was that of the grocers, the old candle is visible in the chapel of the right side of the basilica cathedral of Catania, near the chapel of St. Agatha, dates back to the early seven hundred and is built in Baroque style. |
|||
8. Cereo dei salumeri ; è costruito in stile art noveau o liberty ed è realizzato su di una base costituita da quattro cariatidi . Candle for the sausage, it is built in the style Art Nouveau or Art Nouveau and is built on a base consisting of four caryatids. |
|||
9. Cereo degli putiari (cioè osti), è realizzato in stile impero ed è costruito su una base rappresentata da quattro leoni. Of waxy putiari (ie hosts), is realized in Empire style and is built on a base represented by four lions. |
|||
10. Cereo dei pannitteri (cioè panificatori) è il più grande e pesante di tutti ed è trasportato da ben 12 portantini o vastasi [5] . Candle for the pannitteri (ie bakers) is the biggest and heaviest of all and is carried by fewer than 12 porters or vastasi [5]. La prima sua costruzione risale al XVIII secolo ed è costruito su di una base costituita da quattro statue di Atlante . The first construction dates back to the eighteenth century and is built on a base consisting of four statues of Atlas. |
|||
11. Cereo del Circolo sant'Agata [6] , è il meno anziano degli undici ed è realizzato in stile neoclassico . Wax Agatha Circle [6], is the most junior of the eleven and is made style neoclassical. In esso sono raffigurati, oltre a sant'Agata, l'altro martire catanese sant'Euplio . In it are depicted, as well as Agatha, another martyr Catania Sant'Euplio. |
|||
La Vara [ modifica ] [Edit] La Vara |
|||
Il fercolo di sant'Agata o vara (in catanese), prima del 1379 era in legno dorato molto pregiato, è un tempietto di argento che ricopre una struttura in legno, riccamente lavorato, che trasporta il busto-reliquiario della santa catanese e lo scrigno, in argento, entro cui sono custodite tutte le reliquie di sant'Agata. The fercolo of St. Agatha or developed (in Catania), before 1379 was very valuable gilded wood, is a temple of silver covering a wooden frame, richly worked, carrying the bust of the saint of Catania and the chest in silver, by which houses all the relics of Saint Agatha. Costruito nel 1518 , in puro stile rinascimentale, è finemente cesellato e ornato, sul tetto di copertura, da dodici statue raffiguranti gli apostoli . Built in 1518, in Renaissance style, is finely engraved and decorated, the roof cover, with twelve statues of the apostles. Ha forma rettangolare ed è coperto da una cupola, anch'essa rettangolare, poggiata su sei colonne in stile corinzio . Rectangular in shape and is covered by a dome, also rectangular, resting on six columns in Corinthian style. Fu costruito dall'artista orafo Vincenzo Archifel operante a Catania dal 1486 al 1533 . It was built by the artist goldsmith Vincenzo Archifel operating in Catania from 1486 to 1533. Il fercolo, in gran parte ristrutturato dopo i bombardamenti della guerra, è d'argento massiccio. The fercolo largely restored after the bombing of the war, is of solid silver. Si muove su ruote in gomma piena e viene trainato tramite due cordoni, al cui capo sono collegate quatto maniglie, lunghi più di 200 metri, dai cittadini [7] nel caratteristico saccu . It moves on wheels, rubber full and is being pulled by two cords, whose head is connected to the four handles, more than 200 meters long, citizens [7] in the characteristic saccu. |
|||
Dall'addobbo floreale della vara si può riconoscere se si è alla processione del giorno 4 oa quella del giorno 5 febbraio. Dall'addobbo flower of launches can tell whether it is the procession of the day or the 4th day Feb. 5. Infatti, i fiori che addobbano il fercolo, sempre garofani , sono di colore rosa [8] nella processione del giorno 4 febbraio e di colore bianco [9] nel giro interno del giorno del martirio che si festeggia il 5 febbraio. In fact, the flowers that adorn the fercolo always carnations are pink [8] in the procession on 4th February and White [9] within the internal agenda of martyrdom is celebrated on February 5. |
|||
Lo scrigno [ modifica ] [Edit] The chest |
|||
Lo scrigno reliquiario di sant'Agata Reliquary casket of St. Agatha |
|||
Lo scrigno che contiene le reliquie di sant'Agata è una cassa d'argento in stile gotico , realizzata intorno alla fine del XV secolo dall'artista catanese Angelo Novara . The casket containing the relics of St. Agatha is a chest of silver in the Gothic style, built around the late fifteenth century artist Catania Angelo Novara. Il coperchio anch'esso in argento fu realizzato dallo stesso artista che costrui la vara . The lid also made of silver was made by the same artist who built the vara. Esso è riccamente istoriato con immagini della vita di sant'Agata e contiene le sue reliquie racchiuse in diversi reliquiari . It is richly stained with images of the life of Saint Agatha and contains his relics enclosed in different shrines. Esse sono costituite dalle due braccia con le mani, dalle due gambe con i piedi, dai due femori e dalla mammella oltre al santo velo. They are made up of two arms with hands, the two legs with feet, from two femurs and the breast over the holy veil. I reliquiari che le contengono sono tutti di diversa fattura in quanto costruiti in epoche differenti. The reliquaries containing several invoices are all built at different times since. |
|||
Il busto reliquiario di sant'Agata [ modifica ] [Edit] The reliquary bust of St. Agatha |
|||
Il busto reliquiario di Sant'Agata posto sulla Vara . The reliquary bust of St. Agatha place on Vara. |
|||
Il busto della santa, completamente in argento, è stato realizzato nel 1376 e contiene anch'esso delle reliquie di sant'Agata. The bust of the saint, completely in silver, was built in 1376 and also contains the relics of Saint Agatha. Infatti nella testa, ricoperta da una corona donata dal re inglese Riccardo Cuor di Leone di passaggio a Catania di ritorno da una Crociata , è stato inserito il teschio della santa catanese, mentre nel busto è inserita la cassa toracica. In fact in my head, covered with a crown given by the English King Richard the Lionheart of passage in Catania returning from a crusade, was added to the skull of the saint of Catania, while the bust is inserted the rib cage. Il busto fu realizzato dall'artista Giovanni di Bartolo , su incarico del vescovo di Catania, Marziale che esaudì un desiderio di Papa Gregorio XI , ed è ricoperto da oltre 300 gioielli ed ex voto. The bust was created by the artist Giovanni di Bartolo, commissioned by the bishop of Catania, Martial fulfill a desire to Pope Gregory XI, and is covered by over 300 jewels and votive offerings. Oltre alla già menzionata corona, si possono citare alcuni dei più importanti gioielli donati alla santa: due grandi angeli in argento dorato che sono posti ai lati del busto di Sant'Agata; una collana del XV secolo incastonata di smeraldi, donata dal popolo di Catania anche se molti attribuiscono questo dono al viceré Ferdinando De Acuna; una grande croce riccamente lavorata del XVI secolo; il collare della Legion d'Onore francese appartenuto al musicista catanese Vincenzo Bellini ; croci pettorali appartenute a vescovi di Catania, Dusmet, Francica Nava, Ventimiglia ; un anello appartenuto alla regina Margherita che lo donò nel 1881 nel corso di una visita a Catania. Besides the aforementioned crown, we can mention some of the most important jewels donated to Santa: two large silver-gilt angels that are placed on either side of the bust of St. Agatha, a necklace of emeralds embedded fifteenth century, donated by the people of Catania although many attribute this gift to the Viceroy Fernando De Acuna, a large cross exquisitely decorated the sixteenth century, the collar of the Legion of Honor French belonged to musician Catania Vincenzo Bellini; pectoral crosses belonged to the bishops of Catania, Dusmet, Francica Nava, Ventimiglia , a ring that belonged to Queen Margaret, who gave it in 1881 during a visit to Catania. |
|||
I citatini in camice bianco I citatini in white |
|||
L'abbigliamento dei cittadini [ modifica ] [Edit] The clothing of the citizens |
|||
I devoti che trainano il fercolo, vestono un saio di cotone bianco detto saccu , un copricapo di velluto nero detto scuzzetta , un cordone monastico bianco intorno alla vita, dei guanti bianchi e un fazzoletto, anch'esso bianco, che viene agitato al grido Tutti divoti tutti, cittadini viva sant'Aita [10] . Devotees pulling the fercolo, wear a robe of white cotton saccu said, a black velvet hat scuzzetta said, a white cord around the monastic life, white gloves and a handkerchief, also white, which is stirred to cry All devotees all citizens living Sant'Aita [10]. |
|||
L'origine ed il significato di questo saio bianco è molto dibattuta. The origin and significance of this white robe close call. Alcuni lo fanno risalire al fatto che nel 1126 al ritorno delle spoglie della santa a Catania, la cui notizia si sparse durante la notte, il popolo si riversò per le strade in camicia da notte. Some do go back to the fact that in 1126 the return of the remains of the saint in Catania, whose news spread during the night, the people streamed through the streets in her nightgown. Ma questa versione cozza contro la storia in quanto l'invenzione della camicia da notte risulta essere successiva a quell'epoca. But this version comes up against the story since the invention of the gown is to be next time. Altri sostengono che si riferisca al culto di Cerere di cui si è detto prima. Others argue that it refers to the worship of Ceres, which has been said before. |
|||
Probabilmente nessuna di queste ipotesi è quella vera e occorre dare conto alle testimonianze di alcuni cronisti del tempo. Probably none of these assumptions is true and we must give account to the testimonies of journalists of the time. Nel XVI secolo la vara veniva trasportata dagli ignudi [11] . In the sixteenth century, the vara was transported by naked [11]. Nel seicento , Pietro Carrera scriveva quanto secondo lui era accaduto la notte del 17 agosto del 1126 : In the six hundred, Pietro Carrera wrote what he thought had happened the night of 17 August 1126: |
|||
« imperoché all'hora gran parte de' cittadini (intendo dei maschi) andò ignuda a ricevere il santo corpo [...]; al che ciascun si mosse sull'esempio del vescovo Maurizio, che vi andò a piedi scalzi e ciò fu fatto per volontaria afflizione e penitenza presa per puro affetto e devotion della Santa » "Imperoché all'hora largely de 'citizens (I mean males) went naked to receive the holy body [...]; to each move on the example of Maurice Bishop, who went barefoot and that was done volunteer grief and penitence taken for pure affection and devotion of the Holy " |
|||
( Pietro Carrera ) (Pietro Carrera) |
|||
Ma lo stesso Carrera ci dice che ai suoi tempi i portatori indossavano un camice di stoffa bianca che arrivava fino alle ginocchia ed avevano le gambe nude ei piedi scalzi. But the same Carrera tells us that in his time the bearers wore a gown of white cloth that reached to her knees and had bare legs and bare feet. Evidentemente questa usanza si è andata evolvendo nei secoli fino ad arrivare all'abbigliamento odierno. Obviously this custom has evolved over the centuries up to today's clothing. |
|||
Le cerimonie religiose [ modifica ] [Edit] Religious ceremonies |
|||
3 febbraio - La processione dell'offerta della cera [ modifica ] [Edit] February 3 - The procession of the wax supply |
|||
La chiesa di sant'Agata la fornace dalla quale parte la processione per l'offerta della cera a sant'Agata The church of St. Agatha the furnace from which the procession through the offering of wax in Sant'Agata |
|||
Il giorno 3 febbraio si ha l'inizio dei festeggiamenti religiosi con la processione dell'offerta della cera a sant'Agata, detta anticamente la processione della luminaria [12] . On 3 February, was the beginning of the religious celebrations with the procession of the offering of wax in Sant'Agata, formerly known as the procession of the illumination [12]. La processione, alla quale partecipano il clero , le autorità cittadine con in testa il sindaco e la giunta comunale, gli antichi ordini militari e cavallereschi, parte dalla Chiesa di Sant'Agata alla Fornace in Piazza Stesicoro , detta a caccaredda [13] , ovvero la fornace in cui sarebbe stata martirizzata sant'Agata, per raggiungere, attraverso la via Etnea e piazza Duomo , la Cattedrale di sant'Agata . The procession, attended by the clergy, city officials led by the mayor and city council, the old military orders of chivalry, partly from Sant'Agata alla Fornace in Piazza Stesicoro, told caccaredda [13], or where the furnace was martyred St. Agatha, to achieve, through the way Etnea and Piazza Duomo, the Cathedral of St. Agatha. |
|||
La processione ha inizio con la sfilata in corteo delle undici cannalore , questa volta non seguite dalla banda. The procession begins with the parade procession of eleven cannalori, this time not followed by the gang. Seguono l'arcivescovo metropolita, i capitoli delle basiliche Cattedrale e Collegiata , il sindaco con la giunta comunale, autorità civili e militari oltre al clero dell' arcidiocesi . Follow the Archbishop Metropolitan Cathedral Basilica of the chapters and collegiate, the mayor with the city council, civil and military authority over the clergy of the 'archdiocese. Il sindaco si reca alla chiesa di San Biagio su di una carrozza settecentesca del Senato catanese assieme ad alcuni membri della giunta mentre altre autorità prendono posto in una seconda carozza più piccola. The mayor went to the church of San Biagio on a carriage eighteenth Senate Catania with some members of the junta authorities while others take place in a second Carozza smaller. Da alcuni anni le due carrozze sono esposte in permanenza nell'atrio del Palazzo degli Elefanti , la sede del municipio di Catania. For several years the two coaches are on permanent display in the lobby of the Palace of the Elephants, the seat of the municipality of Catania. |
|||
4 febbraio - Il giro esterno della città [ modifica ] [Edit] February 4 - The tour outside the city |
|||
Il fercolo argenteo di sant'Agata la mattina del 4 febbraio inizia il giro esterno della città The silver fercolo of St. Agatha the morning of 4 February starts the tour outside the city |
|||
