Jump to content

Den blomstertid nu kommer: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
m cleanup
Line 12: Line 12:
| published = {{Timeline-event|date={{Start date|1695}}|location=Swedish Hymnal}}
| published = {{Timeline-event|date={{Start date|1695}}|location=Swedish Hymnal}}
}}
}}
[[File:Hangers kalla 06.jpg|mini|thumb|200x|[[Hångers källa]]]]
[[File:Hangers kalla 06.jpg|thumb|200px|[[Hångers källa]]]]
'''Den blomstertid nu kommer''' (literally: ''Now the time of blossoming arrives'', '''Suvivirsi''' in Finnish) is a [[Swedish people|Swedish]] [[summer]]time hymn, traditionally credited to [[Israel Kolmodin]] after walking at [[Hångers källa]] outside [[Visby]].<ref>{{cite web|url=http://www.popularhistoria.se/da-nu/2012/05/den-blomstertid/|title=Den blomstertid…|publisher=Populär historia|author=Anna Larsdotter|language=Swedish|date=21 May 2012|accessdate=11 February 2015|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150715065605/http://www.popularhistoria.se/da-nu/2012/05/den-blomstertid/|archivedate=15 July 2015}}</ref> The origin of the hymn is, however, debated. It was first published in the 1695 Swedish Hymnal.
'''Den blomstertid nu kommer''' (literally: ''Now the time of blossoming arrives'', '''Suvivirsi''' in Finnish) is a [[Swedish people|Swedish]] [[summer]]time hymn, traditionally credited to [[Israel Kolmodin]] after walking at [[Hångers källa]] outside [[Visby]].<ref>{{cite web|url=http://www.popularhistoria.se/da-nu/2012/05/den-blomstertid/|title=Den blomstertid…|publisher=Populär historia|author=Anna Larsdotter|language=Swedish|date=21 May 2012|accessdate=11 February 2015|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150715065605/http://www.popularhistoria.se/da-nu/2012/05/den-blomstertid/|archivedate=15 July 2015}}</ref> The origin of the hymn is, however, debated. It was first published in the 1695 Swedish Hymnal.



Revision as of 12:45, 29 April 2018

"Den blomstertid nu kommer"
Hymn
EnglishNow the time of blossoming arrives
Occasionend of the school year
Textanon
LanguageSwedish
Melodyby Israel Kolmodin (attributed)
Published1695 (1695): Swedish Hymnal
Hångers källa

Den blomstertid nu kommer (literally: Now the time of blossoming arrives, Suvivirsi in Finnish) is a Swedish summertime hymn, traditionally credited to Israel Kolmodin after walking at Hångers källa outside Visby.[1] The origin of the hymn is, however, debated. It was first published in the 1695 Swedish Hymnal.

In Sweden and Finland the hymn is traditionally sung at the end of the school year, before the summer holidays, and as such it has reached widespread recognition in both Finnish and Swedish culture. It is strongly associated with summer, as well as primary and secondary education.

The number of verses sung in schools varies, but tends not to include all six. Sometimes only the first verse is used, in which the hymn's Christian origins are not apparent.[2]

Publication

References

  1. ^ Anna Larsdotter (21 May 2012). "Den blomstertid…" (in Swedish). Populär historia. Archived from the original on 15 July 2015. Retrieved 11 February 2015.
  2. ^ Carl-Johan Bauler (9 May 2011). "Skolan stoppar prästens tal" (in Swedish). Norra Skåne. Retrieved 11 June 2011.