Christmas wafer: Difference between revisions
I have translated this page to Brazilian Portuguese, so I would like it could be rightly placed, what i don't know how to do yet. Thank you, Marcos Saddock. |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Oplatek}} |
|||
{{Infobox prepared food |
{{Infobox prepared food |
||
| name = Christmas wafer |
| name = Christmas wafer |
||
Line 17: | Line 18: | ||
| no_commons = yes |
| no_commons = yes |
||
}} |
}} |
||
''' |
O '''Oplatek,''' ou Bolacha de Natal, na falta de uma melhor tradução''',''' ({{lang-pl|opłatek}}, plural {{lang|pl|''opłatki''}}; {{lang-lt|kalėdaitis}}, plural {{lang|lt|''kalėdaičiai''}}) é uma tradição de Cristã de Natal da Europa Central celebrada na Polônia, Lituânia e em algumas partes da Eslováquia durante a [[Wigilia]], ou a Vigília da Véspera de Natal.<ref> [http://www.bbc.co.uk/herefordandworcester/features/2002/12/poland_01.shtml Early Presents, very special Christmas wafers, a twelve course meal ending with figs and meet Saint Sylvester] Retrieved 24 November 2013 </ref> |
||
As bolachas achatadas de pão são assadas de pura farinha branca e água, são usualmente de forma retangular<ref> [http://www.nwitimes.com/news/local/lake/schererville/for-holly-and-fred-traditions-help-family-cope-with-loss/article_a0ae5a9a-76c9-5cfc-80ba-7179b7a93c96.html NWI.com. "For Holly and Fred: Traditions Help Family Cope with Loss at Christmas."] Retrieved 24 November 2013 </ref> e muito finas: elas são de composição idêntica ao pão do altar, as hóstias utilizadas na Eucaristia durante a Consagração na Missa da Igreja Católica Romana. Sendo apenas um símbolo do Corpo de Cristo utilizado nos lares das famílias, os '''Oplatki''' não são santificados por um padre ou bispo, apenas abençoadas. Os '''Oplatki''' são feitos em relevo com imagens religiosas relacionadas ao Natal, variando de cenas da natividade, desde a Virgem Maria com o Menino Jesus até A Estrela de Belém. |
|||
== |
==Observância e prática== |
||
Antes de participar da ceia da Véspera de Natal, a família se reúne à volta da mesa. O membro mais velho da família levanta um '''Oplatek''' e parte um pedaço para começar o ritual.<ref> [http://www.pwaa.org/Polish_Christmas_Traditions.htm Polish Christmas Traditions] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121204082957/http://www.pwaa.org/Polish_Christmas_Traditions.htm |date=2012-12-04 }} Retrieved 24 November 2013 </ref>O que resta do '''Oplatek''' é passado adiante aos outros familiares enquanto uma prece é feita em intenção de todos os membros queridos. Isto continua até que cada um ao redor da mesa tenha um pedaço do '''Oplatek'''. Finalmente todos os membros da família consomem seu pedaço em silêncio.<ref> [http://www.polamjournal.com/Library/Holidays/xmasindex/xmas-oplat/xmas-oplat.html Polish American Journal. “The Breaking of the Oplatek.”] Retrieved 24 November 2013 </ref> |
|||
==História e importância cultural== |
|||
==History and cultural importance== |
|||
O compartilhamento do '''Oplatek''' é um costume que começou na Polônia no século 10 e é praticado por pessoas de ascendência polonesa ao redor do mundo. É considerada a mais antiga e respeitada das tradições polonesas.<ref> [http://www.ppld.co.uk/en/polish-traditions/christmas-wafer-oplatek Polish Parish Luton/Dunstable. “Polish Christmas Traditions, Christmas Wafer (Oplatek)]. Retrieved 24 November 2013 </ref> |
|||