I festeggiamenti del giorno 4 hanno inizio con la messa dell' aurora [14] . The festivities begin with 4 days of the making of 'Aurora [14]. Essa rappresenta la prima funzione religiosa in onore della santa. It is the first church service in honor of the saint. Con la chiesa invasa dai fedeli con il camice bianco, si assiste prima all'uscita del simulacro e dello scrigno dalla camera blindata in cui vengono conservati. The church invaded by the faithful with the white coat, we witness first outlet of the simulacrum and the casket from the vault in which they are stored. La scena è molto toccante e suggestiva con i cittadini che sventolando il fazzoletto bianco esplodono nell'urlo: The scene is very touching and charming with the people waving the white handkerchief explode the URL: |
|||
( SCN ) (SCN) |
|||
« è ccu razia e ccu cori, "Is ccu ccu Razia and choirs, |
|||
pi sant'Aituzza bedda, ca stà niscennu, pi sant'Aituzza bedda, CA is niscennu, |
|||
cittadini! citizens! |
|||
semu tutti devoti, tutti? semu all devotees, all? |
|||
cittadini, cittadini, nationals, citizens, |
|||
cittadini! citizens! |
|||
evviva sant'Agata, Agatha cheers, |
|||
cittatini! cittatini! |
|||
evviva sant'Agata. cheers Sant'Agata. |
|||
tutti devoti, tutti? all devotees all? |
|||
cittadini, cittadini! » citizens, citizens! " |
|||
( IT ) (EN) |
|||
« con grazia e con cuore, "With grace and heart |
|||
per sant'Agatuccia bella, che sta uscendo, for sant'Agatuccia beautiful, that's coming out, |
|||
cittadini! citizens! |
|||
siamo tutti devoti, tutti? are all devoted, all? |
|||
cittadini, cittadini, nationals, citizens, |
|||
cittadini! citizens! |
|||
evviva sant'Agata, Agatha cheers, |
|||
cittatini! cittatini! |
|||
evviva sant'Agata. cheers Sant'Agata. |
|||
tutti devoti, tutti? all devotees all? |
|||
cittadini, cittadini! » citizens, citizens! " |
|||
Viene poi portato il mezzobusto contenente le reliquie sull'altare maggiore ed ha inizio la messa detta dell'aurora. Is then brought the bust on the high altar containing the relics and started putting that dawn. Durante il tragitto dalla camera del tesoro all'altare maggiore viene intonato l'inno di sant'Agata: During the trip from the treasury altar is sung the hymn of St. Agatha: |
|||
Candelore in processione in via Etnea il giorno 5 nel giro interno alla città. Candlemas procession being Etnea day 5 within the inner city. |
|||
Il fercolo di sant'Agata in processione il giorno 4. The fercolo of St. Agatha in procession on day 4. |
|||
La villa Vincenzo Bellini durante la festa di Sant'Agata a Catania. The villa Vincenzo Bellini during the feast of St. Agatha in Catania. 3 febbraio 1993 February 3, 1993 |
|||
Fedeli in camice bianco lungo il tragitto della processione il giorno 5. Faithful in white along the route of the procession the day 5. |
|||
« Inneggiamo alla martire invitta "Hail the invincible martyr |
|||
Rifulgente di luce divina Resplendent with divine light |
|||
Inneggiamo alla grande eroina We hail the great heroine |
|||
Presso l'ara cosparsa di fior At the altar strewn with flowers |
|||
Anelante di palpiti sacri Yearning for palpitations sacred |
|||
Si diffonda la gioia nel cielo Spreads the joy in heaven |
|||
Ed all'ombra del mistico velo And the shadow of the mystic veil |
|||
Sorga l'inno festoso dei cuor There is the joyous hymn of hearts |
|||
Tu che splendi in paradiso You who shine in heaven |
|||
Coronata di vittoria Crowned with victory |
|||
O sant'Agata la gloria Or Sant'Agata glory |
|||
Per noi prega, prega di lassù For us, please, please there |
|||
Esultante nei duri tormenti Exulting in the hard torment |
|||
Luminosa nel carcere oscuro Light in dark prison |
|||
Ella affronta con animo puro She deals with a pure heart |
|||
Le minacce di un uomo crudel The threats of a cruel man |
|||
Non ascolta le vane lusinghe Do not listen to the vain flattery |
|||
Le promesse di un sogno radioso The promises of a glorious dream |
|||
Vince il fuoco e del cielo armonioso Vince fire and sky harmonious |
|||
L'innamora l'eterno splendor The love of the eternal splendor |
|||
Tu che splendi in paradiso You who shine in heaven |
|||
Coronata di vittoria Crowned with victory |
|||
O sant'Agata la gloria Or Sant'Agata glory |
|||
Per noi prega, prega di lassù For us, please, please there |
|||
Per i secoli vola il Suo nome For centuries fly your name |
|||
E risuona pei monti e sul mare It resonates pei mountains and the sea |
|||
Circonfuso di sole è l'altare Bathed in sunlight is the altar |
|||
Il suo corpo conserva fedel His body keeps faithful |
|||
Su! Up! leviam cittadini l'evviva leviam citizens cheer |
|||
Al valor centenario possente Valor centenary mighty |
|||
Di colei che pregava morente Of the woman who prayed to the dying |
|||
Il signor della vita immortal Mr. immortal life |
|||
Tu che splendi in paradiso You who shine in heaven |
|||
Coronata di vittoria Crowned with victory |
|||
O sant'Agata la gloria Or Sant'Agata glory |
|||
Per noi prega, prega di lassù » For us, please, pray above " |
|||
( A. Corsaro - L. Licciardello ) (A. Corsaro - L. Licciardello) |
|||
Alla fine della messa , il fercolo con sant'Agata, preceduto dalle cannalore , inizia il giro esterno della città. At the end of Mass, the fercolo with Agatha, preceded by cannalori, begins the tour outside the city. La prima parte del percorso si snoda sotto Porta Uzeda con 'a calata da marina [15] e poi in via Dusmet passando sotto i bastioni delle cinquecentesche mura di Carlo V. The first part of the route is under Port Uzeda with 'dropped from a sea [15] and then via Dusmet passing beneath the ramparts of the sixteenth century walls of Charles V. Qui fino agli anni settanta avveniva un lancio di fettucce colorate da parte dei seminaristi . Here until the seventies took place a roll of colored ribbon by the seminarians. I platani sottostanti, spogli di foglie data la stagione, si rivestivano così di nastri colorati creando una fantastica immagine cromatica. The plane underlying bare of leaves on the season, are putting so colored ribbons creating a fantastic color image. |
|||
Il fercolo prosegue poi per le altre strade del giro esterno della città fra due straboccanti ali di folla. The fercolo continues for the other roads around the outside of the city between two wings of overflowing crowd. Nel corso del giro effettua una sosta in piazza Carlo Alberto davanti al Santuario della Madonna del Carmine . During the tour makes a stop in Piazza Carlo Alberto in front of the Shrine of Our Lady of Mount Caramel. Raggiunge poi la piazza Stesicoro dove si trovano i luoghi che ricordano il martirio di sant'Agata. Then attains square Stesicoro where are the places that recall the martyrdom of Saint Agatha. Qui infatti esistono la Chiesa di Sant'Agata al Carcere e la Chiesa di Sant'Agata alla Fornace in cui la vergine Agata subì il martirio. For here are the Church of Sant'Agata the Prison and the Church of Sant'Agata alla Fornace where the virgin Agatha was martyred. A questo punto c'è l'avvenimento più caratteristico della giornata. At this point there is the most characteristic event of the day. Lungo a cchianata de' Cappuccini , [16] il fercolo di sant'Agata viene trainato di corsa fino al culmine della stessa, giungendo così dinanzi alla Chiesa di san Domenico, nella omonima piazza. Along with cchianata de 'Cappuccini, [16] The fercolo of St. Agatha is being pulled up at the height of racing itself, and thus arrive before the Church of San Domenico, in the homonymous square. |
|||
Raggiunta la Chiesa di Sant'Agata la Vetere , [17] la prima cattedrale di Catania, la processione si ferma qui per alcune ore. Reached the Church of St. Agatha Vetere, [17] the first cathedral of Catania, the procession will stop here for several hours. Verso sera, dopo una messa nella piccola Chiesa di Sant'Agata la Vetere, riprende il giro esterno della città che attraversa i quartieri dell' antico corso , dei cappuccini , del 'u futtinu [18] , di san Cristoforo e degli Angeli custodi , per rientrare in cattedrale, alle prime luci dell'alba e negli ultimi anni la mattina del giorno 5. Towards evening, after a mass in the small Church of St. Agatha Vetere, resumed the tour outside of the city through the districts of the 'ancient course, the Capuchins, the' u futtinu [18], of St. Christopher and Guardian Angels to return to the cathedral at dawn and in recent years on the morning of day 5. Qui si da luogo a fantasmagorici spettacoli di fuochi pirotecnici. Here you from place to phantasmagoric fireworks display. |
|||
5 febbraio - Il giro interno [ modifica ] [Edit] February 5 - The Rev |
|||
Il fercolo di Sant'Agata durante la festa a Catania. The fercolo during the feast of St. Agatha in Catania. 5 febbraio 2004 February 5, 2004 |
|||
La festa ha inizio con il solenne pontificale , concelebrato dai vescovi di tutta la Sicilia, in presenza del legato pontificio che è solitamente un cardinale . The festival begins with the solemn pontifical concelebrated by the bishops of the whole of Sicily, in the presence of the papal legate who is usually a cardinal. Partecipano il clero catanese al completo, le autorità civili e militari ed il popolo dei fedeli. Participating clergy from Catania to the suit, the civil and military authorities and the faithful people. Nel pomeriggio, verso le diciotto, ha inizio il giro interno della città. In the afternoon, around eighteen, beginning around the city center. Il fercolo percorre la via Etnea fino al Giardino Bellini , per deviare poi in via Caronda che percorre fino ad arrivare in piazza Cavour o, come dicono i catanesi, ' u bbuggu [19] dove, davanti alla Chiesa di Sant'Agata al Borgo , ha luogo uno spettacolo pirotecnico. The fercolo along the way until Etnea Garden Bellini, then to divert via Caronda traveling until you reach Piazza Cavour or, as the people of Catania, 'u bbuggu [19] where, in front of the Church of Sant'Agata al Borgo, held a fireworks show. |
|||
Alla fine la processione scende, lungo la via Etnea, verso la cattedrale fino ai Quattro canti dove gira a destra per effettuare di corsa a cchianata 'i Sangiulianu [20] Questo è il momento topico dal punto di vista spettacolare. Eventually the procession goes along the Via Etnea, toward the cathedral up to four songs where you turn right to make a run at cchianata 'i Sangiulianu [20] This is the defining moment in terms of spectacular. Il fercolo trainato di corsa dai citatini raggiunge la sommità della salita fra due ali di folla plaudente. [21] Per via dei Crociferi , la più bella strada barocca di Catania, il fercolo si avvia verso la cattedrale. The fercolo trailed by a run citatini reach the top of the slope between two rows of applauding crowd. [21] By way of Crociferi, the most beautiful street of Catania, the fercolo goes towards the cathedral. Viene effettuata l'ultima sosta davanti al convento delle suore benedettine che, da dietro le grate del loro monastero, intonano dei canti a sant'Agata. Is made the last stop before the convent of Benedictine nuns who, from behind the bars of their monastery, they sing songs in Sant'Agata. Quindi, quando il sole sta per sorgere (o, più spesso, quando è già sorto da molte ore), sant'Agata fa rientro in cattedrale salutata da un nutrito spettacolo pirotecnico. Then, when the sun is about to rise (or, more often, when it is already built many hours), Agatha is back in the cathedral greeted by a large fireworks display. |
|||
La festa del 17 agosto [ modifica ] [Edit] The party on August 17 |
|||
Questa festa è forse la più antica nel tempo, in quanto si rifà ai festeggiamenti spontanei che si verificarono nella notte del 17 agosto dell'anno 1126 quando le spoglie della santa martire catanese vennero riportate a Catania da Costantinopoli, dai due soldati Gilberto e Goselmo. This holiday is perhaps the oldest in time, as he clings to the spontaneous celebrations that took place on the night of 17 August of 1126 when the remains of the holy martyr of Catania in Catania were reported from Constantinople, the two soldiers and Gilberto Goselmo. |
|||
La festa si svolge in maniera ridotta rispetto ai grandiosi festeggiamenti di febbraio, ma attira comunque nel centro storico migliaia di fedeli, turisti e curiosi. The festival is held to a lesser extent than the grandiose celebrations in February, but still in the old town attracts thousands of faithful, tourists and curious. Oltre alla messa in onore di Sant'Agata, nel tardo pomeriggio si svolge una breve processione con lo scrigno contenente le reliquie e il mezzobusto reliquiario, nei dintorni della Cattedrale e di piazza Duomo, con straordinari giochi pirotecnici all'arrivo a piazza Borsellino e all'uscita e al rientro delle reliquie. In addition to the Mass in honor of St. Agatha, late in the afternoon held a brief procession with the casket containing the relics and reliquary bust, around the cathedral and the Piazza Duomo, with extraordinary fireworks arrival at Piazza Borsellino and all 'exit and the return of the relics. |
|||
Altre manifestazioni [ modifica ] [Edit] Other events |
|||
A sira ô tri [ modifica ] [Edit] A sira or tri |
|||
Fuochi pitotecnici della A sira ô tri , la sera del 3 febbraio Fires pitotecnici of A Syrian or three, on the evening of 3 February |
|||
La sera del 3 di febbraio, ( 'a sira 'o tri , cioè la sera del 3), si svolge in piazza del Duomo, davanti alla Cattedrale, un concerto di canti dedicati a sant'Agata, eseguiti da corali cittadine. On the evening of February 3, ( 'a Syrian' or three, that on the evening of 3), takes place in Piazza del Duomo, opposite the Cathedral, a concert of songs dedicated to Saint Agatha, played by choral towns. Davanti ad una folla festante questo rappresenta un momento di omaggio alla vergine catanese. Front of a cheering crowd this is a moment of homage to the Virgin Catania. Alla fine del concerto ha luogo uno spettacolo piromusicale che per durata e bellezza non ha eguali. When the concert takes place a show piromusicale for durability and beauty is unparalleled. A questo proposito quando si vuol citare un evento fuori dal comune, i catanesi dicono: «mancu 'a sira ô tri» ("Nemmeno la sera del tre febbraio") ad indicare la grandiosità dell'evento. In this respect, when you want to cite an event out of town, the people of Catania say: mancu 'a Syrian or tri "(" None of the three in the evening of February ") to indicate the magnitude of the event. |
|||
Sport [ modifica ] [Edit] Sports |
|||
Il pomeriggio del 3 febbraio, nelle strade del centro storico di Catania ha luogo il Trofeo Sant'Agata , un giro podistico sulla distanza di 10.000 m. che nel corso degli anni ha assunto una notevole importanza in campo internazionale. On the afternoon of 3 February, in the streets of the historic center of Catania takes place trophy Sant'Agata, a lap jogging distance of 10,000 m., which over the years has assumed considerable importance in the international arena. La gara ha spesso laureato come vincitori atleti che avrebbero poi vinto grandi manifestazioni internazionali. The race has often athletes who have graduated as the winners went on to win major international events. |
