Pirate Jenny: Difference between revisions
m →Translations: fix typo |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
==Translations== |
==Translations== |
||
There is a problem translating this song. In the original German |
There is a problem translating this song. In the original German, the ship is described as "mit acht Segeln" (with eight sails). Because a literal translation has fewer syllables, in English the ship is usually described as "the black freighter". |
||
==Cover versions== |
==Cover versions== |
Revision as of 06:12, 16 February 2012
"Pirate Jenny" (German: "Seeräuberjenny") is a well-known song from The Threepenny Opera by Kurt Weill, with lyrics by Bertolt Brecht. The English lyrics are by Marc Blitzstein. It is probably the second most famous song in the opera, after "Mack the Knife".
Content and context
The song depicts Jenny, a lowly maid at a "crummy old hotel", imagining avenging herself for the contempt she endures from the townspeople. A pirate ship – with eight sails, and with 50 cannons – enters the harbor, fires on the city and flattens every building except the hotel. The pirates come ashore, chain up all the townspeople, and present them to Jenny, who orders the pirates to kill them all. She then sails away with the pirates.
The song was originally placed in the first act and is sung by Mackie's bride, Polly Peachum, who resents her parents' opposition to her trying her luck with Mackie and is fantasizing about avenging herself on the constraints of her family. However, the song is frequently moved to the second act and given to the prostitute Jenny. Jenny has given Mackie, her former lover, shelter from the police but is jealous of his wife, Polly. Eventually, she tips off the police, who catch Mackie and take him to his hanging. Her song suggests that she likes the idea of having Mackie's fate in her hands.
Translations
There is a problem translating this song. In the original German, the ship is described as "mit acht Segeln" (with eight sails). Because a literal translation has fewer syllables, in English the ship is usually described as "the black freighter".
Cover versions
Many notable artists have covered this song independent of the stage show: Lotte Lenya, Steeleye Span, Ute Lemper, Charlotte Rae, The Dresden Dolls, Judy Collins, Marianne Faithfull, Marc Almond and Bea Arthur.
It has been famously covered by singer and activist Nina Simone on 1964's Nina Simone in Concert. She gave the song a grim civil rights undertone, with the "black freighter" symbolizing the coming black revolution.
Cultural references
- Clifford Harper drew a graphic adaptation of the song, entitled "The Black Freighter".[1]
- Comic-book writer Alan Moore cited this song as one of the inspirations for the Black Freighter pirate material in Watchmen.[2] The Nina Simone version also appears on the soundtrack for the motion picture.
- In The League of Extraordinary Gentlemen, Jenny's revenge fantasy is taken as a literal event in which Jenny, who is Captain Nemo's daughter, is raped and signals the crew of the Nautilus to slaughter them all.
- The song was inspiration for Lars von Trier's Dogville, a film about a mistreated woman who seeks revenge on her neighbors.[3]
References
- ^ In The New Comics Anthology, Bob Callahan, ed., Collier Books, 1991, pp. 170–173.
- ^ "The Alan Moore Interview" at blather.net
- ^ In 'Lars von Trier: Interviews', Jan Lumholdt, ed., University Press of Mississippi, 2003, pp. 206.