Zangalewa: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''Tsamina''''' or '''''Zangaléwa''''' is a 1986 hit song, originally sung by a [[makossa]] group from [[Cameroon]] called [[Golden Sounds]] who were beloved throughout the continent for their silly dances and costumes. The song was such a hit for Golden Sounds that they eventually changed their name to Zangaléwa, too. The song pays tribute to African [[skirmisher]]s (a.k.a [[tirailleur]]s) during [[WW II]]. Most of the band members were in the Cameroonian Army themselves{{cn}} and used make up, fake |
'''''Tsamina''''' or '''''Zangaléwa''''' is a 1986 hit song, originally sung by a [[makossa]] group from [[Cameroon]] called [[Golden Sounds]] who were beloved throughout the continent for their silly dances and costumes. The song was such a hit for Golden Sounds that they eventually changed their name to Zangaléwa, too. The song pays tribute to African [[skirmisher]]s (a.k.a [[tirailleur]]s) during [[WW II]]. Most of the band members were in the Cameroonian Army themselves{{cn}} and used make up, fake bellies and fake butts for comic relief<ref name=Shakira/>. |
||
The song is still used today almost everywhere in Africa by soldiers, policemen, boy scouts, sportsmen and their supporters, usually during training or for rallying. It is also widely used in schools throughout the continent especially in Cameroon as a marching song and almost everyone in the country knows the chorus of the song by heart. The song was also popular in Colombia where it was known as "The Military" and brought to the country by West African DJs. |
The song is still used today almost everywhere in Africa by soldiers, policemen, boy scouts, sportsmen and their supporters, usually during training or for rallying. It is also widely used in schools throughout the continent especially in Cameroon as a marching song and almost everyone in the country knows the chorus of the song by heart. The song was also popular in Colombia where it was known as "The Military" and brought to the country by West African DJs. |
||
The men in the group often dressed in military uniforms, wearing pith helmets and stuffing their clothes with pillows to appear like they had |
The men in the group often dressed in military uniforms, wearing pith helmets and stuffing their clothes with pillows to appear like they had swollen butts from riding the train and fat stomachs from eating too much. The song, music historians{{who}} say, is a criticism of black military officers who were in league with whites to oppress their own people.{{cn}} Or at least, some of it was. The rest is Cameroonian slang and jargon from the soilders during the war. |
||
According to Jean Paul Zé Bella, the lead singer of [[Golden Sounds]], the chorus came from Cameroonian "sharpshooters who had created a slang for better communication between them during the Second World War". They copied this fast pace in the first arranments of the song. They sang the song together for freedom in Africa. |
According to Jean Paul Zé Bella, the lead singer of [[Golden Sounds]], the chorus came from Cameroonian "sharpshooters who had created a slang for better communication between them during the Second World War". They copied this fast pace in the first arranments of the song. They sang the song together for freedom in Africa. |
Revision as of 06:03, 18 June 2010
Tsamina or Zangaléwa is a 1986 hit song, originally sung by a makossa group from Cameroon called Golden Sounds who were beloved throughout the continent for their silly dances and costumes. The song was such a hit for Golden Sounds that they eventually changed their name to Zangaléwa, too. The song pays tribute to African skirmishers (a.k.a tirailleurs) during WW II. Most of the band members were in the Cameroonian Army themselves[citation needed] and used make up, fake bellies and fake butts for comic relief[1].
The song is still used today almost everywhere in Africa by soldiers, policemen, boy scouts, sportsmen and their supporters, usually during training or for rallying. It is also widely used in schools throughout the continent especially in Cameroon as a marching song and almost everyone in the country knows the chorus of the song by heart. The song was also popular in Colombia where it was known as "The Military" and brought to the country by West African DJs.
The men in the group often dressed in military uniforms, wearing pith helmets and stuffing their clothes with pillows to appear like they had swollen butts from riding the train and fat stomachs from eating too much. The song, music historians[who?] say, is a criticism of black military officers who were in league with whites to oppress their own people.[citation needed] Or at least, some of it was. The rest is Cameroonian slang and jargon from the soilders during the war.
According to Jean Paul Zé Bella, the lead singer of Golden Sounds, the chorus came from Cameroonian "sharpshooters who had created a slang for better communication between them during the Second World War". They copied this fast pace in the first arranments of the song. They sang the song together for freedom in Africa. [1]
The lyrics, which are in a Cameroonian language called Fang, read like this:
- Tsa mina mina eh eh
- Waka waka eh eh
- Tsa mina mina zangalewa
- Ana wam ah ah
- Zambo eh eh
- Zambo eh eh
- Tsa mina mina zangalewa
- Wana wa ah ah
Meaning of the words in Fang language
- Tsaminamina means Come.
- Waka waka means Do it - as in perform a task. Waka is pidgin language meaning walk while working.
- Tsaminamina zangalewa means where do you come from?.
- Wana means it is mine.
- Zambo means wait.
Covers
Shakira's song with Freshlyground[2] for the 2010 FIFA Football World Cup[3] Waka Waka (This Time For Africa) samples this song because it is both a tribute to African music - with the World Cup being held in South Africa - and also a nod to Shakira's native Colombia, where the original song has been popular since 1987 when the song rose to prominence thanks to West African DJs in Cartagena, Colombia.[1] It is not clear whether the original band has been compensated for the use of this song.
Many other artists around the world have previously sampled this song as well. Some of the artists who have sampled the song are:
- Las Chicas Del Clan, their version is called "El negro".
- The Surinamese group Beatmachine. Their version is called “Samina Mina”.
- Adane Best
- The movie The Lion King also feature samples of this song.
- Los Condes
- Vic Nees
- Bestmachine (Suriname) Samina mina
- Tom Pease in Daddy Starts To Dance! (1996)
- Blacks à braque and the Tambours majeurs from the album Les Hauts de Rouen percutent...
- Laughing Pizza in Pizza Party (2004)
- Nakk in Zamina (2006)
- Didier Awadi ("Zamouna") from the album Sunugaal (2008)
- BB DJ, Enfant Poli
- Trafassi (Suriname), El Negro No Puede (Waka Waka) (1997)
- Shakira, Waka Waka, esto es Africa (World Cup 2010)
- Mr. Tucker, Zamina Zamina Pele
- Trafassi, their version is called "El negro no puedo" and it's in the album "Tropicana (disc 1)".
References
- ^ a b c Shakira Remixes African Hit for World Cup
- ^ Freshlyground - Official blog
- ^ "Zangalewa - the original song from which Waka Waka borrows chorus". World2010Cup.com. May 2010. Retrieved May 2, 2010.