|||
In passato si disputavano gare di altri sport, tra cui il calcio . In the past disputed races other sports, including football. Ne fu protagonista l'Unione Sportiva Catanese, che negli anni venti organizzava ogni anno una partita (di solito contro squadre messinesi ) in cui veniva messo in palio il Trofeo. He was leading the U. S. Catanese, who in the twenties an annual game (usually against teams Messina) which was put up for grabs the trophy. Nel 1992 il Calcio Catania tentò di riproporre l'evento, ma lo scarso interesse del pubblico fece desistere gli organizzatori [22] . In 1992 the Calcio Catania tried to repeat the event, but the lack of interest of the public made the organizers to give up [22]. |
|||
La fiera di sant'Agata [ modifica ] [Edit] The fair of Saint Agatha |
|||
La fiera di sant'Agata risale a molti secoli addietro quando dava l'avvio ai festeggiamenti agatini con un grande mercato che si rifaceva alle tradizioni delle fiere medioevali quando re e principi concedevano l'esenzione da dazi e gabelle , indulti ai condannati e concessioni di giochi non consentiti nel corso dell'anno. The fair of Saint Agatha goes back many centuries ago when he gave the start to the celebrations Agatha with a large market that drew on the traditions of fairs Middle Ages when kings and princes granting an exemption from duties and gabelles, pardons to those convicted and concessions games not allowed during the year. Era visitata da un notevole numero di persone che venivano attratte, oltre che dalla festa, dalla possibilità di fare acquisti a prezzi più bassi. Was visited by a large number of people who were attracted not only by the party, the ability to make purchases at lower prices. |
|||
Ai giorni nostri la fiera di sant'Agata è un grande mercato all'aperto che si svolge durante i festeggiamenti alla santa patrona catanese. These days the fair of St. Agatha is a large outdoor market that takes place during the festivities to the patron saint of Catania. Rimane aperta per circa otto giorni durante i quali accoglie i visitatori fino a notte fonda. Remains open for approximately eight days during which visitors are welcomed into the night. Nel corso degli anni ha cambiato aspetto e sede (di solito si svolge al Giardino Bellini ), mantenendo comunque il suo aspetto di calda allegria apportata da grandi e piccoli visitatori. Over the years it has changed its face and place (usually takes place at the Garden Bellini), while maintaining the look of warm joy brought by young and old visitors. |
|||
Festeggiamenti negli anni sessanta [ modifica ] [Edit] Celebrations in the sixties |
|||
Negli anni sessanta era famoso il concerto , che si teneva nel piazzale centrale del Giardino Bellini, nel quale un complesso bandistico composto da tre grandi bande militari scelte, di volta in volta fra quelle dei ( Carabinieri , Polizia di Stato , Guardia di Finanza , Esercito , Marina e Aeronautica ), eseguiva musiche operistiche e marce alla presenza di circa cinquantamila spettatori. In the sixties it was the famous concert that was held in the central Piazzale del Giardino Bellini, in which a complex band composed of three major military bands chosen from time to time among those of the (Carabinieri, State Police, Financial Police, Army , Navy and Air Force), performed opera music and marches to the presence of about fifty thousand spectators. Il complesso bandistico, composto da oltre 300 elementi, veniva diretto, a turno, dai direttori delle singole bande. The complex band, composed of over 300 items, was directed, in turn, the heads of individual bands. |
|||
Curiosità [ modifica ] [Edit] Curiosity |
|||
Cero votivo portato da devoti come offerta a sant'Agata Votive candle carried by devotees as offerings in Sant'Agata |
|||
Nel XVI secolo e forse ancora prima, era invalsa l'abitudine, da parte di molte persone per lo più appartenenti alla borghesia, di andare in giro mascherate per non farsi riconoscere. In the sixteenth century and perhaps even earlier, was in the habit of words commonly used by many people mostly belonging to the bourgeoisie, to go around disguised to avoid being recognized. Non è chiaro il motivo di questa usanza che poi degenerò in alcuni casi di comune delinquenza. It is not clear why this practice which then degenerated in some cases of common crime. Infatti celati dalle maschere, molti malintenzionati approfittavano della situazione per mettere in atto azioni violente e delittuose. Fact concealed by the masks, many attackers took advantage of the situation to implement actions and violent crime. La motivazione di queste mascherate può essere messa in connessione con la festa del Carnevale che solitamente coincide con le feste agatine. The motivation of this mask can be made in connection with the celebration of Carnival, which usually coincides with the festivals St Agatha. |
|||
Altro elemento di curiosità, coevo a quello precedente, è costituito dalla figura delle ' ntuppateddi [23] . Another element of curiosity is coeval with the previous one, is the figure of 'ntuppateddi [23]. Queste, dal Cinquecento e fino a metà Ottocento , erano delle donne, appartenenti a varie classi sociali, che nei pomeriggi del 4 e 5 febbraio, si avventuravano da sole in giro per la città avvolte in un grande mantello e con il volto completamente celato per non farsi riconoscere. This, from the sixteenth century and until mid-nineteenth century were women belonging to different social classes, which in the afternoon of 4 and 5 February, ventured alone around the city wrapped in a large cloak and with his face completely hidden by not be recognized. In quel tempo era un'usanza fuori dal comune che una donna, sia sposata che nubile, uscisse di casa senza essere accompagnata. At that time it was a custom out of the ordinary for a woman, both married and unmarried, left the house without being accompanied. Esse andavano in giro per la città accettando dolci e regali da corteggiatori occasionali. They went around the city accepting sweets and gifts from suitors occasional. |
|||
Molti anni fa, quando la processione passava per il Castello Ursino, i portatori che trasportavano il busto di sant'Agata caddero a terra trascinando con se il busto reliquiario della santa; ma come per un miracolo il simulacro rimase pressoché intatto. |
|||
Nel 1890 la vara di sant'Agata subì una visita da parte dei ladri che asportarono le dodici statue degli apostoli, in argento massiccio, ed altri elementi decorativi che fu facile smontare. Il furto fu perpetrato da un gruppo di 25 malfattori che agirono per oltre tre mesi con la complicità del Canonico Di Maggio. [24] |
|||
Feste sospese [ modifica ] |
|||
Sant'Agata (dettaglio) tela di Francisco de Zurbarán |
|||
In tempi recenti, per ben due volte, la festa di sant'Agata è stata sospesa a seguito di avvenimenti che hanno colpito la sensibilità popolare. |
|||
Nel 1991 , a seguito dell'invasione dell' Iraq ( Prima guerra del golfo ), venne deciso di non effettuare la festa e le uniche manifestazioni furono le funzioni religiose in onore di sant'Agata. Davanti alla delusione e alle proteste dei catanesi l'arcivescovo mons. Luigi Bommarito decise di permettere il 4 febbraio una breve processione del busto reliquiario, portato a spalla, nel tratto di via Etnea da Piazza Duomo a Piazza Stesicoro. |
|||
Nel 2007 , a seguito degli incidenti scoppiati al termine della partita di calcio di serie A Catania-Palermo, veniva ucciso l'ispettore capo della Polizia di Stato , Filippo Raciti . A seguito di questo fatto, le autorità cittadine e l'arcivescovo di Catania, decisero di effettuare la festa apportando alcune modifiche in segno di lutto. Tutte le manifestazioni extra religiose (illuminazione, candelore, carrozze del Senato, fuochi artificiali e Trofeo sant'Agata podistico) vennero annullate. |
|||
I dolci per grandi e piccini [ modifica ] |
|||
Le cassatelle di sant'Agata dolce tipico catanese |
|||
Non potevano mancare, in periodo di festa, i dolci legati alla tradizione della santa catanese. Oltre alla famosa calia e simenza , presente in ogni festa a Catania, vengono realizzati per la ricorrenza alcuni dolciumi che hanno un riferimento a sant'Agata, come i cassateddi di sant'Aita e le olivette . Si tratta di dolci caratteristici della festa di sant'Agata e sono simbolici e attinenti alla vergine catanese. Le cassateddi fanno riferimento alle mammelle che furono strappate alla santa durante i martirii a cui venne sottoposta per obbligarla ad abiurare la sua fede. Le olivette , invece, si riferiscono ad una leggenda che vuole sia stato un albero di ulivo, sorto improvvisamente, a nascondere la vergine Agata mentre era ricercata dai soldati del console romano Quinziano. |
|||
Note [ modifica ] [Edit] Notes |
|||
1. ^ Così è chiamato dai catanesi il fercolo sul quale sono posti il busto reliquiario di sant'Agata e lo scrigno contenente le sue reliquie. |
|||
2. ^ Così sono detti, in catanese, i grossi cerei che vengono portati in processione durante i festeggiamenti agatini. |
|||
3. ^ Abitanti del quartiere periferico di San Giuseppe la Rena, (da cui rinoti ) che erano dediti all'agricoltura ed in particolare all'orticoltura. |
|||
4. ^ L' annacata o dondolamento, è un classico movimento delle cannalore , quasi un balletto, dato dal movimento logitudinale, avanti e indietro, coordinato con un movimento rotatorio intorno all'asse del cereo stesso. |
|||
5. ^ Letteralmente sporcaccioni, maleducati, ma qui intesi nel significato di uomini di fatica. |
|||
6. ^ È un circolo costituito dai devoti di sant'Agata, che svolge attività inerenti alla conservazione del culto, gli studi agiografici e sulla conservazione di tutti gli elementi che riguardano la storia della santa. Conserva alcuni documenti rari sulla iconografia della patrona catanese. |
|||
7. ^ Così sono chiamati i devoti (cittadini di Catania) di sant'Agata, in camice bianco, che trainano il fercolo in processione. |
|||
8. ^ A simboleggiare la passione per Gesù ed il martirio subito dalla santa catanese il 4 febbraio,. |
|||
9. ^ Segno della fede in Dio, della purezza di cuore e della sua verginità di donna consacrata al Signore. |
|||
10. ^ In italiano "siamo tutti devoti, tutti, cittadini viva sant'Agata". |
|||
11. ^ Erano uomini che indossavano solo una fascia di stoffa bianca avvolta intorno ai fianchi |
|||
12. ^ Luminaria non significa che era illuminata dalle candele accese, in quanto la processione si svolgeva in pieno giorno ed i cerei erano spenti. Il termine ha invece riferimento alla tassa che nel medioevo ogni maestro immatricolato e ogni garzone versava annualmente alla propria corporazione per il mantenimento del collegio e per l'illuminazione della chiesa o dell'altare del patrono. Se si considera che nella processione la componente più appariscente era costituita dai circa trenta ceri votivi delle corporazioni di arti e mestieri, il termine luminaria si riferiva all'offerta in cera che tutti i rappresentanti della città facevano per illuminare l'altare di S. Agata Agate |
|||
13. ^ Fornace in catanese, quella fornace in cui si dice venne messa a morte sant'Agata. |
|||
14. ^ La messa viene celebrata, molto presto, prima dell'inizio del giro esterno della città. |
|||
15. ^ La discesa verso il mare, in quanto fino alla fine del XIX secolo il mare arrivava fin sotto i bastioni delle mura di Carlo V . Poi con la costruzione degli archi della ferrovia il mare venne spostato circa 300 m più avanti mediante un riporto di massi lavici. |
|||
16. ^ La salita dei Cappuccini, una strada in ripida ascesa, a forma di esse , che viene fatta di corsa, in tre riprese, per via della curva, fino a raggiungere la via santa Maddalena. La corsa dei cittadini ed il movimento veloce del fercolo costituiscono uno spettacolo da mozzafiato. |
|||
17. ^ Vetere proveniente dal latino Veteres che significa vecchio. Dal 1990 , a causa delle lesioni riportate nel terremoto del 13 dicembre , è risultata per alcuni anni inagibile. |
|||
18. ^ Il fortino o Porta Ferdinandea dove ha luogo un grandioso spettacolo pirotecnico. |
|||
19. ^ Il borgo in italiano. ^ The village in Italian. Questo quartiere fu chiamato così in quanto dopo il terremoto del 1693 ospitò i cittadini di Misterbianco che qui sfollarono lasciando il loro paese in rovina. This district was so named because after the earthquake of 1693 was home to the citizens of Misterbianco here evacuated leaving their country in ruins. Allora, questa zona non faceva parte del centro abitato di Catania e da qui l'appellativo di borgo che venne dato all'insediamento. |
|||
20. ^ La salita di Sangiuliano è, dal punto di vista spettacolare, il momento culminate delle celebrazioni agatine. Il fercolo deve affrontare una lunga salita, con pendenze del 10%, fra due straripanti ali di folla, su di una pavimentazione in pietra lavica che presenta delle larghe fessure fra una lastra e l'altra. I cittadini devono trainare il fercolo a velocità sostenuta, per non farlo indietreggiare, fino alla sommità della salita. |
|||
21. ^ Questa corsa di diverse migliaia di devoti in camice bianco, è molto pericolosa e spesso ha dato origine ad infortuni. Nei primi anni del XXI secolo si è verificato un incidente mortale. Uno dei devoti in camice bianco è scivolato lungo la salita ed è stato travolto dagli altri cittadini morendo poi in ospedale poche ore dopo l'accaduto. |
|||
22. ^ http://www.rsssf.com/tablesc/cataniatourn.html |
|||
23. ^ L' etimo deriverebbe da tuppa , ossia quella membrana che chiude le lumache nel loro guscio durante il periodo del letargo. |
|||
24. ^ Adolfo Longhitano - opera citata pp. 22 22 |
|||
Bibliografia [ modifica ] [Edit] References |
|||
* Emanuele Ciaceri, Culti e miti, nella storia dell'antica Sicilia Catania 1910 (fuori commercio) |
|||
* Santi Correnti, L'avventurosa vicenda in Agata nobile e martire , supplemento a Prospettive , Catania 1991 (articolo) |
|||
* Maria Adele Di Leo, Feste patronali di Sicilia , Roma 1997 (Libro non registrato all'IBSN) |
|||
* Giovanni Lanzafame, Le candelore, barocco in movimento , Catania 1988 (Libro non registrato all'IBSN) |
|||
* Adolfo Longhitano, Il culto di sant'Agata in Agata, la santa di Catania , Bergamo 1998 (Libro non registrato all'IBSN) |
|||
* Salvatore Lo Presti, Il fercolo in Agata nobile e martire , supplemento a Prospettive , Catania 1991 (articolo) |
|||