Na Polônia e em algumas partes da Europa Central os '''Oplatki''' são pintados e usados como ornamentos.<ref> [http://www.npr.org/blogs/thesalt/2012/12/19/167650665/polish-christmas-wafer-a-flavorless-tradition-that-s-oh-so-sweet Zielenski, Sarah. National Public Radio. “Polish Christmas Wafer: A Christmas Tradition That’s Oh So Sweet.”]. Retrieved on 24 November 2013 </ref> Eles também são enviados como pequenos enfeites junto aos cartões comemorativos aos amigos e familiares queridos que estão longe de casa.<ref> [http://www.polishcenter.org/Christmas/TRADITIONS.htm Polish Christmas Traditions] {{webarchive|url=https://archive.is/20131124165806/http://www.polishcenter.org/Christmas/TRADITIONS.htm |date=2013-11-24 }} Retrieved 24 November 2013 </ref> |
|||
Os '''Oplatki''' simbolizam a unidade da família,<ref> [http://www.flashgiovani.it/notiziedalmondo/news/39/2215/ Christmas in Poland] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131203084620/http://www.flashgiovani.it/notiziedalmondo/news/39/2215/ |date=2013-12-03 }} Retrieved 24 November 2013 </ref> que muitos consideram ser o principal pilar da sociedade. De acordo com a crença os laços de união que devem existir entre os membros da família. O pai é visto como o elo da cadeia inquebrável de Um Corpo, Um Pão, Um Cristo e Uma Igreja, enquanto os outros membros da família juntam-se a ele nesta eterna procissão. O '''Oplatek''' simboliza perdão e reconciliação.<ref> [http://www.bbc.co.uk/herefordandworcester/features/2002/12/poland_01.shtml Oborski, Mike. BBC. “Early Presents, Very Special Christmas Wafers, A Twelve Course Meal Ending with Figs and Meet with Saint Sylvester.”] Retrieved 24 November 2013 </ref> |
|||
== |
==Lituânia== |
||
{{refimprove section|date=November 2013}} |
{{refimprove section|date=November 2013}} |
||
Antes que comece o [[Kūčios]], jantar tradicional realizado na noite de 24 de dezembro, as famílias da Lituânia compartilham '''''Kalėdaitis''''', também conhecidos como '''P''lotkelė''''', '''''Paplotėlis''''', '''''Plokštainėlis''''' ou '''[[Dievas|Dievo]] Pyragai''' dependendo da região de origem da Lituânia da família. Um prato com tantos '''''Kalėdaitis''''' quantas forem as pessoas que participem da refeição é colocado no centro da mesa. A cada membro da família é dado um pedaço dos '''''Kalėdaitis''''' em relevo. |
|||
Before the [[Kūčios]] meal starts, the families in Lithuania share ''kalėdaitis'', also known as ''plotkelė'', ''paplotėlis'', ''plokštainėlis'' or ''[[Dievas|Dievo]] pyragai'' depending on the [[Regions of Lithuania|region of Lithuania]] a family is from. A plate with as many wafers as there are persons participating in the meal is placed in the center of the table. Each member of the family is given a piece of unleavened wafer. |
|||
O cabeça da família, tipicamente a pessoa mais velha presente, embora às vezes o pai da família, então pega um dos '''''Kalėdaitis''''' e o oferece a um membro da família desejando-lhe um Feliz Natal. "Deus nos conceda que estejamos todos juntos novamente no próximo ano", todos respondem quebrando um pedaço dos '''''Kalėdaitis'''''. O membro da família então oferece em retribuição ao cabeça da família um pedaço de seu próprio '''''Kalėdaitis'''''. O cabeça da família então oferece os '''''Kalėdaitis''''' a cada membro da família ou convidado ao redor da mesa. |
|||
The head of the family, typically the oldest person present however often father of the family, then takes a wafer and offers it to a family member wishing them a Happy Christmas. "God grant that we are all together again next year", they respond and break off a piece of wafer. The family member then offers the head of the family a piece of their wafer in return. The head of the family then offers their wafer to every family member or guest at the table. |
