Jump to content

Hebrew Bible (term): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Further reading: move template
No edit summary
Line 4: Line 4:
The '''Hebrew Bible''' (also ''Hebrew Scriptures'', Latin ''Biblia Hebraica'') is a term referring to the texts of the Jewish Bible ({{lang-he|תנ"ך}} ''[[Tanakh]]'') composed in [[Biblical Hebrew]] and [[Biblical Aramaic]] (the [[Book of Daniel]], some parts of the [[Book of Ezra]] and a few other passages).
The '''Hebrew Bible''' (also ''Hebrew Scriptures'', Latin ''Biblia Hebraica'') is a term referring to the texts of the Jewish Bible ({{lang-he|תנ"ך}} ''[[Tanakh]]'') composed in [[Biblical Hebrew]] and [[Biblical Aramaic]] (the [[Book of Daniel]], some parts of the [[Book of Ezra]] and a few other passages).


The content closely corresponds to the Jewish Tanakh and the Protestant [[Old Testament]] and does not include the [[deuterocanonical]] portions of the [[Roman Catholic Church|Roman Catholic]] or the ''{{lang|el-Latn|[[Biblical_apocrypha#Anagignoskomena|Anagignoskomena]]}}'' portions of the [[Eastern Orthodox]] Old Testaments. The term does not imply naming, numbering or ordering of books, which varies with [[Biblical canon]].
The content closely corresponds to the Jewish Tanakh and the Protestant [[Old Testament]] does not include the [[deuterocanonical]] portions of the [[Roman Catholic Church|Roman Catholic]] or the ''{{lang|el-Latn|[[Biblical_apocrypha#Anagignoskomena|Anagignoskomena]]}}'' portions of the [[Eastern Orthodox]] Old Testaments. The term does not imply naming, numbering or ordering of books, which varies with [[Biblical canon]].


The term is an attempt to provide specificity with respect to contents, while avoiding allusion to any particular interpretative tradition or theological school of thought. It is widely used in academic writing and [[interfaith]] discussion in relatively neutral contexts meant to include dialogue among all religious traditions, but not widely in the inner discourse of the religions which use its text.
The term is an attempt to provide specificity with respect to contents, while avoiding allusion to any particular interpretative tradition or theological school of thought. It is widely used in academic writing and [[interfaith]] discussion in relatively neutral contexts meant to include dialogue among all religious traditions, but not widely in the inner discourse of the religions which use its text.

Revision as of 09:22, 24 November 2010

11th century manuscript of the Hebrew Bible with Aramaic Targum

The Hebrew Bible (also Hebrew Scriptures, Latin Biblia Hebraica) is a term referring to the texts of the Jewish Bible (Template:Lang-he Tanakh) composed in Biblical Hebrew and Biblical Aramaic (the Book of Daniel, some parts of the Book of Ezra and a few other passages).

The content closely corresponds to the Jewish Tanakh and the Protestant Old Testament does not include the deuterocanonical portions of the Roman Catholic or the Anagignoskomena portions of the Eastern Orthodox Old Testaments. The term does not imply naming, numbering or ordering of books, which varies with Biblical canon.

The term is an attempt to provide specificity with respect to contents, while avoiding allusion to any particular interpretative tradition or theological school of thought. It is widely used in academic writing and interfaith discussion in relatively neutral contexts meant to include dialogue among all religious traditions, but not widely in the inner discourse of the religions which use its text.

Usage

Template:Books of the Hebrew Bible Hebrew Bible is a term that refers to the common/shared portions of the Tanakh (Jewish canon) and the Christian biblical canons. In its Latin form, Biblia Hebraica, it traditionally serves as a title for printed editions of the Masoretic Text.

Many scholars advocate use of the term Hebrew Bible when discussing these books in academic writing, as a neutral substitute to terms with religious connotations (e.g., the non-neutral term "old testament").[1] The Society of Biblical Literature's Handbook of Style, which is the standard for major academic journals like Harvard Theological Review and conservative Protestant journals like Bibliotheca Sacra and Westminster Theological Journal, suggests that authors "be aware of the connotations of alternative expressions such as ... Hebrew Bible [and] Old Testament" without prescribing the use of either.[2]

Additional difficulties include:

  • In terms of theology, Christianity has struggled with the relationship between "old" and "new" testaments from its very beginnings.[3][4] Modern Christian formulations of this tension, sometimes building upon ancient and medieval ideas, include supersessionism, covenant theology, dispensationalism, and dual covenant theology. However, all of these formulations, except some forms of dual-covenant theology, are objectionable to mainstream Judaism and to many Jewish scholars and writers, for whom there is one eternal covenant between God and Israel, and who therefore reject the very term "Old Testament".
  • In terms of canon, Christian usage of "Old Testament" does not refer to a universally agreed upon set of books, but rather varies depending on denomination.
  • The term Old Testament is a Christian term used to identify the Hebrew Bible as a portion of the Christian scriptures and so can sometimes imply an unintended Christian frame of reference for it.[citation needed]
Coin from Bar-Kokhba Revolt demonstrating Paleo-Hebrew

Hebrew in the term Hebrew Bible refers to the original language of the books, but it may also be taken as referring to the Jews of the Second Temple era and the Diaspora, and their descendants, who preserved the transmission of the Masoretic Text up to the present day. The Hebrew Bible includes some small portions in Aramaic (mostly in the books of Daniel and Ezra), which are nonetheless written and printed in the Hebrew alphabet and script, which is the same as Aramaic square-script.[citation needed]

Some Qumran Hebrew biblical manuscripts are written using the Paleo-Hebrew alphabet of the classical era of Solomon's Temple.[5] The famous examples of the Paleo-Hebrew alphabet are the Siloam inscription (8th century BCE), the Lachish ostraca (6th century BCE), and the Bar Kokhba coin shown above (circa 132 CE).

Biblia Hebraica

The Biblia Hebraica is edited by various German publishers.

See also

References

  1. ^ For a prominent discussion of the term's usage and the motivations for it, see "The New Old Testament" by William Safire, New York Times, 1997-25-5. Also see: Mark Hamilton. "From Hebrew Bible to Christian Bible: Jews, Christians and the Word of God". Retrieved 2007-11-19. Modern scholars often use the term 'Hebrew Bible' to avoid the confessional terms Old Testament and Tanakh.
  2. ^ Patrick H. Alexander et al., Eds. (1999). The SBL Handbook of Style (PDF). Peabody, Mass.: Hendrickson Publishers. pp. 17 (section 4.3). ISBN 1-56563-487-X.
  3. ^ 'Marcion', in Encyclopædia Britannica, 1911.
  4. ^ For the modern debate, see Biblical law in Christianity
  5. ^ DOCTRINE OF THE BIBLE

Further reading