* Santo Privitera, Il libro di sant'Agata , Boemi editore, Catania 1999 (Libro non registrato all'IBSN) |
|||
* Salvatore Romeo, Sant'Agata VM e il suo culto , Catania 1922 (edizione antica fuori commercio) |
|||
* AA.VV., Enciclopedia di Catania a cura di Vittorio Consoli, in tre volumi, Editore Tringali, Catania 1987 (edizione antica fuori commercio) |
|||
Galleria fotografica [ modifica ] |
|||
▼ espandi |
|||
Immagini Images |
|||
Dipinti |
|||
Francisco de Zurbarán, Santa Águeda |
|||
Festa a Catania |
|||
Skullcap of Saint Agatha |
|||
Una candelora, gennaio 2006 |
|||
Le candelore in via Etnea durante la festa di Sant'Agata a Catania. 5 febbraio 1994 |
|||
Piazza Borgo durante la festa di Sant'Agata a Catania. 5 febbraio 1994 |
|||
La piazza del Duomo durante la festa di Sant'Agata a Catania. 3 febbraio 1993 |
|||
Il fercolo di Sant'Agata durante la festa a Catania. 5 febbraio 2004 |
|||
Candelore durante la festa estiva di sant'Agata, Catania, 17 agosto 2005 |
|||
Balcone barocco durante la festa |
|||
Devoti di sant'Agata nel tradizionale sacco bianco |
|||
La via Etnea piena di gente il 3 febbraio 2007 |
|||
La calia e simenza passatempo da passeggio nelle feste popolari a Catania |
|||
Collegamenti esterni [ modifica ] [Edit] External links |
|||
* Ampia galleria fotografica sulla Festa di Sant'Agata |
|||
* Notizie sulla festa dal sito ufficiale del Comune di Catania |
|||
* Notizie sulla festa di sant'Agata |
|||
This is an entry in the window. Click here for more information |
|||
Wikimedaglia |
|||
Questa è una voce in vetrina , identificata come una delle migliori voci prodotte dalla comunità . This is a featured item, identified as one of the best articles produced by the community. |
|||
È stata riconosciuta come tale il giorno 25 marzo 2007 — vai alla segnalazione . |
|||
Naturalmente sono ben accetti suggerimenti e modifiche che migliorino ulteriormente il lavoro svolto. Course are welcome suggestions and modifications to improve further the work. |
|||
Vota per la vetrina · Archivio · Voci di qualità in altre lingue · Voci di qualità in altre lingue senza equivalente su it.wiki Vote for the showcase · Archive · Articles to be in other languages · Articles to be no equivalent in other languages on it.wiki |
|||
[espandi] |
|||
v · d · m v · d · m |
|||
Festività religiose |
|||
Feste cristiane Immacolata Concezione · Natale del Signore · Epifania · Mercoledì delle Ceneri · Triduo Pasquale · Domenica di Pasqua · Ascensione di Gesù · Pentecoste · SS. Trinità · Corpus Domini · Assunzione · Giorno della Riforma (solo Chiese Protestanti ) · Ognissanti · Cristo Re |
|||
Feste ebraiche |
|||
Chanukkà · Conteggio dell'Omer · Lag Ba'omer · Pentecoste · Pesach ( Seder - Haggadah - Matzah ) · Purim · Rosh haShana · Shabbat · Shavuot · Simchat Torah · Sukot · Tu BiShvat · Yom HaAtzmaut · Yom HaShoah · Yom Kippur |
|||
Feste islamiche |
|||
Id al-adha (festa del sacrificio) · Id al-fitr (rottura del digiuno) · Ashura · Mawlid (nascita del Profeta) |
|||
Feste pagane |
|||
Ambarvali · Armilustrium · Consualia · Festività della Grecia Classica · Fontinalia · Fornacalia · Halloween · Hilaria · Imbolc · Larentalia · Lucaria · Lupercalia · Nettunalia · Parentalia · Sanguem · Tubilustrium |
|||
Feste neopagane |
|||
Beltane · Esbat · Festività kemetiche · Imbolc · Litha · Lughnasadh · Luna blu · Luna del lupo · Mabon · Ostara · Ruota dell'Anno · Sabba · Sabbat · Samhain · Yule |
|||
* Sicily Portale Sicilia Portal Sicily |
|||
* holidays Portale Festività |
|||
* Catholicism Portale Cattolicesimo Catholicism portal |
|||
Estratto da " http://it.wikipedia.org/wiki/Festa_di_Sant%27Agata " |
|||
Categorie : Festività cattoliche della Sicilia | Catania | [altre] |
|||
Categorie nascoste: Voci con citazioni mancanti | Voci in vetrina | Voci entrate in vetrina nel mese di marzo 2007 |
|||
Visite Views |
|||
* Voce Item |
|||
* Discussione Discussion |
|||
* Modifica Edit |
|||
* Cronologia History |
|||
Strumenti personali Personal tools |
|||
* Prova Beta Beta Test |
|||
* Entra / Registrati Log in / Register |
|||
Ricerca Search |
|||
Navigazione Navigation |
|||
* Pagina principale Homepage |
|||
* Ultime modifiche Recent changes |
|||
* Una voce a caso An entry at random |
|||
* Vetrina Featured |
|||
* Aiuto Help |
|||
comunità community |
|||
* Portale comunità Community Portal |
|||
* Bar Bar |
|||
* il Wikipediano The Wikipedian |
|||
* Fai una donazione Donate |
|||
* Contatti Contact |
|||
Stampa/esporta Print / Export |
|||
* Crea un libro Create a book |
|||
* Scarica come PDF Download as PDF |
|||
* Versione stampabile Printable |
|||
Strumenti Tools |
|||
* Puntano qui What links here |
|||
* Modifiche correlate Related changes |
|||
* Pagine speciali Special pages |
|||
* Link permanente Permalink |
|||
* Cita questa voce Cite this page |
|||
Altre lingue Languages |
|||
* English English |
|||
Powered by MediaWiki |
|||
Wikimedia Foundation |
|||
* Ultima modifica per la pagina: 17:22, 15 gen 2010. |
|||
* Il testo è disponibile secondo la licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo ; possono applicarsi condizioni ulteriori. The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike; additional conditions may apply. Vedi le condizioni d'uso per i dettagli. See terms of use for details. Wikipedia® è un marchio registrato della Wikimedia Foundation, Inc. Wikipedia ® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. |
|||
* Politica sulla privacy Privacy Policy |
|||
* Informazioni su Wikipedia About Wikipedia |
|||
* Avvertenze Warnings |
|||
[[Image:sagata.jpg|right|thumb|Saint Agatha imprisoned]] |
[[Image:sagata.jpg|right|thumb|Saint Agatha imprisoned]] |
Revision as of 23:27, 31 January 2010
The Festival of Saint Agatha is the most important religious festival of Catania, Sicily. It commemorates the life of what is the city's patron saint, Agatha of Sicily. It takes place annually from 3 to 5 February and on 17 August. The earlier dates commemorate the martyrdom of the Catanaian saint, while the latter date celebrates the return to Catania of her remains, after these had been transferred to Constantinople by the Byzantine general George Maniaces as war booty, having then remained there for 86 years.
Festival of Saint Agatha (Catania) Da Wikipedia, l'enciclopedia libera. From Wikipedia, the free encyclopedia. Vai a: Navigazione , cerca Jump to: navigation, search ( LA ) (LA) « Mentem Sanctam Spontaneam, Honorem Deo et Patriae Liberationem » "Mentem Sanctam Spontaneam, Honorary Deo et Patriae Liberationem" ( IT ) (EN) « Mente santa spontanea, onore a Dio e liberazione della patria » 'Mind holy spontaneous and honor to God and liberation of the fatherland " ( Iscrizione impressa sulla tavoletta, stretta dalla mano sinistra di sant'Agata, presente nel busto reliquiario ) (Inscription engraved on the tablet, close by the left hand of St. Agatha, present in the reliquary bust)
Festa di Sant'Agata Festa di Sant'Agata Sant'Agata prison Festa religiosa locale Local religious festival Data Date Periodo Period Dal 3 al 5 febbraio ; 17 agosto From 3 to February 5, August 17 Data nel 2010 Date in 2010 {{{data nel 2010}}} (((date in 2010))) Celebrata in Celebrated Celebrata a Celebrated Catania , Malta , San Marino , Berchem-Sainte-Agathe Catania, Malta, San Marino, Berchem-Sainte-Agathe Religione Religion Cattolicesimo Catholicism Avvenimento celebrato Event celebrated Martirio di Sant'Agata ; rientro delle sue spoglie Martyrdom of Saint Agatha; return of his remains Festività correlate Holiday related Tradizioni Traditions Tradizioni religiose Religious Traditions Offerta della cera, processioni Offer of the wax, processions Tradizioni profane Secular traditions Luminarie, cerei, altre Illuminations, waxes, other Tradizioni culinarie Culinary traditions Cassatella di Sant'Agata , olivette , calia e simenza Cassatella di Sant'Agata, Olivette, Calia and simenza Data d'istituzione Date of establishment 1200 1200 Chiamata anche Called
La Festa di Sant'Agata è la più importante festa religiosa della città di Catania e si celebra in onore della santa Patrona della città. The Feast of St. Agatha is the most important religious festival in the city of Catania and is celebrated in honor of the holy patroness of the city. Si svolge tutti gli anni dal 3 al 5 febbraio e il 17 agosto . Is held every year from 3 to February 5 and August 17. La prima data è quella del martirio della santa catanese, mentre la data di agosto ricorda il ritorno a Catania delle sue spoglie, dopo che queste erano state trafugate e portate a Costantinopoli dal generale bizantino Giorgio Maniace quale bottino di guerra e dove rimasero per 86 anni. The first date is that of the martyrdom of the saint of Catania, at some date in August commemorates the return of his remains in Catania after they were stolen and brought to Constantinople by General Byzantine George Maniace as spoils of war and where they remained for 86 years .
Sant'Agata è considerata la Patrona dei pompieri . Sant'Agata is considered the patron saint of firefighters.
La festa è la terza al mondo per partecipazione di fedeli [ senza fonte ] : fra il 3, 4, 5 e 6 febbraio arrivano a Catania migliaia di persone quasi fino ad un milione fra devoti provenienti da tutta Italia e turisti e curiosi. The festival is the third in the world for participation of the faithful [citation needed] between 3, 4, 5 and 6 February, thousands of people arrive in Catania up to almost one million devotees from all over Italy among tourists and the curious. Indice Index [nascondi]
* 1 Vita di Sant'Agata 1 Life of St. Agatha * 2 Le origini della festa 2 The origins of the festival * 3 La festa ai giorni nostri 3 The party today o 3.1 L'illuminazione 3.1 The lighting o 3.2 I cerei o cannalore 3.2 The waxes or cannalori o 3.3 La Vara 3.3 The Vara o 3.4 Lo scrigno 3.4 The chest o 3.5 Il busto reliquiario di sant'Agata 3.5 The reliquary bust of St. Agatha o 3.6 L'abbigliamento dei cittadini 3.6 The clothing Citizens * 4 Le cerimonie religiose 4 Religious ceremonies o 4.1 3 febbraio - La processione dell'offerta della cera 4.1 3 February - The procession of the wax supply o 4.2 4 febbraio - Il giro esterno della città 4.2 4 February - The tour outside of the city o 4.3 5 febbraio - Il giro interno 4.3 5 February - The Rev * 5 La festa del 17 agosto 5 The party on August 17 * 6 Altre manifestazioni 6 Other Events o 6.1 A sira ô tri 6.1 A Syrian or tri o 6.2 Sport 6.2 Sport o 6.3 La fiera di sant'Agata 6.3 The fair of Saint Agatha o 6.4 Festeggiamenti negli anni sessanta 6.4 Celebration in the sixties * 7 Curiosità 7 Trivia * 8 Feste sospese 8 Celebration Suspended * 9 I dolci per grandi e piccini 9 sweets for children and adults * 10 Note 10 Notes * 11 Bibliografia 11 Bibliography * 12 Galleria fotografica 12 Photo Gallery * 13 Collegamenti esterni 13 External links
Vita di Sant'Agata [ modifica ] [Edit] Life of Saint Agatha Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi la voce Sant'Agata . Main article: Saint Agatha. Il martirio di sant'Agata di Sebastiano del Piombo. The Martyrdom of Saint Agatha by Sebastiano del Piombo. L'amputazione delle mammelle. The amputation of the breasts.
La giovane Agata visse nel III secolo . The young Agatha lived in the third century. Esponente di una famiglia patrizia catanese, sin da giovane consacrò la sua vita alla religione cristiana . Member of a family Patrizia Catania, as a young man devoted his life to religion Christian. Venne notata dal governatore romano Quinziano che decise di volerla per sé. Was noted by Governor Roman Quintian who decided he wants to own. Al rifiuto di Agata, la perseguitò in quanto cristiana e, perdurando il rifiuto della giovane, la fece martirizzare e mettere a morte il pomeriggio del 5 febbraio 251 . Refusal of Agatha, the persecuted as a Christian, and persisting refusal of the young, made martyrise and put to death on the afternoon of February 5 251. Subito dopo la morte cominciò ad essere venerata da gran parte della popolazione anche di religione pagana. Immediately after the death began to be venerated by most of the population even pagan. Da qui si sviluppò il culto di Agata che si diffuse anche fuori dalla Sicilia e ben presto il Papa la elevò alla gloria degli altari. From there grew the cult of Agatha also spread out of Sicily and soon the pope elevated to the glory of the altars. Le origini della festa [ modifica ] [Edit] The origins of the festival
Le origini della venerazione di sant'Agata si fanno risalire all'anno seguente il martirio, ovvero al 252 . The origins of the veneration of Saint Agatha was martyred go back next year, or the 252. Il popolo nutrì subito una grande devozione per la vergine Agata che si era votata al martirio pur di difendere il suo onore e per non abiurare alla sua fede. The people fed once a great devotion to the virgin Agatha who was doomed to martyrdom while defending her honor and not to abjure his faith. I catanesi furono orgogliosi di questa giovane che si rivoltò contro il volere del proconsole romano . The Catania were proud of this young man who rebelled against the will of the proconsul Roman. In questo si dovette innestare l'odio per l'oppressore straniero. This had to engage the hatred for the foreign oppressors.
Per quanto attiene la festa vera e propria è molto difficile stabilire quale fu l'anno di inizio delle celebrazioni. As far as the real party is very difficult to tell which was the starting year of the celebrations. Secondo alcune testimonianze ancora prima della nascita di Agata veniva celebrata una festa pagana durante la quale un simulacro di una vergine veniva portato in processione per le vie della città. According to some witnesses even before the birth of Agata was celebrated a pagan festival during which a statue of the Virgin was carried in procession through the streets of the city.
Un'altra tradizione viene riportata da Apuleio ne Le metamorfosi , secondo la quale la festa della dea Iside nella città greca di Corinto avrebbe molti punti di contatto con la festa catanese. Another tradition is reported by Apuleius it Metamorphoses, in which the feast of the goddess Isis in the Greek city of Corinth had many points of contact with the feast of Catania. In particolare il popolo vestito di una tunica bianca che partecipava ai festeggiamenti viene accostato al saccu , la tunica di cotone bianco indossata in processione dai devoti, che tirano i cordoni del fercolo , per trainarlo lungo il percorso. In particular, people dressed in a white robe that is approached to participate in the celebrations saccu, the white cotton tunic worn in procession by the devotees, who pull the strings of fercolo, to pull along the route.
