Talk:North–South differences in the Korean language: Difference between revisions
Benlisquare (talk | contribs) {{WikiProject Linguistics}} |
→Hanja: new section |
||
Line 9: | Line 9: | ||
The Korean words and symbols need either a transliteration or an IPA pronunciation of Korean words provided so that readers unfamiliar with Korean can gain some idea as to how much difference there is between the dialects. [[Special:Contributions/69.42.7.212|69.42.7.212]] ([[User talk:69.42.7.212|talk]]) 20:10, 7 April 2009 (UTC) |
The Korean words and symbols need either a transliteration or an IPA pronunciation of Korean words provided so that readers unfamiliar with Korean can gain some idea as to how much difference there is between the dialects. [[Special:Contributions/69.42.7.212|69.42.7.212]] ([[User talk:69.42.7.212|talk]]) 20:10, 7 April 2009 (UTC) |
||
== Hanja == |
|||
I've read (for instance [http://www.enlight.ru/camera/dprk/phen_mang_e.html here]) that hanja has been phased out of official use, and thus presumably all media, in North Korea... but only in the form of travelogues like that. Can anyone confirm from an academic source? — [[User:AKADriver|AKADriver]] [[User talk:AKADriver|☎]] 18:58, 26 March 2010 (UTC) |
Revision as of 18:58, 26 March 2010
Korea Start‑class | ||||||||||
|
Linguistics Unassessed | ||||||||||
|
Linguistic Point of View
In the first paragraph it states that 'from a linguistic point of view, the language used in the North and the South is one and the same'. This doesn't seem to make much sense given that the article is discussing points of linguistic difference between the North and the South. From a linguistic point of view then there are differences between South and North, however small. Perhaps these differences are not enough for them to be considered by speakers as difference languages - but this would be a sociological point of view (or a cultural point of view). Perhaps the article should read 'although there are linguistic differences between the language used in the North and the South, these do not impede mutual intelligibility. For this reason, speakers consider the languages to be one and the same'.
Transliteration needed
The Korean words and symbols need either a transliteration or an IPA pronunciation of Korean words provided so that readers unfamiliar with Korean can gain some idea as to how much difference there is between the dialects. 69.42.7.212 (talk) 20:10, 7 April 2009 (UTC)
Hanja
I've read (for instance here) that hanja has been phased out of official use, and thus presumably all media, in North Korea... but only in the form of travelogues like that. Can anyone confirm from an academic source? — AKADriver ☎ 18:58, 26 March 2010 (UTC)