|||
Após eles, todos os comensais trocam saudações e pequenos pedaços dos '''''Kalėdaitis'''''. Todo o cuidado é tomado para não excluir ninguém o que significaria terrível infortúnio ou até mesmo a morte para o esquecido no ano seguinte. Ao quebrar um pedaço dos '''''Kalėdaitis''''', cada um tenta conseguir um pedaço maior do que o que resta na mão do outro, significando que seu ano será melhor. Cada pessoa que segura um dos '''''Kalėdaitis''''' tenta se prevenir para que um pedaço maior lhe seja tomado porque isto "quebraria a sua sorte". |
|||
After them, all the diners exchange greetings and morsels of wafer. Care is taken not to skip anyone for that means terrible misfortune or even death the following year. In breaking a piece of wafer, each tries to get a piece larger than that remaining in the other's hand for it means his year will be better. The person holding the wafer tries to prevent a large piece being taken for this will "break his luck". |
|||
Quando todos trocaram pedacinhos dos '''''Kalėdaitis''''', os membros da família apresentam sua pilhas de pedacinhos dos '''''Kalėdaitis''''' ao cabeça da casa. Este então olha os pedaços de '''''Kalėdaitis''''' nas mãos de cada membro de sua família e lê a sorte de acordo como eles estão montados. Depois que isto é feito para todos, as pessoas retornam a seus assentos e os pedaços dos '''''Kalėdaitis''''' são comidos. |
|||
When everyone has exchanged wafers, the family members take their pile of wafers before the head of the house. He then looks at the wafers in the family member’s hands and reads a fortune from how they are assembled. After this has been completed, people return to their seats and the wafers are eaten. |
|||
== |
==Eslováquia== |
||
[[File:Oplatkovac.jpg|thumb|right|150px|Wafer machine]] |
[[File:Oplatkovac.jpg|thumb|right|150px|Wafer machine]] |
||
[[File:Vianocne oplatky.jpg|thumb|left|"Veselé Vianoce" (Merry Christmas)]] |
[[File:Vianocne oplatky.jpg|thumb|left|"Veselé Vianoce" (Merry Christmas)]] |
||
Os '''O''plátky''''' ''na Eslováquia são arredondados (usualmente ovais) e com relevos'' com vários motivos natalinos. Eles são comidos com mel ( e algumas vezes com alho) no começo do jantar da Véspera de Natal. |
|||
Christmas wafers (''oplátky'') in Slovakia are round (usually oval) and embossed with various Christmas motifs. They are eaten with honey (and sometimes with garlic) at the beginning of Christmas Eve's dinner. |
|||
{{clear}} |
{{clear}} |
||
== |
==Origens== |
||
A tradição remonta às origens do começo da [[Christianity|Cristandade]] (veja [[Antidoron]]) e é vista como uma prenunciação não sacramental da participação litúrgica da [[Holy Eucharist|Santa Eucaristia]] ([[Host (Holy Communion)|Hóstia]]), pão sem fermento consagrado no Corpo, Sangue, Alma e Divindade de Jesus Cristo. Como um costume de Natal o '''Oplatek''' originou-se na Polônia e se espalhou largamente até o século 17. Ele era parte da cultura da [[Szlachta]] (Nobreza polonesa) e o costume espalhou-se por toda a [[Polish-Lithuanian Commonwealth|Polono-Lituana Commonwealth]] e pelos países vizinhos. No século 19, após o [[partitions of Poland|particionamento da Polônia]], o costume ganhou um subtexto patriótico, tornando-se o desejo comum durante o compartilhamento do '''Oplatek''' o desejo pela recuperação pela Polônia de sua independência. Desde aquela época os '''Oplatki''' são frequentemente feitos com relevo de imagens religiosas. No século 20 o costume do '''Oplatek''' foi além das famílias e ganhou outro significado: o encontro dos atuais e passados companheiros de trabalho e de estudos. |