Sicuramente i primi festeggiamenti a sant'Agata, anche se non programmati, avvennero spontaneamente il 17 agosto 1126 quando le spoglie della santa catanese, trafugate nel 1040 , furono riportate in patria da due soldati, Gilberto e Goselino, dalla città di Costantinopoli. Surely the first celebrations in Sant'Agata, although unplanned, occurred spontaneously on August 17 1126 when the remains of the saint of Catania, stolen in 1040, were reported at home by two men, Gilberto and Goselino, the city of Constantinople. Il vescovo di Catania Maurizio che si recò al Castello di Jaci per accoglierle. The bishop of Catania Maurizio who went to the Castle Jaci to accommodate them. Giovanni Battista Tiepolo, Martirio di Sant'Agata Giovanni Battista Tiepolo, The Martyrdom of Saint Agatha
Sparsasi la voce, nel corso della notte, i cittadini si riversarono nelle strade della città per ringraziare Dio di aver fatto tornare, dopo 86 anni, le spoglie della amata martire Agata. Sparsasi voice during the night, people took to the streets of the city to thank God for having brought back after 86 years, the remains of the beloved martyr Agatha.
I festeggiamenti erano per lo più di natura liturgica e si svolgevano all'interno della Cattedrale . The festivities were mostly of nature liturgical and took place inside the Cathedral. Ciò sarebbe dimostrato in maniera indiretta da quanto avvenne il 4 febbraio 1169 , quando un tremendo terremoto rase al suolo la città di Catania seppellendo sotto le macerie il popolo di fedeli che si trovava all'interno della cattedrale, in preghiera, per la celebrazione del martirio di sant'Agata. This would be demonstrated indirectly by what happened on February 4th 1169, when a tremendous earthquake flattened the city of Catania buried under the rubble the congregation who was inside the cathedral, praying for the celebration of martyrdom of St. Agatha. In quella occasione, secondo alcune cronache dell'epoca, perirono oltre 80 monaci ed alcune migliaia di fedeli sotto le volte del tempio crollato. On that occasion, according to some chronicles, died more than 80 monks and thousands of faithful in the vaults of the temple collapsed.
Soltanto nel 1376 , anno di costruzione della vara [1] (fercolo), in legno , si presume che siano iniziati i festeggiamenti con la processione per le vie della città. Only in 1376, year of construction of the vara [1] (fercolo), in wood, is presumed to have started the festivities with a procession through the streets of the city. Dal 1209 al 1375 avvenivano processioni con il velo della santa. From 1209 to 1375 were done with the veil of the holy processions. Il fercolo attuale, tutto in argento su di un telaio in legno, fu ricostruito nel 1946 dopo che nel corso di un intenso bombardamento da parte dell' aviazione britannica , avvenuto il 17 aprile del 1943 , era stato seriamente danneggiato quello preesistente, inaugurato nel 1519 . The fercolo present, all in silver on a wood frame, was rebuilt in 1946 after that during an intense bombardment by the 'British air force, which occurred on April 17th of 1943, had been seriously damaged the existing title, opened in 1519 .
Alla festa puramente religiosa si affiancò una festa più popolare, voluta dal Senato della città e anche dalla popolazione. At the party were joined by a purely religious party more popular, ordered by the Senate of the city and also by the population. A questo punto, per evitare problemi di ordine pubblico, venne creato un regolamento al quale dovevano attenersi gli organizzatori dei festeggiamenti. At this point, to avoid problems of public order, was created a regulation which would follow the organizers of the festivities. Pertanto in abbinamento alla processione della vara per le vie cittadine, si inserirono spettacoli di natura diversa per intrattenere i fedeli che arrivavano da ogni parte della Sicilia. Therefore combined the procession through the streets of the vara, insert a different kind of performances to entertain the faithful who came from every part of Sicily.
Fino al 1692 la festa si svolgeva in un giorno solo il 4 febbraio. Until 1692 the festival took place in a single day on February 4. Dal 1712 la festa assunse un'importanza maggiore venendo strutturata su due giornate di festeggiamenti, il 4 e 5 febbraio; forse anche per il fatto che dopo il terremoto del 1693 , che rase al suolo tutta la città, Catania venne ricostruita attuando una pianta ortogonale che rese la viabilità più facile con strade più larghe e ordinate, ma soprattutto la città si era espansa e il giro dei quartieri cittadini non poteva più essere effettuato in un solo giorno. Since 1712 the festival took on greater importance being built on two days of celebrations, the 4th and 5th February, and perhaps also for the fact that after the earthquake of 1693, which destroyed the entire city, Catania was rebuilt by implementing an orthogonal which made the road easier with wider roads and tidy, but above the city had expanded and the tour of the city quarters could not be done in one day. Verosimilmente la festa dovette subire delle interruzioni negli anni successivi a due eventi drammatici che distrussero la città: Arguably the party had to suffer breaks in the two years following the dramatic events that destroyed the city:
* Nel 1669 , in seguito a una eruzione catastrofica dell' Etna che ricoprì di lava gran parte della città rendendo impraticabile oltre il 50% della viabilità cittadina; In 1669, following a catastrophic eruption of the 'Etna lava which covered much of the city by blocking over 50% of transportation; * Nel 1693 , come già detto, per un terremoto di enorme magnitudo che sconvolse il Val di Noto distruggendo completamente la città. In 1693, as already mentioned, an earthquake of enormous magnitude that shook the Val di Noto completely destroying the city.
La festa ai giorni nostri [ modifica ] [Edit] The party today
Ai giorni nostri la festa dura dal 3 al 5 di febbraio. Nowadays the festival lasts 3 to 5 February. Spesso la festa si conclude il 6 mattino dopo la tradizionale "Salita di San Giuliano" che i fedeli, trainando il fercolo, percorrono di corsa. Often the festival ends on 6 morning after the traditional "Salita di San Giuliano" that the faithful, driving the fercolo, ride a run. L'illuminazione [ modifica ] [Edit] Lighting La Salita di San Giuliano illuminata The Ascent of San Giuliano lit
In tutte le strade principali del centro storico di Catania vengono approntate delle illuminazioni artistiche che danno una particolare luce di festa a tutta la città. In all the main streets of the historic center of Catania are completed the artistic lighting that give a particular party in light of the city. Tutti gli anni vengono variati i motivi ornamentali ma l'effetto è sempre molto coinvolgente e suggestivo. Every year the ornaments are varied but the effect is always very engaging and impressive.
Il culmine di queste luci si ha alla sommità di via di Sangiuliano, dove viene realizzato un enorme pannello, largo quanto tutta la strada, che, come un grande mosaico di luci colorate, raffigura una scena della vita di sant'Agata. The culmination of these lamps is at the top of Sangiuliano Street, where it made a huge panel, wide as the whole road, which, as a large mosaic of colored lights, depicts a scene from the life of Saint Agatha. Esso, per le sue dimensioni, è visibile da lontano e rappresenta un grande affresco sullo sfondo del cielo stellato. It, for its size, is visible from afar and is a great fresco in the background of the starry sky. Il tema di tale fondale cambia tutti gli anni e rappresenta come una storia a puntate della epopea della santuzza , vezzeggiativo con cui è chiamata dai catanesi la vergine e martire Agata. The theme of this backdrop changes every year and presented as a story in episodes of the epic of Santuzza endearment with which it is called by the people of Catania virgin and martyr Agatha. I cerei o cannalore [ modifica ] [Edit] The waxes or cannalori Cinque delle 11 cannalore nella Cattedrale di Catania Five of the 11 cannalori in the cathedral of Catania
Molto antica è la tradizione dei cerei o cannalori [2] In principio, forse già nel XV secolo erano quasi dei carri allegorici di Carnevale cambiavano foggia ogni anno ed erano più di trenta. Very ancient is the tradition of candles or cannalori [2] In the beginning, perhaps as early as the fifteenth century were almost of floats at the Carnival changed shape every year and were more than thirty. Al giorno d'oggi sono undici e rappresentano le corporazioni delle arti e dei mestieri della città. Today there are eleven and represent the corporations of arts and crafts of the city. Si tratta di grosse costruzioni in legno riccamente scolpite e dorate in superficie, costruite, generalmente, nello stile del barocco siciliano , e contenenti al centro un grosso cereo. These are big developments in ornately carved and gilded surface, constructed, generally, in the style of Sicilian Baroque, and containing a large candle in the center. Queste macchine dal peso che oscilla fra i 400 ed i 900 chili, vengono portate a spalla, a seconda del peso, da un gruppo costituito da 4 a 12 uomini, che le fa avanzare con una andatura caracollante molto caratteristica detta 'a 'nnacata . These machines that weight fluctuates between 400 and 900 pounds, are brought to the shoulder, depending on weight, from a group of 4 to 12 men, who advances with a very characteristic gait caracollante that 'a' nnacata.
Le cannalore , oltre a precedere la processione di sant'Agata nei giorni 4 e 5 febbraio, già 10 giorni prima iniziano a girare per la città portandosi presso le botteghe dei soci della corporazione a cui appartengono, scortate da una banda che suona allegre marcette. The cannalori addition to precede the procession of St. Agatha on 4 and 5 February, have 10 days to spin around the city taking in the shops of members of the guild they belong to, accompanied by a band playing cheerful marches. Gli undici cerei hanno una posizione ben codificata nell'ordine da tenere nel corso della processione alla quale partecipano: The eleven candles have a well-coded to keep order during the procession which involved: Le candelore in via Etnea il giorno 3 precedono la processione per l'Offerta della cera a sant'Agata The Candlemas being Etnea on day 3 before the procession for the offer of the wax in Sant'Agata
1. Cereo di Monsignor Ventimiglia o di sant'Aita . Wax Monsignor Ventimiglia or Sant'Aita. È il più piccolo e fu donato nel 1766 da Monsignor Salvatore Ventimiglia allora arcivescovo di Catania. It is the smallest and was donated in 1766 by Monsignor Salvatore Ventimiglia, then archbishop of Catania. 2. Cereo dei rinoti [3] Questa è la prima delle grandi cannalore in processione, essendo la più antica, ed è costruita in stile barocco . Candle for the rinoti [3] This is the first major cannalori in procession, being the oldest, and is built in style baroque. 3. Cereo dei giardinera (giardinieri) costruito in stile gotico , è sormontato da una corona ed è per questo motivo che è soprannominato la regina delle cannalore . Candle for gardening (gardeners) built in style Gothic, is surmounted by a crown and that is why it is nicknamed the Queen of cannalori. 4. Cereo dei pisciari (pescivendoli), in stile rococò , si distingue per una corona floreale, pendente dagli altorilievi del secondo ordine, che conferisce una sensazione di movimento durante le evoluzioni dell' annacata [4] . Candle for the pisciari (fishmongers), style rococo, is distinguished by a floral wreath, hanging from the high reliefs of the second order, which gives a sensation of movement during the evolution of 'annacata [4]. 5. Cereo dei fruttalora (fruttivendoli), detto ' a signurina (la signorina) per la sua semplice bellezza. Candle for the fruttalora (grocers), that 'a signurina (Miss) for its simple beauty. Si distingue per essere realizzato su di una base costituita da quattro cigni . Distinguishes itself by being built on a base consisting of four swans. 6. Cereo dei chiancheri (macellai), poggia su di una base costituita da quattro leoni ed ha, nella parte alta, una statua di San Sebastiano patrono della corporazione. Candle for the chiancheri (butchers), rests on a base formed by four lions and has, at the top, a statue of Saint Sebastian the patron saint of the guild. 7. Cereo dei pastari (cioè produttori di pasta), è l'unico che ha tutt'ora il candelone centrale in cera, le altre candelore hanno un cereo in plastica, (l'ultima candelora che effettuò il cambio fu quella dei fruttivendoli, il vecchio cereo è visibile nella cappella dell'addolorata nella parte destra della basilica cattedrale di Catania, vicino la cappella di Sant'Agata, risale ai primi anni del settecento ed è costruito in stile barocco. Candle for the Pastarito (ie, producers of pulp), is the only one that has still the central Candelon wax, other candelore have a waxy plastic (the last Candlemas effecting the exchange was that of the grocers, the old candle is visible in the chapel of the right side of the basilica cathedral of Catania, near the chapel of St. Agatha, dates back to the early seven hundred and is built in Baroque style. 8. Cereo dei salumeri ; è costruito in stile art noveau o liberty ed è realizzato su di una base costituita da quattro cariatidi . Candle for the sausage, it is built in the style Art Nouveau or Art Nouveau and is built on a base consisting of four caryatids. 9. Cereo degli putiari (cioè osti), è realizzato in stile impero ed è costruito su una base rappresentata da quattro leoni. Of waxy putiari (ie hosts), is realized in Empire style and is built on a base represented by four lions. 10. Cereo dei pannitteri (cioè panificatori) è il più grande e pesante di tutti ed è trasportato da ben 12 portantini o vastasi [5] . Candle for the pannitteri (ie bakers) is the biggest and heaviest of all and is carried by fewer than 12 porters or vastasi [5]. La prima sua costruzione risale al XVIII secolo ed è costruito su di una base costituita da quattro statue di Atlante . The first construction dates back to the eighteenth century and is built on a base consisting of four statues of Atlas. 11. Cereo del Circolo sant'Agata [6] , è il meno anziano degli undici ed è realizzato in stile neoclassico . Wax Agatha Circle [6], is the most junior of the eleven and is made style neoclassical. In esso sono raffigurati, oltre a sant'Agata, l'altro martire catanese sant'Euplio . In it are depicted, as well as Agatha, another martyr Catania Sant'Euplio.
La Vara [ modifica ] [Edit] La Vara
Il fercolo di sant'Agata o vara (in catanese), prima del 1379 era in legno dorato molto pregiato, è un tempietto di argento che ricopre una struttura in legno, riccamente lavorato, che trasporta il busto-reliquiario della santa catanese e lo scrigno, in argento, entro cui sono custodite tutte le reliquie di sant'Agata. The fercolo of St. Agatha or developed (in Catania), before 1379 was very valuable gilded wood, is a temple of silver covering a wooden frame, richly worked, carrying the bust of the saint of Catania and the chest in silver, by which houses all the relics of Saint Agatha. Costruito nel 1518 , in puro stile rinascimentale, è finemente cesellato e ornato, sul tetto di copertura, da dodici statue raffiguranti gli apostoli . Built in 1518, in Renaissance style, is finely engraved and decorated, the roof cover, with twelve statues of the apostles. Ha forma rettangolare ed è coperto da una cupola, anch'essa rettangolare, poggiata su sei colonne in stile corinzio . Rectangular in shape and is covered by a dome, also rectangular, resting on six columns in Corinthian style. Fu costruito dall'artista orafo Vincenzo Archifel operante a Catania dal 1486 al 1533 . It was built by the artist goldsmith Vincenzo Archifel operating in Catania from 1486 to 1533. Il fercolo, in gran parte ristrutturato dopo i bombardamenti della guerra, è d'argento massiccio. The fercolo largely restored after the bombing of the war, is of solid silver. Si muove su ruote in gomma piena e viene trainato tramite due cordoni, al cui capo sono collegate quatto maniglie, lunghi più di 200 metri, dai cittadini [7] nel caratteristico saccu . It moves on wheels, rubber full and is being pulled by two cords, whose head is connected to the four handles, more than 200 meters long, citizens [7] in the characteristic saccu.
