Jump to content

Hero (2002 film): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Gooku1bil (talk | contribs)
Line 86: Line 86:
*The calligraphy, "sword" ([[劍]])in the movie could not have been written on a paper sheet due to the fact that paper was invented later in the [[Han Dynasty]] by [[Cai Lun]], while the movie takes place in the Qin dynasty.
*The calligraphy, "sword" ([[劍]])in the movie could not have been written on a paper sheet due to the fact that paper was invented later in the [[Han Dynasty]] by [[Cai Lun]], while the movie takes place in the Qin dynasty.
*The King of Qin used an ancient way of saying 'I', 寡人 (gua ren), which literally means 'lonely person' (because there can be only one emperor).
*The King of Qin used an ancient way of saying 'I', 寡人 (gua ren), which literally means 'lonely person' (because there can be only one emperor).
* The board game referred to as chess during the confrontation with Sky is actually [[Go (board game)|Go]], an ancient game of strategy largely unknown to American audiences.
* The board game referred to as chess during the confrontation with Sky is actually [[Go (board game)|Weiqi]], an ancient game of strategy largely unknown to American audiences.


==See also==
==See also==

Revision as of 10:56, 28 September 2006

Hero
File:Hero.png
IMDB 8.1/10 (37,154 votes)
top 250: #164
Directed byZhang Yimou
Written byFeng Li
Bin Wang
Zhang Yimou
Produced byZhang Yimou
StarringJet Li
Tony Leung Chiu Wai
Maggie Cheung
Zhang Ziyi
Chen Daoming
Donnie Yen
Distributed byMiramax Films (U.S./UK)
Release dates
China October 19 2002
Hong Kong October 19 2002
South Korea January 24 2003
Japan August 16 2003
USA August 27 2004
UK September 24 2004
Running time
99 min.
LanguageMandarin
Budget$30,000,000 US (est.)

Hero (Chinese: 英雄; pinyin: Yīng Xióng) is a Chinese martial arts, drama and adventure film, directed by Zhang Yimou and starring Jet Li with music by Tan Dun.

Hero is a film of the wuxia genre. It stars Jet Li as the nameless protagonist, loosely based on the legendary Jing Ke. A group of assassins, Flying Snow (飛雪) (Maggie Cheung), Broken Sword (殘劍) (Tony Leung Chiu Wai), and Long Sky (長空) (Donnie Yen), have sworn to kill the King of Qin (秦王) (Chen Daoming), and Nameless (無名) (Li) comes to the royal capital to claim the reward offered for their defeat. His conversation with the King of Qin, and the flashbacks depicted therein, form the bulk of the movie. Zhang Ziyi plays as Moon (如月), Broken Sword's servant.

Hero was first released in China on October 24 2002; it was both the most expensive and the highest-grossing motion picture in Chinese cinema history. [citation needed] Miramax owned the American-market distribution rights, but delayed the release of the film for nearly two years, for which it received criticism. It was finally released to American theaters in August 27, 2004, after intervention by Quentin Tarantino.

Plot

Template:Spoiler

The film is set during the Warring States Period, shortly before the unification of China (circa 225 BC). It tells the story of assassination attempts on the king of Qin by legendary warriors who seek revenge for his subjugation of their nation. The king justifies his actions as necessary for the unification of China, pointing to the convoluted Chinese written language as illustration. In the text at the end of the film, the king is identified as Ying Zheng, who in 221 BC did indeed unite China under his command and become its first emperor and dynasty, Qin Shi Huang (lived 259-210 BC; reigned 221210 BC); among many accomplishments, he unified smaller structures into the Great Wall of China, standardized a system of weights and measures, and invented a singular writing system that is still used today.

File:Jetli.jpg
Jet Li as Nameless

The film was Zhang Yimou's first attempt at this genre, and it uses a highly unusual structure. Conflicting versions of the events are recounted by different characters, in a structure reminiscent of Akira Kurosawa's Rashomon (1950). Each section uses a different color scheme depending on the narrator's point of view, similar to how different color schemes are adopted in different rooms in Peter Greenaway's The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover; Zhang's films often feature rigorous color schemes.