|||
== |
==Veja Também== |
||
{{Portal|Christmas}} |
{{Portal|Christmas}} |
||
* [[Christmas in Poland]] |
* [[Christmas in Poland|Natal na Polônia]] |
||
{{clear}} |
{{clear}} |
||
Line 78: | Line 79: | ||
[[Category:Flatbreads]] |
[[Category:Flatbreads]] |
||
[[Category:Christmas in Poland]] |
[[Category:Christmas in Poland]] |
||
{{DEFAULTSORT:Oplatek}} |
Revision as of 08:01, 26 December 2017
Type | Flatbread |
---|---|
Place of origin | Central Europe |
Main ingredients | Wheat flour, water |
O Oplatek, ou Bolacha de Natal, na falta de uma melhor tradução, (Template:Lang-pl, plural [opłatki] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help); Template:Lang-lt, plural [kalėdaičiai] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help)) é uma tradição de Cristã de Natal da Europa Central celebrada na Polônia, Lituânia e em algumas partes da Eslováquia durante a Wigilia, ou a Vigília da Véspera de Natal.[1]
As bolachas achatadas de pão são assadas de pura farinha branca e água, são usualmente de forma retangular[2] e muito finas: elas são de composição idêntica ao pão do altar, as hóstias utilizadas na Eucaristia durante a Consagração na Missa da Igreja Católica Romana. Sendo apenas um símbolo do Corpo de Cristo utilizado nos lares das famílias, os Oplatki não são santificados por um padre ou bispo, apenas abençoadas. Os Oplatki são feitos em relevo com imagens religiosas relacionadas ao Natal, variando de cenas da natividade, desde a Virgem Maria com o Menino Jesus até A Estrela de Belém.
Observância e prática
Antes de participar da ceia da Véspera de Natal, a família se reúne à volta da mesa. O membro mais velho da família levanta um Oplatek e parte um pedaço para começar o ritual.[3]O que resta do Oplatek é passado adiante aos outros familiares enquanto uma prece é feita em intenção de todos os membros queridos. Isto continua até que cada um ao redor da mesa tenha um pedaço do Oplatek. Finalmente todos os membros da família consomem seu pedaço em silêncio.[4]
História e importância cultural
O compartilhamento do Oplatek é um costume que começou na Polônia no século 10 e é praticado por pessoas de ascendência polonesa ao redor do mundo. É considerada a mais antiga e respeitada das tradições polonesas.[5]
Na Polônia e em algumas partes da Europa Central os Oplatki são pintados e usados como ornamentos.[6] Eles também são enviados como pequenos enfeites junto aos cartões comemorativos aos amigos e familiares queridos que estão longe de casa.[7]
Os Oplatki simbolizam a unidade da família,[8] que muitos consideram ser o principal pilar da sociedade. De acordo com a crença os laços de união que devem existir entre os membros da família. O pai é visto como o elo da cadeia inquebrável de Um Corpo, Um Pão, Um Cristo e Uma Igreja, enquanto os outros membros da família juntam-se a ele nesta eterna procissão. O Oplatek simboliza perdão e reconciliação.[9]
Lituânia
This section needs additional citations for verification. (November 2013) |
Antes que comece o Kūčios, jantar tradicional realizado na noite de 24 de dezembro, as famílias da Lituânia compartilham Kalėdaitis, também conhecidos como Plotkelė, Paplotėlis, Plokštainėlis ou Dievo Pyragai dependendo da região de origem da Lituânia da família. Um prato com tantos Kalėdaitis quantas forem as pessoas que participem da refeição é colocado no centro da mesa. A cada membro da família é dado um pedaço dos Kalėdaitis em relevo.
