Cazania lui Varlaam: Difference between revisions
←Created page with '{{Infobox book <!-- |italic title = (see above) --> | name = Romanian Book of Learning | image = [[File:Carte Românească de Învăţătu...' |
history h2 |
||
Line 29: | Line 29: | ||
'''''Romanian Book of Learning''''' ({{lang-ro|Carte Românească de Învăţătură}}) also known as "'''Varlaam's Homiliary'''" is a book edited by the [[Metropolitan of Moldavia]] [[Varlaam Moţoc]] in 1643. |
'''''Romanian Book of Learning''''' ({{lang-ro|Carte Românească de Învăţătură}}) also known as "'''Varlaam's Homiliary'''" is a book edited by the [[Metropolitan of Moldavia]] [[Varlaam Moţoc]] in 1643. |
||
==History== |
|||
In 1643, the [[List of rulers of Moldavia|Moldavian Prince]] [[Vasile Lupu]] sponsored [[the Books of Homilies]] translated by [[Metropolitan of Moldavia]] Varlaam from [[Slavic languages|Slavonic]] into Romanian (''pre limba Romeniască'') and titled ''Carte Românească de Învăţătură'' (Romanian Book of Learning) .<ref>CARTE ROMÂNEASCĂ // DE ÎNVĂŢĂTURĂ // DUMENECELE // preste an şi la praznice împărăte- // şti şi la sfinţi Mari. // Cu zisa şi cu toată cheltuiala // LUI VASILIE VOIVODUL // şi domnul ţării Moldovei din multe // scripturi tălmăcită. din limba // slovenească pre limba Romeniască. // DE VARLAAM MITROPOLITUL // De Ţara Moldovei. // În Tipariul Domnesc. În Mănăstirea // a trei S(feti)teli în Iaşi de la Hs. 1643, [http://www.bibliotecamm.ro/miraj/Fisiere/cazania_varlaam.html The Book description on Biblioteca Judeţeană „Petre Dulfu”, Baia Mare]</ref> The foreword by [[Vasile Lupu|Prince Lupu]] says that it is addressed to the entire Romanian nation everywhere (''la toată semenția românească de pretutindeni''). The book, also known as "Cazania of Varlaam" (Varlaam's Homiliary), was the very first printed in Moldavia and large numbers of copies spread in the neighboring provinces inhabited by Romanian speakers.<ref>http://bisericaromanaortodoxalessandria.wordpress.com/video-3/sfantul-ierarh-varlaam-mitropolitul-moldovei/cazania-mitropolitului-varlaam-2/</ref> The book was the first print of [[Moldavia]]<ref>[http://www.cimec.ro/muzee/Iasi/eng/dosoftei_eng.htm The Romanian Literature Museum in Iaşi]</ref>. |
In 1643, the [[List of rulers of Moldavia|Moldavian Prince]] [[Vasile Lupu]] sponsored [[the Books of Homilies]] translated by [[Metropolitan of Moldavia]] Varlaam from [[Slavic languages|Slavonic]] into Romanian (''pre limba Romeniască'') and titled ''Carte Românească de Învăţătură'' (Romanian Book of Learning) .<ref>CARTE ROMÂNEASCĂ // DE ÎNVĂŢĂTURĂ // DUMENECELE // preste an şi la praznice împărăte- // şti şi la sfinţi Mari. // Cu zisa şi cu toată cheltuiala // LUI VASILIE VOIVODUL // şi domnul ţării Moldovei din multe // scripturi tălmăcită. din limba // slovenească pre limba Romeniască. // DE VARLAAM MITROPOLITUL // De Ţara Moldovei. // În Tipariul Domnesc. În Mănăstirea // a trei S(feti)teli în Iaşi de la Hs. 1643, [http://www.bibliotecamm.ro/miraj/Fisiere/cazania_varlaam.html The Book description on Biblioteca Judeţeană „Petre Dulfu”, Baia Mare]</ref> The foreword by [[Vasile Lupu|Prince Lupu]] says that it is addressed to the entire Romanian nation everywhere (''la toată semenția românească de pretutindeni''). The book, also known as "Cazania of Varlaam" (Varlaam's Homiliary), was the very first printed in Moldavia and large numbers of copies spread in the neighboring provinces inhabited by Romanian speakers.<ref>http://bisericaromanaortodoxalessandria.wordpress.com/video-3/sfantul-ierarh-varlaam-mitropolitul-moldovei/cazania-mitropolitului-varlaam-2/</ref> The book was the first print of [[Moldavia]]<ref>[http://www.cimec.ro/muzee/Iasi/eng/dosoftei_eng.htm The Romanian Literature Museum in Iaşi]</ref>. |
||
Revision as of 05:03, 14 February 2012
Author | Varlaam Moţoc |
---|---|
Original title | Carte Românească de Învăţătură |
Language | Romanian |
Publisher | Metropolitan of Moldavia, Iaşi |
Publication date | 1643 |
Publication place | Principality of Moldavia |
Media type | Paper |
Followed by | Response to the Calvinist Catechism |
Romanian Book of Learning (Template:Lang-ro) also known as "Varlaam's Homiliary" is a book edited by the Metropolitan of Moldavia Varlaam Moţoc in 1643.
History
In 1643, the Moldavian Prince Vasile Lupu sponsored the Books of Homilies translated by Metropolitan of Moldavia Varlaam from Slavonic into Romanian (pre limba Romeniască) and titled Carte Românească de Învăţătură (Romanian Book of Learning) .[1] The foreword by Prince Lupu says that it is addressed to the entire Romanian nation everywhere (la toată semenția românească de pretutindeni). The book, also known as "Cazania of Varlaam" (Varlaam's Homiliary), was the very first printed in Moldavia and large numbers of copies spread in the neighboring provinces inhabited by Romanian speakers.[2] The book was the first print of Moldavia[3].
Gallery
References
- ^ CARTE ROMÂNEASCĂ // DE ÎNVĂŢĂTURĂ // DUMENECELE // preste an şi la praznice împărăte- // şti şi la sfinţi Mari. // Cu zisa şi cu toată cheltuiala // LUI VASILIE VOIVODUL // şi domnul ţării Moldovei din multe // scripturi tălmăcită. din limba // slovenească pre limba Romeniască. // DE VARLAAM MITROPOLITUL // De Ţara Moldovei. // În Tipariul Domnesc. În Mănăstirea // a trei S(feti)teli în Iaşi de la Hs. 1643, The Book description on Biblioteca Judeţeană „Petre Dulfu”, Baia Mare
- ^ http://bisericaromanaortodoxalessandria.wordpress.com/video-3/sfantul-ierarh-varlaam-mitropolitul-moldovei/cazania-mitropolitului-varlaam-2/
- ^ The Romanian Literature Museum in Iaşi