User:Janneman/Drafts: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Drei Chinesen mit dem Kontrabass''' (''Three |
'''Drei Chinesen mit dem Kontrabass''' (''Three Chinamen With A Double Bass'') is a popular nonsensical [[German language|German]] [[Children's song|children's song]]. It constitutes a very simple form of [[wordplay]]. While the lyrics remain in effect unchanged, all the vowels become interchanged by all the vowels, [[umlaut]]s and [[diphthong]]s found in the German language with every consecutive stanza. |
||
==Melody== |
==Melody== |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Image:3Chinesen Zürich.png|thumb|center|550px|[[Image:Loudspeaker.png]][[Media:3Chinesen Zürich.MID|Listen]]]]. |
[[Image:3Chinesen Zürich.png|thumb|center|550px|[[Image:Loudspeaker.png]][[Media:3Chinesen Zürich.MID|Listen]]]]. |
||
Note that in the [[Ambitus (music)|ambitus]] is only a [[perfect fifth|Perfect fifth]] in the latter but a [[minor seventh|Minor seventh]] in the former Variation. |
Note that in the [[Ambitus (music)|ambitus]] is only a [[perfect fifth|Perfect fifth]] in the latter but a [[minor seventh|Minor seventh]] in the former Variation. |
||
==Rules of the Game: Lyrics== |
|||
The first stanza is sung in correct German: |
|||
{| border="0" |
|||
|----- |
|||
| |
|||
:Drei Chinesen mit dem [[Kontrabass]] |
|||
:saßen auf der Straße und erzählten sich was. |
|||
:Da kam die Polizei, ei was ist denn das? |
|||
:Drei Chinesen mit dem Kontrabass. |
|||
| |
|||
:''Three Chinamen with a double bass |
|||
:''sat on the street and chatted |
|||
:along came the police: ‘Now what is this?‘ |
|||
:Three Chinesemen with a double bas. |
|||
|} |
|||
At least eight stanzas follow, in which all the vowels are consecutively interchanged by the eight [[monophthong]]s found in the German language, following the order ''A, E, I, O, U, Ä, Ö, Ü''. Thus, the second stanza goes |
|||
<blockquote>''Dra Chanasan mat dam Kantrabass''<br> |
|||
''saßan af dar Straßa and arzahltan sach was.''<br> |
|||
''Da kam da Palaza, a, was ast dann das?''<br> |
|||
''Dra Chanasan mat dam Kantrabass''</blockquote> |
|||
Sometimes the game is extended to [[diphthong]]s (''ai'', ''au'' and so on). In another variation one of the players announces the next vowel change by shouting `Nochmal!` (''Again!''), or, rather ''nachmal'', ''nechmel'', etc. |
Revision as of 17:23, 11 July 2006
Drei Chinesen mit dem Kontrabass (Three Chinamen With A Double Bass) is a popular nonsensical German children's song. It constitutes a very simple form of wordplay. While the lyrics remain in effect unchanged, all the vowels become interchanged by all the vowels, umlauts and diphthongs found in the German language with every consecutive stanza.
Melody
The most widely used tune today is as follows[1], slight variations in the dotted quarter notes are not uncommon:
A slightly different tune used to be more common in Germany and still prevails in Western Austria and the German speaking part of Switzerland:
.
Note that in the ambitus is only a Perfect fifth in the latter but a Minor seventh in the former Variation.
Rules of the Game: Lyrics
The first stanza is sung in correct German:
|
|
At least eight stanzas follow, in which all the vowels are consecutively interchanged by the eight monophthongs found in the German language, following the order A, E, I, O, U, Ä, Ö, Ü. Thus, the second stanza goes
Dra Chanasan mat dam Kantrabass
saßan af dar Straßa and arzahltan sach was.
Da kam da Palaza, a, was ast dann das?
Dra Chanasan mat dam Kantrabass
Sometimes the game is extended to diphthongs (ai, au and so on). In another variation one of the players announces the next vowel change by shouting `Nochmal!` (Again!), or, rather nachmal, nechmel, etc.
- ^ nach Weber-Kellermann, Nr. 169, S. 214, transponiert, typische rhythmische Variation dargestellt