O cabeça da família, tipicamente a pessoa mais velha presente, embora às vezes o pai da família, então pega um dos Kalėdaitis e o oferece a um membro da família desejando-lhe um Feliz Natal. "Deus nos conceda que estejamos todos juntos novamente no próximo ano", todos respondem quebrando um pedaço dos Kalėdaitis. O membro da família então oferece em retribuição ao cabeça da família um pedaço de seu próprio Kalėdaitis. O cabeça da família então oferece os Kalėdaitis a cada membro da família ou convidado ao redor da mesa.
Após eles, todos os comensais trocam saudações e pequenos pedaços dos Kalėdaitis. Todo o cuidado é tomado para não excluir ninguém o que significaria terrível infortúnio ou até mesmo a morte para o esquecido no ano seguinte. Ao quebrar um pedaço dos Kalėdaitis, cada um tenta conseguir um pedaço maior do que o que resta na mão do outro, significando que seu ano será melhor. Cada pessoa que segura um dos Kalėdaitis tenta se prevenir para que um pedaço maior lhe seja tomado porque isto "quebraria a sua sorte".
Quando todos trocaram pedacinhos dos Kalėdaitis, os membros da família apresentam sua pilhas de pedacinhos dos Kalėdaitis ao cabeça da casa. Este então olha os pedaços de Kalėdaitis nas mãos de cada membro de sua família e lê a sorte de acordo como eles estão montados. Depois que isto é feito para todos, as pessoas retornam a seus assentos e os pedaços dos Kalėdaitis são comidos.
Eslováquia
Os Oplátky na Eslováquia são arredondados (usualmente ovais) e com relevos com vários motivos natalinos. Eles são comidos com mel ( e algumas vezes com alho) no começo do jantar da Véspera de Natal.
Origens
A tradição remonta às origens do começo da Cristandade (veja Antidoron) e é vista como uma prenunciação não sacramental da participação litúrgica da Santa Eucaristia (Hóstia), pão sem fermento consagrado no Corpo, Sangue, Alma e Divindade de Jesus Cristo. Como um costume de Natal o Oplatek originou-se na Polônia e se espalhou largamente até o século 17. Ele era parte da cultura da Szlachta (Nobreza polonesa) e o costume espalhou-se por toda a Polono-Lituana Commonwealth e pelos países vizinhos. No século 19, após o particionamento da Polônia, o costume ganhou um subtexto patriótico, tornando-se o desejo comum durante o compartilhamento do Oplatek o desejo pela recuperação pela Polônia de sua independência. Desde aquela época os Oplatki são frequentemente feitos com relevo de imagens religiosas. No século 20 o costume do Oplatek foi além das famílias e ganhou outro significado: o encontro dos atuais e passados companheiros de trabalho e de estudos.
Veja Também
References
- ^ Early Presents, very special Christmas wafers, a twelve course meal ending with figs and meet Saint Sylvester Retrieved 24 November 2013
- ^ NWI.com. "For Holly and Fred: Traditions Help Family Cope with Loss at Christmas." Retrieved 24 November 2013
- ^ Polish Christmas Traditions Archived 2012-12-04 at the Wayback Machine Retrieved 24 November 2013
- ^ Polish American Journal. “The Breaking of the Oplatek.” Retrieved 24 November 2013
- ^ Polish Parish Luton/Dunstable. “Polish Christmas Traditions, Christmas Wafer (Oplatek). Retrieved 24 November 2013
- ^ Zielenski, Sarah. National Public Radio. “Polish Christmas Wafer: A Christmas Tradition That’s Oh So Sweet.”. Retrieved on 24 November 2013
- ^ Polish Christmas Traditions Archived 2013-11-24 at archive.today Retrieved 24 November 2013
- ^ Christmas in Poland Archived 2013-12-03 at the Wayback Machine Retrieved 24 November 2013
- ^ Oborski, Mike. BBC. “Early Presents, Very Special Christmas Wafers, A Twelve Course Meal Ending with Figs and Meet with Saint Sylvester.” Retrieved 24 November 2013