Jump to content

Non, je ne regrette rien: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Ddruker (talk | contribs)
Ddruker (talk | contribs)
Line 47: Line 47:
*[[Brazil|Brazilian]] singer [[Cássia Eller]] opened her ''Acústico MTV'' album (2001) with a cover of this song. It would be her final album before her death, in the same year.
*[[Brazil|Brazilian]] singer [[Cássia Eller]] opened her ''Acústico MTV'' album (2001) with a cover of this song. It would be her final album before her death, in the same year.
*While not a "cover," the opening lyrics of the song are quoted by German [[industrial metal]] band [[Rammstein]] for their song "Frühling in Paris" off of the 2009 album [[Liebe ist für alle da]].
*While not a "cover," the opening lyrics of the song are quoted by German [[industrial metal]] band [[Rammstein]] for their song "Frühling in Paris" off of the 2009 album [[Liebe ist für alle da]].
*The song has been recorded by [[Raquel Bitton] and is featured in her documentary film 'Piaf —- her story, her songs'
*The song has been recorded by [[Raquel Bitton]] and is featured in her documentary film 'Piaf —- her story, her songs'


== References ==
== References ==

Revision as of 19:22, 28 September 2010

"Non, je ne regrette rien" (French pronunciation: [nɔ̃ ʒə ʁəɡʁɛtə ʁjɛ̃]), meaning "No, I regret nothing", is a French song composed by Charles Dumont, with lyrics by Michel Vaucaire. It was written in 1956, and is best known through its 1960 recording by Édith Piaf.

Piaf dedicated her recording of the song to the French Foreign Legion.[1] At the time of the recording, France was engaged in a military conflict, the Algerian War (1956–1962), and the 1st REP (1st Foreign Parachute Regiment) — which backed a temporary putsch of 1961 by the French military against the civilian leadership of Algeria — adopted the song when their resistance was broken. The leadership of the Regiment was arrested and tried but the non-commissioned officers, corporals and Legionnaires were assigned to other Foreign Legion formations. They left the barracks singing the song, which has now become part of the French Foreign Legion heritage and is sung when they are on parade.

As a sign of its flexibility, the song was also adopted as "a personal anthem" by a person on the opposite political pole: the former Dutch colonial soldier Johan Cornelis Princen (better known as Poncke Princen) who in 1948 deserted, joined the pro-independence Indonesian rebels fighting against the Dutch, and spent more than eight years in the prisons of his adopted country under various dictatorships. He, too, cited the sentiments expressed in Piaf's song as reflecting his own.[2]

The song has been recorded by at least a dozen other artists.

It is used as the finale of the film La Vie En Rose, a biography of Piaf. The film closes with her debuting the song at The Olympia in November, 1960.

Lyrics

The rhymes of the words echo the rhythm of the melody following typical French meter, where words almost always stress the final syllable, in iambic (da-DA-da-DA) and anapestic (da-da-DA-da-da-DA) compositions. A literal translation is unable to maintain the internal harmony of lyric and tune, since English words usually stress an earlier syllable and are most often suited to trochaic (DA-da-DA-da) and dactylic (DA-da-da-DA-da-da) meter. A variety of English language versions have been recorded. Discussion of their merits is ongoing. [6] The superlative, all-encompassing object arousing the transcendent emotions of the lover singing the song, and the use of passive reflexive verb | ni le bien qu'on m'a fait | ni le mal | to describe good and bad perceived by a person can be rendered | not the good that one did to me | nor the bad | using the absolute impersonal pronoun. [7]

Covers

  • Elaine Paige recorded the song for her 1994 album, Piaf, which was released to coincide with her portrayal of the lead character in the play of the same name.
  • The rock band Half Man Half Biscuit recorded an English version of the song entitled 'No Regrets'.
  • The singer Ariane also made a cover of this music in her new album Libertad.
  • Singer Shirley Bassey covered this song on the album Love Songs.
  • Vicky Leandros released a version on her album "Zeitlos" (Timeless) sung in German with the title "Nein Ich bereue nichts" .
  • Brazilian singer Cássia Eller opened her Acústico MTV album (2001) with a cover of this song. It would be her final album before her death, in the same year.
  • While not a "cover," the opening lyrics of the song are quoted by German industrial metal band Rammstein for their song "Frühling in Paris" off of the 2009 album Liebe ist für alle da.
  • The song has been recorded by Raquel Bitton and is featured in her documentary film 'Piaf —- her story, her songs'

References

  1. ^ Cooke, James J. (1990). "Alexander Harrison, Challenging de Gaulle: The O.A.S. and the Counterrevolution in Algeria, 1954–1962". The International Journal of African Historical Studies. Boston: Boston University African Studies Center.
  2. ^ McWilliams, Ed (2002-02-28). "Princen sided with people" (Letter from Ed McWilliams, former US foreign Service Officer). The Jakarta Post.
  3. ^ Johnston, Philip (2004-03-16). "It ain't over till the Home Secretary sings". The Daily Telegraph.
  4. ^ Fordyce, Tom (2007-10-14). "England in dreamland". BBC Sport web site.
  5. ^ "Variety: Inception Review". Variety. July 5, 2010. Retrieved July 5, 2010.
  6. ^ apis, tag (08-11-2009). "Edith Piaf's Non, je ne regrette rien discussion thread". Song Meanings Lyrics website. Retrieved July 31, 2010. {{cite web}}: Check date values in: |date= (help)
  7. ^ amw1978, tag (02-26-2010). "Edith Piaf's Non, je ne regrette rien discussion thread". Song Meanings Lyrics website. Retrieved July 31, 2010. {{cite web}}: Check date values in: |date= (help)CS1 maint: numeric names: authors list (link)