An interesting point is that, as the film progresses and more versions of the same story are presented, the characters of the narration improve with each new telling. They grow more intelligent, insightful, and thoughtful as the plot progresses. At the start of the film, during the first story told by Nameless, Broken Sword is portrayed as a mere brawler and Flying Snow seems ruled by her thoughts of the past and her hatred/love of Broken Sword; at the conclusion of the film, in Nameless' final story and the scenes after his death, Broken Sword is presented as a deeply contemplative and forward-thinking warrior and Flying Snow is a woman who feels the weight of their entire civilization resting upon her shoulders in addition to her own feelings. They are forced to grapple with complex issues that force them to think rather than fight, and they must weigh their own lives against their entire nation.

The film has a tragic structure; its six main characters come to realize that China's unity depends on their own decisions and actions. This feeling of patriotic responsibility conflicts with their own personal desires for revenge, and with their relationships to each other. Ultimately, the film concludes as a classic tragedy. Template:Endspoilers

In China, an extended edition of Hero with eight minutes of additional footage was released. It features minor differences in story, music, and fight sequences to those of the theatrical version.

Political meaning

Although inspired in part by the success of films such as Crouching Tiger, Hidden Dragon, the film failed to be as successful as its makers hoped, in part due to criticism overseas at a perceived pro-totalitarian and pro-Chinese reunification subtext. Critics also cited as evidence the approval given to the film by the government of the People's Republic of China. These critics argue that the ulterior meaning of the film is the triumph of security and stability over liberty and human rights and that the concept of all under heaven (translated in the English-subtitled release as "Our Land") is used to justify the incorporation of areas such Tibet and Xinjiang within the People's Republic of China and promote the reunification of Taiwan with China.

Additionally, the future first Emperor of China is portrayed in a very sympathetic light while for centuries Qin Shi Huang has been looked upon with scorn as a brutal tyrant by Confucian scholars. A more standard and much less sympathetic portrait of Qin Shi Huang is found in the 1999 film The Emperor and the Assassin. While it is true that his rule is often brutal, Qin Shi Huang's reign is now looked upon more objectively by some modern scholars for some effective measures such as unifying the systems for language, weights and measures, currency, and for the construction of a national transport network. In any case, the revisonist portrayal in the film reflects the controversy associated with the historical figure.

However, philosophically, the film can be viewed from a different angle; that of causality. The fact remains that if Qin Shi Huang didn't unify China, there systematically wouldn't be a China. This throws into question the acts of historical events and how people view them in the present; whether the ends justified the means, and can be viewed as a fallacy, hypothesis contrary to fact.

The film's director, Zhang Yimou, purportedly withdrew from the 1999 Cannes Film Festival to protest similar criticism [1], though some believe that Zhang had other reasons. However, defenders of Zhang Yimou and his film argue that the Chinese government's approval of Hero is no different from the U.S. military providing support to films such as Top Gun, in which filmmakers portray U.S. armed forces in a positive light. Others reject entirely that Zhang Yimou had any political motives in making the film. Zhang Yimou himself maintained he has no political intentions whatsoever. [2]

Cross-cultural translations

There has been some criticism of the film for its American-release translation of one of the central ideas in the film, tiān xià, which literally means "all under heaven." During this time in their history, the Chinese people held the opinion (as did many before and after—see e.g. omphalos and axis mundi) that they were the very center of the universe; indeed, the Chinese term for China is Zhōngguó, literally meaning "middle-country" or perhaps more accurately "central kingdom" (though originally conceived as "the country between heaven and hell", much like Germanic Midgard). With that in mind, Broken Sword begs Nameless that the King of Qin be allowed to succeed, because the peace he will bring will benefit not just China, but everyone around them (figuratively) — all under heaven (literally). In this case, the term should be interpreted figuratively.

But as the average American viewer is probably unaware of China's self-conception, mistranslating tiān xià as "our land" is a simple way to avoid having to explain it.

Zhang Yimou was asked about the change at a screening in Massachusetts and said it was a problem of translation. "If you ask me if 'our land' is a good translation, I can't tell you. All translations are handicapped. Every word has different meanings in different cultures," he said.

That wasn't the only change in translation. Cries from the soldiers were changed from "Hail!" to "storm," in order to avoid a Nazi/fascist connotation. Others were minor; Nameless addresses the old blind musician (during his fight with Sky) as "Sir" in the Miramax translation. On the import DVDs, he calls him "old man" (actually, Nameless says "lao xiansheng", which means something along the lines of "old gentleman"). Lao can be translated to English as "old". Xiansheng in Chinese is a polite way of addressing men, such as "sir" or "mister" in English.