Dall'addobbo floreale della vara si può riconoscere se si è alla processione del giorno 4 oa quella del giorno 5 febbraio. Dall'addobbo flower of launches can tell whether it is the procession of the day or the 4th day Feb. 5. Infatti, i fiori che addobbano il fercolo, sempre garofani , sono di colore rosa [8] nella processione del giorno 4 febbraio e di colore bianco [9] nel giro interno del giorno del martirio che si festeggia il 5 febbraio. In fact, the flowers that adorn the fercolo always carnations are pink [8] in the procession on 4th February and White [9] within the internal agenda of martyrdom is celebrated on February 5. Lo scrigno [ modifica ] [Edit] The chest Lo scrigno reliquiario di sant'Agata Reliquary casket of St. Agatha
Lo scrigno che contiene le reliquie di sant'Agata è una cassa d'argento in stile gotico , realizzata intorno alla fine del XV secolo dall'artista catanese Angelo Novara . The casket containing the relics of St. Agatha is a chest of silver in the Gothic style, built around the late fifteenth century artist Catania Angelo Novara. Il coperchio anch'esso in argento fu realizzato dallo stesso artista che costrui la vara . The lid also made of silver was made by the same artist who built the vara. Esso è riccamente istoriato con immagini della vita di sant'Agata e contiene le sue reliquie racchiuse in diversi reliquiari . It is richly stained with images of the life of Saint Agatha and contains his relics enclosed in different shrines. Esse sono costituite dalle due braccia con le mani, dalle due gambe con i piedi, dai due femori e dalla mammella oltre al santo velo. They are made up of two arms with hands, the two legs with feet, from two femurs and the breast over the holy veil. I reliquiari che le contengono sono tutti di diversa fattura in quanto costruiti in epoche differenti. The reliquaries containing several invoices are all built at different times since. Il busto reliquiario di sant'Agata [ modifica ] [Edit] The reliquary bust of St. Agatha Il busto reliquiario di Sant'Agata posto sulla Vara . The reliquary bust of St. Agatha place on Vara.
Il busto della santa, completamente in argento, è stato realizzato nel 1376 e contiene anch'esso delle reliquie di sant'Agata. The bust of the saint, completely in silver, was built in 1376 and also contains the relics of Saint Agatha. Infatti nella testa, ricoperta da una corona donata dal re inglese Riccardo Cuor di Leone di passaggio a Catania di ritorno da una Crociata , è stato inserito il teschio della santa catanese, mentre nel busto è inserita la cassa toracica. In fact in my head, covered with a crown given by the English King Richard the Lionheart of passage in Catania returning from a crusade, was added to the skull of the saint of Catania, while the bust is inserted the rib cage. Il busto fu realizzato dall'artista Giovanni di Bartolo , su incarico del vescovo di Catania, Marziale che esaudì un desiderio di Papa Gregorio XI , ed è ricoperto da oltre 300 gioielli ed ex voto. The bust was created by the artist Giovanni di Bartolo, commissioned by the bishop of Catania, Martial fulfill a desire to Pope Gregory XI, and is covered by over 300 jewels and votive offerings. Oltre alla già menzionata corona, si possono citare alcuni dei più importanti gioielli donati alla santa: due grandi angeli in argento dorato che sono posti ai lati del busto di Sant'Agata; una collana del XV secolo incastonata di smeraldi, donata dal popolo di Catania anche se molti attribuiscono questo dono al viceré Ferdinando De Acuna; una grande croce riccamente lavorata del XVI secolo; il collare della Legion d'Onore francese appartenuto al musicista catanese Vincenzo Bellini ; croci pettorali appartenute a vescovi di Catania, Dusmet, Francica Nava, Ventimiglia ; un anello appartenuto alla regina Margherita che lo donò nel 1881 nel corso di una visita a Catania. Besides the aforementioned crown, we can mention some of the most important jewels donated to Santa: two large silver-gilt angels that are placed on either side of the bust of St. Agatha, a necklace of emeralds embedded fifteenth century, donated by the people of Catania although many attribute this gift to the Viceroy Fernando De Acuna, a large cross exquisitely decorated the sixteenth century, the collar of the Legion of Honor French belonged to musician Catania Vincenzo Bellini; pectoral crosses belonged to the bishops of Catania, Dusmet, Francica Nava, Ventimiglia , a ring that belonged to Queen Margaret, who gave it in 1881 during a visit to Catania. I citatini in camice bianco I citatini in white L'abbigliamento dei cittadini [ modifica ] [Edit] The clothing of the citizens
I devoti che trainano il fercolo, vestono un saio di cotone bianco detto saccu , un copricapo di velluto nero detto scuzzetta , un cordone monastico bianco intorno alla vita, dei guanti bianchi e un fazzoletto, anch'esso bianco, che viene agitato al grido Tutti divoti tutti, cittadini viva sant'Aita [10] . Devotees pulling the fercolo, wear a robe of white cotton saccu said, a black velvet hat scuzzetta said, a white cord around the monastic life, white gloves and a handkerchief, also white, which is stirred to cry All devotees all citizens living Sant'Aita [10].
L'origine ed il significato di questo saio bianco è molto dibattuta. The origin and significance of this white robe close call. Alcuni lo fanno risalire al fatto che nel 1126 al ritorno delle spoglie della santa a Catania, la cui notizia si sparse durante la notte, il popolo si riversò per le strade in camicia da notte. Some do go back to the fact that in 1126 the return of the remains of the saint in Catania, whose news spread during the night, the people streamed through the streets in her nightgown. Ma questa versione cozza contro la storia in quanto l'invenzione della camicia da notte risulta essere successiva a quell'epoca. But this version comes up against the story since the invention of the gown is to be next time. Altri sostengono che si riferisca al culto di Cerere di cui si è detto prima. Others argue that it refers to the worship of Ceres, which has been said before.
Probabilmente nessuna di queste ipotesi è quella vera e occorre dare conto alle testimonianze di alcuni cronisti del tempo. Probably none of these assumptions is true and we must give account to the testimonies of journalists of the time. Nel XVI secolo la vara veniva trasportata dagli ignudi [11] . In the sixteenth century, the vara was transported by naked [11]. Nel seicento , Pietro Carrera scriveva quanto secondo lui era accaduto la notte del 17 agosto del 1126 : In the six hundred, Pietro Carrera wrote what he thought had happened the night of 17 August 1126: « imperoché all'hora gran parte de' cittadini (intendo dei maschi) andò ignuda a ricevere il santo corpo [...]; al che ciascun si mosse sull'esempio del vescovo Maurizio, che vi andò a piedi scalzi e ciò fu fatto per volontaria afflizione e penitenza presa per puro affetto e devotion della Santa » "Imperoché all'hora largely de 'citizens (I mean males) went naked to receive the holy body [...]; to each move on the example of Maurice Bishop, who went barefoot and that was done volunteer grief and penitence taken for pure affection and devotion of the Holy "
( Pietro Carrera ) (Pietro Carrera)
Ma lo stesso Carrera ci dice che ai suoi tempi i portatori indossavano un camice di stoffa bianca che arrivava fino alle ginocchia ed avevano le gambe nude ei piedi scalzi. But the same Carrera tells us that in his time the bearers wore a gown of white cloth that reached to her knees and had bare legs and bare feet. Evidentemente questa usanza si è andata evolvendo nei secoli fino ad arrivare all'abbigliamento odierno. Obviously this custom has evolved over the centuries up to today's clothing. Le cerimonie religiose [ modifica ] [Edit] Religious ceremonies 3 febbraio - La processione dell'offerta della cera [ modifica ] [Edit] February 3 - The procession of the wax supply La chiesa di sant'Agata la fornace dalla quale parte la processione per l'offerta della cera a sant'Agata The church of St. Agatha the furnace from which the procession through the offering of wax in Sant'Agata
Il giorno 3 febbraio si ha l'inizio dei festeggiamenti religiosi con la processione dell'offerta della cera a sant'Agata, detta anticamente la processione della luminaria [12] . On 3 February, was the beginning of the religious celebrations with the procession of the offering of wax in Sant'Agata, formerly known as the procession of the illumination [12]. La processione, alla quale partecipano il clero , le autorità cittadine con in testa il sindaco e la giunta comunale, gli antichi ordini militari e cavallereschi, parte dalla Chiesa di Sant'Agata alla Fornace in Piazza Stesicoro , detta a caccaredda [13] , ovvero la fornace in cui sarebbe stata martirizzata sant'Agata, per raggiungere, attraverso la via Etnea e piazza Duomo , la Cattedrale di sant'Agata . The procession, attended by the clergy, city officials led by the mayor and city council, the old military orders of chivalry, partly from Sant'Agata alla Fornace in Piazza Stesicoro, told caccaredda [13], or where the furnace was martyred St. Agatha, to achieve, through the way Etnea and Piazza Duomo, the Cathedral of St. Agatha.
La processione ha inizio con la sfilata in corteo delle undici cannalore , questa volta non seguite dalla banda. The procession begins with the parade procession of eleven cannalori, this time not followed by the gang. Seguono l'arcivescovo metropolita, i capitoli delle basiliche Cattedrale e Collegiata , il sindaco con la giunta comunale, autorità civili e militari oltre al clero dell' arcidiocesi . Follow the Archbishop Metropolitan Cathedral Basilica of the chapters and collegiate, the mayor with the city council, civil and military authority over the clergy of the 'archdiocese. Il sindaco si reca alla chiesa di San Biagio su di una carrozza settecentesca del Senato catanese assieme ad alcuni membri della giunta mentre altre autorità prendono posto in una seconda carozza più piccola. The mayor went to the church of San Biagio on a carriage eighteenth Senate Catania with some members of the junta authorities while others take place in a second Carozza smaller. Da alcuni anni le due carrozze sono esposte in permanenza nell'atrio del Palazzo degli Elefanti , la sede del municipio di Catania. For several years the two coaches are on permanent display in the lobby of the Palace of the Elephants, the seat of the municipality of Catania. 4 febbraio - Il giro esterno della città [ modifica ] [Edit] February 4 - The tour outside the city Il fercolo argenteo di sant'Agata la mattina del 4 febbraio inizia il giro esterno della città The silver fercolo of St. Agatha the morning of 4 February starts the tour outside the city
I festeggiamenti del giorno 4 hanno inizio con la messa dell' aurora [14] . The festivities begin with 4 days of the making of 'Aurora [14]. Essa rappresenta la prima funzione religiosa in onore della santa. It is the first church service in honor of the saint. Con la chiesa invasa dai fedeli con il camice bianco, si assiste prima all'uscita del simulacro e dello scrigno dalla camera blindata in cui vengono conservati. The church invaded by the faithful with the white coat, we witness first outlet of the simulacrum and the casket from the vault in which they are stored. La scena è molto toccante e suggestiva con i cittadini che sventolando il fazzoletto bianco esplodono nell'urlo: The scene is very touching and charming with the people waving the white handkerchief explode the URL: ( SCN ) (SCN) « è ccu razia e ccu cori, "Is ccu ccu Razia and choirs, pi sant'Aituzza bedda, ca stà niscennu, pi sant'Aituzza bedda, CA is niscennu, cittadini! citizens! semu tutti devoti, tutti? semu all devotees, all? cittadini, cittadini, nationals, citizens, cittadini! citizens! evviva sant'Agata, Agatha cheers, cittatini! cittatini! evviva sant'Agata. cheers Sant'Agata. tutti devoti, tutti? all devotees all? cittadini, cittadini! » citizens, citizens! " ( IT ) (EN) « con grazia e con cuore, "With grace and heart per sant'Agatuccia bella, che sta uscendo, for sant'Agatuccia beautiful, that's coming out, cittadini! citizens! siamo tutti devoti, tutti? are all devoted, all? cittadini, cittadini, nationals, citizens, cittadini! citizens! evviva sant'Agata, Agatha cheers, cittatini! cittatini! evviva sant'Agata. cheers Sant'Agata. tutti devoti, tutti? all devotees all? cittadini, cittadini! » citizens, citizens! "
Viene poi portato il mezzobusto contenente le reliquie sull'altare maggiore ed ha inizio la messa detta dell'aurora. Is then brought the bust on the high altar containing the relics and started putting that dawn. Durante il tragitto dalla camera del tesoro all'altare maggiore viene intonato l'inno di sant'Agata: During the trip from the treasury altar is sung the hymn of St. Agatha: Candelore in processione in via Etnea il giorno 5 nel giro interno alla città. Candlemas procession being Etnea day 5 within the inner city. Il fercolo di sant'Agata in processione il giorno 4. The fercolo of St. Agatha in procession on day 4. La villa Vincenzo Bellini durante la festa di Sant'Agata a Catania. The villa Vincenzo Bellini during the feast of St. Agatha in Catania. 3 febbraio 1993 February 3, 1993 Fedeli in camice bianco lungo il tragitto della processione il giorno 5. Faithful in white along the route of the procession the day 5. « Inneggiamo alla martire invitta "Hail the invincible martyr
Rifulgente di luce divina Resplendent with divine light Inneggiamo alla grande eroina We hail the great heroine Presso l'ara cosparsa di fior At the altar strewn with flowers Anelante di palpiti sacri Yearning for palpitations sacred Si diffonda la gioia nel cielo Spreads the joy in heaven Ed all'ombra del mistico velo And the shadow of the mystic veil Sorga l'inno festoso dei cuor There is the joyous hymn of hearts
Tu che splendi in paradiso You who shine in heaven Coronata di vittoria Crowned with victory O sant'Agata la gloria Or Sant'Agata glory Per noi prega, prega di lassù For us, please, please there
Esultante nei duri tormenti Exulting in the hard torment Luminosa nel carcere oscuro Light in dark prison Ella affronta con animo puro She deals with a pure heart Le minacce di un uomo crudel The threats of a cruel man Non ascolta le vane lusinghe Do not listen to the vain flattery Le promesse di un sogno radioso The promises of a glorious dream Vince il fuoco e del cielo armonioso Vince fire and sky harmonious L'innamora l'eterno splendor The love of the eternal splendor
Tu che splendi in paradiso You who shine in heaven Coronata di vittoria Crowned with victory O sant'Agata la gloria Or Sant'Agata glory Per noi prega, prega di lassù For us, please, please there
Per i secoli vola il Suo nome For centuries fly your name E risuona pei monti e sul mare It resonates pei mountains and the sea Circonfuso di sole è l'altare Bathed in sunlight is the altar Il suo corpo conserva fedel His body keeps faithful Su! Up! leviam cittadini l'evviva leviam citizens cheer Al valor centenario possente Valor centenary mighty Di colei che pregava morente Of the woman who prayed to the dying Il signor della vita immortal Mr. immortal life
Tu che splendi in paradiso You who shine in heaven Coronata di vittoria Crowned with victory O sant'Agata la gloria Or Sant'Agata glory Per noi prega, prega di lassù » For us, please, pray above "
( A. Corsaro - L. Licciardello ) (A. Corsaro - L. Licciardello)
Alla fine della messa , il fercolo con sant'Agata, preceduto dalle cannalore , inizia il giro esterno della città. At the end of Mass, the fercolo with Agatha, preceded by cannalori, begins the tour outside the city. La prima parte del percorso si snoda sotto Porta Uzeda con 'a calata da marina [15] e poi in via Dusmet passando sotto i bastioni delle cinquecentesche mura di Carlo V. The first part of the route is under Port Uzeda with 'dropped from a sea [15] and then via Dusmet passing beneath the ramparts of the sixteenth century walls of Charles V. Qui fino agli anni settanta avveniva un lancio di fettucce colorate da parte dei seminaristi . Here until the seventies took place a roll of colored ribbon by the seminarians. I platani sottostanti, spogli di foglie data la stagione, si rivestivano così di nastri colorati creando una fantastica immagine cromatica. The plane underlying bare of leaves on the season, are putting so colored ribbons creating a fantastic color image.
