Jump to content

Talk:Chinese punctuation for proper nouns: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
SineBot (talk | contribs)
m Signing comment by 94.174.92.126 - ""
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Unicode characters for these two marks==
==Unicode characters for these two marks==
Evidently U+0332 COMBINING LOW LINE and U+1AB6 COMBINING WIGGLY LINE BELOW (under ballot as of this date) should represent these. -- [[User:Evertype|Evertype]]·[[User_talk:Evertype|✆]] 11:24, 23 November 2011 (UTC)
Evidently U+0332 COMBINING LOW LINE and U+1ADF COMBINING WIGGLY LINE BELOW (under ballot as of this date) should represent these. -- [[User:Evertype|Evertype]]·[[User_talk:Evertype|✆]] 11:24, 23 November 2011 (UTC)
:Using U+0332 would give 屈̲原̲放逐。Also even it works, it can't distinguish different words in the same sentence like 中國北京。--[[User:水水|水水]] ([[User talk:水水|talk]]) 06:45, 8 December 2012 (UTC)


Shouldn't 司馬遷 be underlined as well? And maybe even 任安?? <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">— Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/94.174.92.126|94.174.92.126]] ([[User talk:94.174.92.126|talk]]) 11:41, 27 November 2011 (UTC)</span><!-- Template:Unsigned IP --> <!--Autosigned by SineBot-->
Shouldn't 司馬遷 be underlined as well? And maybe even 任安?? <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">— Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/94.174.92.126|94.174.92.126]] ([[User talk:94.174.92.126|talk]]) 11:41, 27 November 2011 (UTC)</span><!-- Template:Unsigned IP --> <!--Autosigned by SineBot-->

Revision as of 06:45, 8 December 2012

Unicode characters for these two marks

Evidently U+0332 COMBINING LOW LINE and U+1ADF COMBINING WIGGLY LINE BELOW (under ballot as of this date) should represent these. -- Evertype· 11:24, 23 November 2011 (UTC)[reply]

Using U+0332 would give 屈̲原̲放逐。Also even it works, it can't distinguish different words in the same sentence like 中國北京。--水水 (talk) 06:45, 8 December 2012 (UTC)[reply]

Shouldn't 司馬遷 be underlined as well? And maybe even 任安?? — Preceding unsigned comment added by 94.174.92.126 (talk) 11:41, 27 November 2011 (UTC)[reply]