The Miramax controversy

Miramax owned the American-market distribution rights, but delayed the release of the film a total of six times, to the great frustration of fans. Import DVDs of the film were sold online and Miramax demanded that the sites cease selling the DVD, even as it kept delaying the film's release.

It was finally released to theatres in August 27, 2004 after intervention by Disney executives and Quentin Tarantino. Harvey Weinstein, head of Miramax, originally planned on removing twenty minutes of the film that he believed would be confusing for Western audiences. However, he told Tarantino he would release the movie uncut if he agreed to be the film's presenter; for this reason, his name was attached to the credits as the film's "presenter." Tarantino's instincts were accurate; Hero topped the American box office for two weeks and set a record as the highest-grossing opening-weekend foreign language film in the United States.

The United States version of the DVD, with Mandarin, English, and French soundtracks, was released on November 30 2004. Miramax is often criticized on DVD review sites for its sub-par DVD releases [citation needed]; its Hero DVD was considered better than some of the Asian releases and worse than others.

Box Office

When Hero opened in Hong Kong in December 2002, it grossed a massive HK $15,471,348 in its first week. Its final gross of HK $26 million made it one of the top films in Hong Kong that year.

On August 27, 2004, after a long delay, Hero opened on 2,031 North American screens in its original uncut, subtitled form, with the lucrative 'Quentin Tarantino Presents' banner touted in most of the publicity. It surprised Hollywood by debuting at #1, grossing US $18,004,319 ($8,864 per screen) in its opening weekend. The total was the second highest opening weekend ever for a foreign language film, next to The Passion of the Christ. Its impressive US $53,710,019 North American box office gross makes it the fourth highest-grossing foreign language film in North American box office history (behind The Passion of the Christ, Crouching Tiger, Hidden Dragon, and Life is Beautiful).

Its total worldwide box office gross is US $177,394,432.

Filming Locations

  • Jiuzhaigou Valley: The flying fight scene between Nameless and Broken Sword was filmed above the waters of Arrow Bamboo Lake in the Jiuzhaigou Valley of northern Sichuan.

Awards and recognition

Hero was nominated for the Best Foreign Language Film Oscar at the 2003 Academy Awards but lost to Nowhere in Africa (Germany); because of this nomination, it was ineligible for nomination after its American release, a release that got it a lot more recognition and popularity in the West.

Zhang Yimou won the Alfred Bauer Award at the Berlin International Film Festival in 2003 for his work in Hero. The National Society of Film Critics awarded him their Best Director award.

The New York Film Critics Circle recognized cinematographer Christopher Doyle with its award for Best Cinematography, as did the Chicago Film Critics Association' award for Best Cinematography, alongside Martin Scorsese's The Aviator. The Online Film Critics Society awarded Hero Best Cinematography and Best Foreign Language Film. It was also the recipient of seven Hong Kong Film Awards in 2003, including Best Cinematography, Best Art Direction, Best Visual Effects, and Best Sound. It was nominated for seven other awards, including Best Picture, Best Screenplay, Best Actress, Best Song, and Best Director.

Trivia

  • The musical instrument used in the fight in the chess courtyard scene is an ancient form of the guqin, the Chinese seven-stringed zither. The guqin music was played by a well-known guqin player (Liu Li), whilst mimed by another in the film.
  • Hero (英雄) is the hit theme song sung by Faye Wong. It is unavailable in the American versions of the film and soundtrack album.
  • Wind & Sand (風沙) is a theme song inspired by the film and sung by an actor Tony Leung. It is only available in his titled album. [citation needed]
  • This is the first Jet Li movie made in Mainland China in the more than 20 years since his debut as a leading actor, in Shaolin Temple in 1979.
  • The calligraphy, "sword" ()in the movie could not have been written on a paper sheet due to the fact that paper was invented later in the Han Dynasty by Cai Lun, while the movie takes place in the Qin dynasty.
  • The King of Qin used an ancient way of saying 'I', 寡人 (gua ren), which literally means 'lonely person' (because there can be only one emperor).
  • The board game referred to as chess during the confrontation with Sky is actually Weiqi, an ancient game of strategy largely unknown to American audiences.

See also