Il fercolo prosegue poi per le altre strade del giro esterno della città fra due straboccanti ali di folla. The fercolo continues for the other roads around the outside of the city between two wings of overflowing crowd. Nel corso del giro effettua una sosta in piazza Carlo Alberto davanti al Santuario della Madonna del Carmine . During the tour makes a stop in Piazza Carlo Alberto in front of the Shrine of Our Lady of Mount Caramel. Raggiunge poi la piazza Stesicoro dove si trovano i luoghi che ricordano il martirio di sant'Agata. Then attains square Stesicoro where are the places that recall the martyrdom of Saint Agatha. Qui infatti esistono la Chiesa di Sant'Agata al Carcere e la Chiesa di Sant'Agata alla Fornace in cui la vergine Agata subì il martirio. For here are the Church of Sant'Agata the Prison and the Church of Sant'Agata alla Fornace where the virgin Agatha was martyred. A questo punto c'è l'avvenimento più caratteristico della giornata. At this point there is the most characteristic event of the day. Lungo a cchianata de' Cappuccini , [16] il fercolo di sant'Agata viene trainato di corsa fino al culmine della stessa, giungendo così dinanzi alla Chiesa di san Domenico, nella omonima piazza. Along with cchianata de 'Cappuccini, [16] The fercolo of St. Agatha is being pulled up at the height of racing itself, and thus arrive before the Church of San Domenico, in the homonymous square.
Raggiunta la Chiesa di Sant'Agata la Vetere , [17] la prima cattedrale di Catania, la processione si ferma qui per alcune ore. Reached the Church of St. Agatha Vetere, [17] the first cathedral of Catania, the procession will stop here for several hours. Verso sera, dopo una messa nella piccola Chiesa di Sant'Agata la Vetere, riprende il giro esterno della città che attraversa i quartieri dell' antico corso , dei cappuccini , del 'u futtinu [18] , di san Cristoforo e degli Angeli custodi , per rientrare in cattedrale, alle prime luci dell'alba e negli ultimi anni la mattina del giorno 5. Towards evening, after a mass in the small Church of St. Agatha Vetere, resumed the tour outside of the city through the districts of the 'ancient course, the Capuchins, the' u futtinu [18], of St. Christopher and Guardian Angels to return to the cathedral at dawn and in recent years on the morning of day 5. Qui si da luogo a fantasmagorici spettacoli di fuochi pirotecnici. Here you from place to phantasmagoric fireworks display. 5 febbraio - Il giro interno [ modifica ] [Edit] February 5 - The Rev Il fercolo di Sant'Agata durante la festa a Catania. The fercolo during the feast of St. Agatha in Catania. 5 febbraio 2004 February 5, 2004
La festa ha inizio con il solenne pontificale , concelebrato dai vescovi di tutta la Sicilia, in presenza del legato pontificio che è solitamente un cardinale . The festival begins with the solemn pontifical concelebrated by the bishops of the whole of Sicily, in the presence of the papal legate who is usually a cardinal. Partecipano il clero catanese al completo, le autorità civili e militari ed il popolo dei fedeli. Participating clergy from Catania to the suit, the civil and military authorities and the faithful people. Nel pomeriggio, verso le diciotto, ha inizio il giro interno della città. In the afternoon, around eighteen, beginning around the city center. Il fercolo percorre la via Etnea fino al Giardino Bellini , per deviare poi in via Caronda che percorre fino ad arrivare in piazza Cavour o, come dicono i catanesi, ' u bbuggu [19] dove, davanti alla Chiesa di Sant'Agata al Borgo , ha luogo uno spettacolo pirotecnico. The fercolo along the way until Etnea Garden Bellini, then to divert via Caronda traveling until you reach Piazza Cavour or, as the people of Catania, 'u bbuggu [19] where, in front of the Church of Sant'Agata al Borgo, held a fireworks show.
Alla fine la processione scende, lungo la via Etnea, verso la cattedrale fino ai Quattro canti dove gira a destra per effettuare di corsa a cchianata 'i Sangiulianu [20] Questo è il momento topico dal punto di vista spettacolare. Eventually the procession goes along the Via Etnea, toward the cathedral up to four songs where you turn right to make a run at cchianata 'i Sangiulianu [20] This is the defining moment in terms of spectacular. Il fercolo trainato di corsa dai citatini raggiunge la sommità della salita fra due ali di folla plaudente. [21] Per via dei Crociferi , la più bella strada barocca di Catania, il fercolo si avvia verso la cattedrale. The fercolo trailed by a run citatini reach the top of the slope between two rows of applauding crowd. [21] By way of Crociferi, the most beautiful street of Catania, the fercolo goes towards the cathedral. Viene effettuata l'ultima sosta davanti al convento delle suore benedettine che, da dietro le grate del loro monastero, intonano dei canti a sant'Agata. Is made the last stop before the convent of Benedictine nuns who, from behind the bars of their monastery, they sing songs in Sant'Agata. Quindi, quando il sole sta per sorgere (o, più spesso, quando è già sorto da molte ore), sant'Agata fa rientro in cattedrale salutata da un nutrito spettacolo pirotecnico. Then, when the sun is about to rise (or, more often, when it is already built many hours), Agatha is back in the cathedral greeted by a large fireworks display. La festa del 17 agosto [ modifica ] [Edit] The party on August 17
Questa festa è forse la più antica nel tempo, in quanto si rifà ai festeggiamenti spontanei che si verificarono nella notte del 17 agosto dell'anno 1126 quando le spoglie della santa martire catanese vennero riportate a Catania da Costantinopoli, dai due soldati Gilberto e Goselmo. This holiday is perhaps the oldest in time, as he clings to the spontaneous celebrations that took place on the night of 17 August of 1126 when the remains of the holy martyr of Catania in Catania were reported from Constantinople, the two soldiers and Gilberto Goselmo.
La festa si svolge in maniera ridotta rispetto ai grandiosi festeggiamenti di febbraio, ma attira comunque nel centro storico migliaia di fedeli, turisti e curiosi. The festival is held to a lesser extent than the grandiose celebrations in February, but still in the old town attracts thousands of faithful, tourists and curious. Oltre alla messa in onore di Sant'Agata, nel tardo pomeriggio si svolge una breve processione con lo scrigno contenente le reliquie e il mezzobusto reliquiario, nei dintorni della Cattedrale e di piazza Duomo, con straordinari giochi pirotecnici all'arrivo a piazza Borsellino e all'uscita e al rientro delle reliquie. In addition to the Mass in honor of St. Agatha, late in the afternoon held a brief procession with the casket containing the relics and reliquary bust, around the cathedral and the Piazza Duomo, with extraordinary fireworks arrival at Piazza Borsellino and all 'exit and the return of the relics. Altre manifestazioni [ modifica ] [Edit] Other events A sira ô tri [ modifica ] [Edit] A sira or tri Fuochi pitotecnici della A sira ô tri , la sera del 3 febbraio Fires pitotecnici of A Syrian or three, on the evening of 3 February
La sera del 3 di febbraio, ( 'a sira 'o tri , cioè la sera del 3), si svolge in piazza del Duomo, davanti alla Cattedrale, un concerto di canti dedicati a sant'Agata, eseguiti da corali cittadine. On the evening of February 3, ( 'a Syrian' or three, that on the evening of 3), takes place in Piazza del Duomo, opposite the Cathedral, a concert of songs dedicated to Saint Agatha, played by choral towns. Davanti ad una folla festante questo rappresenta un momento di omaggio alla vergine catanese. Front of a cheering crowd this is a moment of homage to the Virgin Catania. Alla fine del concerto ha luogo uno spettacolo piromusicale che per durata e bellezza non ha eguali. When the concert takes place a show piromusicale for durability and beauty is unparalleled. A questo proposito quando si vuol citare un evento fuori dal comune, i catanesi dicono: «mancu 'a sira ô tri» ("Nemmeno la sera del tre febbraio") ad indicare la grandiosità dell'evento. In this respect, when you want to cite an event out of town, the people of Catania say: mancu 'a Syrian or tri "(" None of the three in the evening of February ") to indicate the magnitude of the event. Sport [ modifica ] [Edit] Sports
Il pomeriggio del 3 febbraio, nelle strade del centro storico di Catania ha luogo il Trofeo Sant'Agata , un giro podistico sulla distanza di 10.000 m. che nel corso degli anni ha assunto una notevole importanza in campo internazionale. On the afternoon of 3 February, in the streets of the historic center of Catania takes place trophy Sant'Agata, a lap jogging distance of 10,000 m., which over the years has assumed considerable importance in the international arena. La gara ha spesso laureato come vincitori atleti che avrebbero poi vinto grandi manifestazioni internazionali. The race has often athletes who have graduated as the winners went on to win major international events.
In passato si disputavano gare di altri sport, tra cui il calcio . In the past disputed races other sports, including football. Ne fu protagonista l'Unione Sportiva Catanese, che negli anni venti organizzava ogni anno una partita (di solito contro squadre messinesi ) in cui veniva messo in palio il Trofeo. He was leading the U. S. Catanese, who in the twenties an annual game (usually against teams Messina) which was put up for grabs the trophy. Nel 1992 il Calcio Catania tentò di riproporre l'evento, ma lo scarso interesse del pubblico fece desistere gli organizzatori [22] . In 1992 the Calcio Catania tried to repeat the event, but the lack of interest of the public made the organizers to give up [22]. La fiera di sant'Agata [ modifica ] [Edit] The fair of Saint Agatha
La fiera di sant'Agata risale a molti secoli addietro quando dava l'avvio ai festeggiamenti agatini con un grande mercato che si rifaceva alle tradizioni delle fiere medioevali quando re e principi concedevano l'esenzione da dazi e gabelle , indulti ai condannati e concessioni di giochi non consentiti nel corso dell'anno. The fair of Saint Agatha goes back many centuries ago when he gave the start to the celebrations Agatha with a large market that drew on the traditions of fairs Middle Ages when kings and princes granting an exemption from duties and gabelles, pardons to those convicted and concessions games not allowed during the year. Era visitata da un notevole numero di persone che venivano attratte, oltre che dalla festa, dalla possibilità di fare acquisti a prezzi più bassi. Was visited by a large number of people who were attracted not only by the party, the ability to make purchases at lower prices.
Ai giorni nostri la fiera di sant'Agata è un grande mercato all'aperto che si svolge durante i festeggiamenti alla santa patrona catanese. These days the fair of St. Agatha is a large outdoor market that takes place during the festivities to the patron saint of Catania. Rimane aperta per circa otto giorni durante i quali accoglie i visitatori fino a notte fonda. Remains open for approximately eight days during which visitors are welcomed into the night. Nel corso degli anni ha cambiato aspetto e sede (di solito si svolge al Giardino Bellini ), mantenendo comunque il suo aspetto di calda allegria apportata da grandi e piccoli visitatori. Over the years it has changed its face and place (usually takes place at the Garden Bellini), while maintaining the look of warm joy brought by young and old visitors. Festeggiamenti negli anni sessanta [ modifica ] [Edit] Celebrations in the sixties
Negli anni sessanta era famoso il concerto , che si teneva nel piazzale centrale del Giardino Bellini, nel quale un complesso bandistico composto da tre grandi bande militari scelte, di volta in volta fra quelle dei ( Carabinieri , Polizia di Stato , Guardia di Finanza , Esercito , Marina e Aeronautica ), eseguiva musiche operistiche e marce alla presenza di circa cinquantamila spettatori. In the sixties it was the famous concert that was held in the central Piazzale del Giardino Bellini, in which a complex band composed of three major military bands chosen from time to time among those of the (Carabinieri, State Police, Financial Police, Army , Navy and Air Force), performed opera music and marches to the presence of about fifty thousand spectators. Il complesso bandistico, composto da oltre 300 elementi, veniva diretto, a turno, dai direttori delle singole bande. The complex band, composed of over 300 items, was directed, in turn, the heads of individual bands. Curiosità [ modifica ] [Edit] Curiosity Cero votivo portato da devoti come offerta a sant'Agata Votive candle carried by devotees as offerings in Sant'Agata
Nel XVI secolo e forse ancora prima, era invalsa l'abitudine, da parte di molte persone per lo più appartenenti alla borghesia, di andare in giro mascherate per non farsi riconoscere. In the sixteenth century and perhaps even earlier, was in the habit of words commonly used by many people mostly belonging to the bourgeoisie, to go around disguised to avoid being recognized. Non è chiaro il motivo di questa usanza che poi degenerò in alcuni casi di comune delinquenza. It is not clear why this practice which then degenerated in some cases of common crime. Infatti celati dalle maschere, molti malintenzionati approfittavano della situazione per mettere in atto azioni violente e delittuose. Fact concealed by the masks, many attackers took advantage of the situation to implement actions and violent crime. La motivazione di queste mascherate può essere messa in connessione con la festa del Carnevale che solitamente coincide con le feste agatine. The motivation of this mask can be made in connection with the celebration of Carnival, which usually coincides with the festivals St Agatha.
Altro elemento di curiosità, coevo a quello precedente, è costituito dalla figura delle ' ntuppateddi [23] . Another element of curiosity is coeval with the previous one, is the figure of 'ntuppateddi [23]. Queste, dal Cinquecento e fino a metà Ottocento , erano delle donne, appartenenti a varie classi sociali, che nei pomeriggi del 4 e 5 febbraio, si avventuravano da sole in giro per la città avvolte in un grande mantello e con il volto completamente celato per non farsi riconoscere. This, from the sixteenth century and until mid-nineteenth century were women belonging to different social classes, which in the afternoon of 4 and 5 February, ventured alone around the city wrapped in a large cloak and with his face completely hidden by not be recognized. In quel tempo era un'usanza fuori dal comune che una donna, sia sposata che nubile, uscisse di casa senza essere accompagnata. At that time it was a custom out of the ordinary for a woman, both married and unmarried, left the house without being accompanied. Esse andavano in giro per la città accettando dolci e regali da corteggiatori occasionali. They went around the city accepting sweets and gifts from suitors occasional.
Molti anni fa, quando la processione passava per il Castello Ursino, i portatori che trasportavano il busto di sant'Agata caddero a terra trascinando con se il busto reliquiario della santa; ma come per un miracolo il simulacro rimase pressoché intatto.
Nel 1890 la vara di sant'Agata subì una visita da parte dei ladri che asportarono le dodici statue degli apostoli, in argento massiccio, ed altri elementi decorativi che fu facile smontare. Il furto fu perpetrato da un gruppo di 25 malfattori che agirono per oltre tre mesi con la complicità del Canonico Di Maggio. [24] Feste sospese [ modifica ] Sant'Agata (dettaglio) tela di Francisco de Zurbarán
In tempi recenti, per ben due volte, la festa di sant'Agata è stata sospesa a seguito di avvenimenti che hanno colpito la sensibilità popolare.
Nel 1991 , a seguito dell'invasione dell' Iraq ( Prima guerra del golfo ), venne deciso di non effettuare la festa e le uniche manifestazioni furono le funzioni religiose in onore di sant'Agata. Davanti alla delusione e alle proteste dei catanesi l'arcivescovo mons. Luigi Bommarito decise di permettere il 4 febbraio una breve processione del busto reliquiario, portato a spalla, nel tratto di via Etnea da Piazza Duomo a Piazza Stesicoro.
Nel 2007 , a seguito degli incidenti scoppiati al termine della partita di calcio di serie A Catania-Palermo, veniva ucciso l'ispettore capo della Polizia di Stato , Filippo Raciti . A seguito di questo fatto, le autorità cittadine e l'arcivescovo di Catania, decisero di effettuare la festa apportando alcune modifiche in segno di lutto. Tutte le manifestazioni extra religiose (illuminazione, candelore, carrozze del Senato, fuochi artificiali e Trofeo sant'Agata podistico) vennero annullate. I dolci per grandi e piccini [ modifica ] Le cassatelle di sant'Agata dolce tipico catanese
Non potevano mancare, in periodo di festa, i dolci legati alla tradizione della santa catanese. Oltre alla famosa calia e simenza , presente in ogni festa a Catania, vengono realizzati per la ricorrenza alcuni dolciumi che hanno un riferimento a sant'Agata, come i cassateddi di sant'Aita e le olivette . Si tratta di dolci caratteristici della festa di sant'Agata e sono simbolici e attinenti alla vergine catanese. Le cassateddi fanno riferimento alle mammelle che furono strappate alla santa durante i martirii a cui venne sottoposta per obbligarla ad abiurare la sua fede. Le olivette , invece, si riferiscono ad una leggenda che vuole sia stato un albero di ulivo, sorto improvvisamente, a nascondere la vergine Agata mentre era ricercata dai soldati del console romano Quinziano. Note [ modifica ] [Edit] Notes
1. ^ Così è chiamato dai catanesi il fercolo sul quale sono posti il busto reliquiario di sant'Agata e lo scrigno contenente le sue reliquie. 2. ^ Così sono detti, in catanese, i grossi cerei che vengono portati in processione durante i festeggiamenti agatini. 3. ^ Abitanti del quartiere periferico di San Giuseppe la Rena, (da cui rinoti ) che erano dediti all'agricoltura ed in particolare all'orticoltura. 4. ^ L' annacata o dondolamento, è un classico movimento delle cannalore , quasi un balletto, dato dal movimento logitudinale, avanti e indietro, coordinato con un movimento rotatorio intorno all'asse del cereo stesso. 5. ^ Letteralmente sporcaccioni, maleducati, ma qui intesi nel significato di uomini di fatica. 6. ^ È un circolo costituito dai devoti di sant'Agata, che svolge attività inerenti alla conservazione del culto, gli studi agiografici e sulla conservazione di tutti gli elementi che riguardano la storia della santa. Conserva alcuni documenti rari sulla iconografia della patrona catanese. 7. ^ Così sono chiamati i devoti (cittadini di Catania) di sant'Agata, in camice bianco, che trainano il fercolo in processione. 8. ^ A simboleggiare la passione per Gesù ed il martirio subito dalla santa catanese il 4 febbraio,. 9. ^ Segno della fede in Dio, della purezza di cuore e della sua verginità di donna consacrata al Signore. 10. ^ In italiano "siamo tutti devoti, tutti, cittadini viva sant'Agata". 11. ^ Erano uomini che indossavano solo una fascia di stoffa bianca avvolta intorno ai fianchi 12. ^ Luminaria non significa che era illuminata dalle candele accese, in quanto la processione si svolgeva in pieno giorno ed i cerei erano spenti. Il termine ha invece riferimento alla tassa che nel medioevo ogni maestro immatricolato e ogni garzone versava annualmente alla propria corporazione per il mantenimento del collegio e per l'illuminazione della chiesa o dell'altare del patrono. Se si considera che nella processione la componente più appariscente era costituita dai circa trenta ceri votivi delle corporazioni di arti e mestieri, il termine luminaria si riferiva all'offerta in cera che tutti i rappresentanti della città facevano per illuminare l'altare di S. Agata Agate 13. ^ Fornace in catanese, quella fornace in cui si dice venne messa a morte sant'Agata. 14. ^ La messa viene celebrata, molto presto, prima dell'inizio del giro esterno della città. 15. ^ La discesa verso il mare, in quanto fino alla fine del XIX secolo il mare arrivava fin sotto i bastioni delle mura di Carlo V . Poi con la costruzione degli archi della ferrovia il mare venne spostato circa 300 m più avanti mediante un riporto di massi lavici. 16. ^ La salita dei Cappuccini, una strada in ripida ascesa, a forma di esse , che viene fatta di corsa, in tre riprese, per via della curva, fino a raggiungere la via santa Maddalena. La corsa dei cittadini ed il movimento veloce del fercolo costituiscono uno spettacolo da mozzafiato. 17. ^ Vetere proveniente dal latino Veteres che significa vecchio. Dal 1990 , a causa delle lesioni riportate nel terremoto del 13 dicembre , è risultata per alcuni anni inagibile. 18. ^ Il fortino o Porta Ferdinandea dove ha luogo un grandioso spettacolo pirotecnico. 19. ^ Il borgo in italiano. ^ The village in Italian. Questo quartiere fu chiamato così in quanto dopo il terremoto del 1693 ospitò i cittadini di Misterbianco che qui sfollarono lasciando il loro paese in rovina. This district was so named because after the earthquake of 1693 was home to the citizens of Misterbianco here evacuated leaving their country in ruins. Allora, questa zona non faceva parte del centro abitato di Catania e da qui l'appellativo di borgo che venne dato all'insediamento. 20. ^ La salita di Sangiuliano è, dal punto di vista spettacolare, il momento culminate delle celebrazioni agatine. Il fercolo deve affrontare una lunga salita, con pendenze del 10%, fra due straripanti ali di folla, su di una pavimentazione in pietra lavica che presenta delle larghe fessure fra una lastra e l'altra. I cittadini devono trainare il fercolo a velocità sostenuta, per non farlo indietreggiare, fino alla sommità della salita. 21. ^ Questa corsa di diverse migliaia di devoti in camice bianco, è molto pericolosa e spesso ha dato origine ad infortuni. Nei primi anni del XXI secolo si è verificato un incidente mortale. Uno dei devoti in camice bianco è scivolato lungo la salita ed è stato travolto dagli altri cittadini morendo poi in ospedale poche ore dopo l'accaduto. 22. ^ http://www.rsssf.com/tablesc/cataniatourn.html 23. ^ L' etimo deriverebbe da tuppa , ossia quella membrana che chiude le lumache nel loro guscio durante il periodo del letargo. 24. ^ Adolfo Longhitano - opera citata pp. 22 22
Bibliografia [ modifica ] [Edit] References
* Emanuele Ciaceri, Culti e miti, nella storia dell'antica Sicilia Catania 1910 (fuori commercio) * Santi Correnti, L'avventurosa vicenda in Agata nobile e martire , supplemento a Prospettive , Catania 1991 (articolo) * Maria Adele Di Leo, Feste patronali di Sicilia , Roma 1997 (Libro non registrato all'IBSN) * Giovanni Lanzafame, Le candelore, barocco in movimento , Catania 1988 (Libro non registrato all'IBSN) * Adolfo Longhitano, Il culto di sant'Agata in Agata, la santa di Catania , Bergamo 1998 (Libro non registrato all'IBSN) * Salvatore Lo Presti, Il fercolo in Agata nobile e martire , supplemento a Prospettive , Catania 1991 (articolo) * Santo Privitera, Il libro di sant'Agata , Boemi editore, Catania 1999 (Libro non registrato all'IBSN) * Salvatore Romeo, Sant'Agata VM e il suo culto , Catania 1922 (edizione antica fuori commercio) * AA.VV., Enciclopedia di Catania a cura di Vittorio Consoli, in tre volumi, Editore Tringali, Catania 1987 (edizione antica fuori commercio)
Galleria fotografica [ modifica ] ▼ espandi Immagini Images
Dipinti
Francisco de Zurbarán, Santa Águeda
Festa a Catania
Skullcap of Saint Agatha
Una candelora, gennaio 2006
Le candelore in via Etnea durante la festa di Sant'Agata a Catania. 5 febbraio 1994
Piazza Borgo durante la festa di Sant'Agata a Catania. 5 febbraio 1994
La piazza del Duomo durante la festa di Sant'Agata a Catania. 3 febbraio 1993
Il fercolo di Sant'Agata durante la festa a Catania. 5 febbraio 2004
Candelore durante la festa estiva di sant'Agata, Catania, 17 agosto 2005
Balcone barocco durante la festa
Devoti di sant'Agata nel tradizionale sacco bianco
La via Etnea piena di gente il 3 febbraio 2007
La calia e simenza passatempo da passeggio nelle feste popolari a Catania
Collegamenti esterni [ modifica ] [Edit] External links
* Ampia galleria fotografica sulla Festa di Sant'Agata * Notizie sulla festa dal sito ufficiale del Comune di Catania * Notizie sulla festa di sant'Agata
This is an entry in the window. Click here for more information Wikimedaglia Questa è una voce in vetrina , identificata come una delle migliori voci prodotte dalla comunità . This is a featured item, identified as one of the best articles produced by the community. È stata riconosciuta come tale il giorno 25 marzo 2007 — vai alla segnalazione . Naturalmente sono ben accetti suggerimenti e modifiche che migliorino ulteriormente il lavoro svolto. Course are welcome suggestions and modifications to improve further the work.
Vota per la vetrina · Archivio · Voci di qualità in altre lingue · Voci di qualità in altre lingue senza equivalente su it.wiki Vote for the showcase · Archive · Articles to be in other languages · Articles to be no equivalent in other languages on it.wiki [espandi] v · d · m v · d · m Festività religiose Feste cristiane Immacolata Concezione · Natale del Signore · Epifania · Mercoledì delle Ceneri · Triduo Pasquale · Domenica di Pasqua · Ascensione di Gesù · Pentecoste · SS. Trinità · Corpus Domini · Assunzione · Giorno della Riforma (solo Chiese Protestanti ) · Ognissanti · Cristo Re Feste ebraiche
Chanukkà · Conteggio dell'Omer · Lag Ba'omer · Pentecoste · Pesach ( Seder - Haggadah - Matzah ) · Purim · Rosh haShana · Shabbat · Shavuot · Simchat Torah · Sukot · Tu BiShvat · Yom HaAtzmaut · Yom HaShoah · Yom Kippur Feste islamiche
Id al-adha (festa del sacrificio) · Id al-fitr (rottura del digiuno) · Ashura · Mawlid (nascita del Profeta) Feste pagane
Ambarvali · Armilustrium · Consualia · Festività della Grecia Classica · Fontinalia · Fornacalia · Halloween · Hilaria · Imbolc · Larentalia · Lucaria · Lupercalia · Nettunalia · Parentalia · Sanguem · Tubilustrium Feste neopagane
Beltane · Esbat · Festività kemetiche · Imbolc · Litha · Lughnasadh · Luna blu · Luna del lupo · Mabon · Ostara · Ruota dell'Anno · Sabba · Sabbat · Samhain · Yule
* Sicily Portale Sicilia Portal Sicily * holidays Portale Festività * Catholicism Portale Cattolicesimo Catholicism portal
Estratto da " http://it.wikipedia.org/wiki/Festa_di_Sant%27Agata " Categorie : Festività cattoliche della Sicilia | Catania | [altre] Categorie nascoste: Voci con citazioni mancanti | Voci in vetrina | Voci entrate in vetrina nel mese di marzo 2007 Visite Views
* Voce Item * Discussione Discussion * Modifica Edit * Cronologia History
Strumenti personali Personal tools
* Prova Beta Beta Test * Entra / Registrati Log in / Register
Ricerca Search Navigazione Navigation
* Pagina principale Homepage * Ultime modifiche Recent changes * Una voce a caso An entry at random * Vetrina Featured * Aiuto Help
comunità community
* Portale comunità Community Portal * Bar Bar * il Wikipediano The Wikipedian * Fai una donazione Donate * Contatti Contact
Stampa/esporta Print / Export
* Crea un libro Create a book * Scarica come PDF Download as PDF * Versione stampabile Printable
Strumenti Tools
* Puntano qui What links here * Modifiche correlate Related changes * Pagine speciali Special pages * Link permanente Permalink * Cita questa voce Cite this page
Altre lingue Languages
* English English
Powered by MediaWiki Wikimedia Foundation
* Ultima modifica per la pagina: 17:22, 15 gen 2010. * Il testo è disponibile secondo la licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo ; possono applicarsi condizioni ulteriori. The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike; additional conditions may apply. Vedi le condizioni d'uso per i dettagli. See terms of use for details. Wikipedia® è un marchio registrato della Wikimedia Foundation, Inc. Wikipedia ® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. * Politica sulla privacy Privacy Policy * Informazioni su Wikipedia About Wikipedia * Avvertenze Warnings