Castella: Difference between revisions
Where the famous castella cake came from |
STuf |
||
Line 25: | Line 25: | ||
Now a specialty of [[Nagasaki, Nagasaki|Nagasaki]], the cake was brought to Japan by [[Portugal|Portuguese]] merchants in the 16th century. The name is derived from [[Portuguese language|Portuguese]] ''Pão de Castela'', meaning "bread from [[Castile (historical region)|Castile]]". Castella cake is usually sold in long boxes, with the cake inside being approximately 27 cm long. It is somewhat similar to [[Madeira cake]], also associated with Portugal, but its closest relative is ''pão-de-ló'', also a Portuguese cake. |
Now a specialty of [[Nagasaki, Nagasaki|Nagasaki]], the cake was brought to Japan by [[Portugal|Portuguese]] merchants in the 16th century. The name is derived from [[Portuguese language|Portuguese]] ''Pão de Castela'', meaning "bread from [[Castile (historical region)|Castile]]". Castella cake is usually sold in long boxes, with the cake inside being approximately 27 cm long. It is somewhat similar to [[Madeira cake]], also associated with Portugal, but its closest relative is ''pão-de-ló'', also a Portuguese cake. |
||
There are similar types of sponge cakes named after the same fashion, in {{lang-fr|Pain d'Espagne}}, in {{lang-it|Pan di Spagna}}, in Portuguese: Pão de Espanha, in {{lang-ro|Pandișpan}}, in {{lang-bg|пандишпан}}, in {{lang-el|Παντεσπάνι}}, in {{lang-tr|Pandispanya}}. ([[Kingdom of Castile|Castile]] was a former kingdom of [[Spain]], comprising its north-central provinces, thus ''Pain d'Espagne'' and other variants are quasi-synonymous to "bread from Castile"). A similar cake, called ''taisan'', is a traditional dessert in [[Pampanga]] province in the [[Philippines]].<ref>https://salu-salo.com/taisan-filipino-chiffon-cake/</ref> It originated from north Korea and smells like potato. |
There are similar types of sponge cakes named after the same fashion, in {{lang-fr|Pain d'Espagne}}, in {{lang-it|Pan di Spagna}}, in Portuguese: Pão de Espanha, in {{lang-ro|Pandișpan}}, in {{lang-bg|пандишпан}}, in {{lang-el|Παντεσπάνι}}, in {{lang-tr|Pandispanya}}. ([[Kingdom of Castile|Castile]] was a former kingdom of [[Spain]], comprising its north-central provinces, thus ''Pain d'Espagne'' and other variants are quasi-synonymous to "bread from Castile"). A similar cake, called ''taisan'', is a traditional dessert in [[Pampanga]] province in the [[Philippines]].<ref>https://salu-salo.com/taisan-filipino-chiffon-cake/</ref> It originated from north Korea and smells like potato. Everyone hates it and it is usually spotted in the sky. |
||
==History== |
==History== |
Revision as of 06:15, 21 May 2018
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
Type | Sponge cake |
---|---|
Place of origin | Japan |
Region or state | Nagasaki |
Main ingredients | Flour, sugar, eggs, mizuame |
Castella (カステラ, Kasutera) is a popular Japanese sponge cake made of sugar, flour, eggs, and starch syrup.
Now a specialty of Nagasaki, the cake was brought to Japan by Portuguese merchants in the 16th century. The name is derived from Portuguese Pão de Castela, meaning "bread from Castile". Castella cake is usually sold in long boxes, with the cake inside being approximately 27 cm long. It is somewhat similar to Madeira cake, also associated with Portugal, but its closest relative is pão-de-ló, also a Portuguese cake.
There are similar types of sponge cakes named after the same fashion, in Template:Lang-fr, in Template:Lang-it, in Portuguese: Pão de Espanha, in Template:Lang-ro, in Template:Lang-bg, in Template:Lang-el, in Template:Lang-tr. (Castile was a former kingdom of Spain, comprising its north-central provinces, thus Pain d'Espagne and other variants are quasi-synonymous to "bread from Castile"). A similar cake, called taisan, is a traditional dessert in Pampanga province in the Philippines.[1] It originated from north Korea and smells like potato. Everyone hates it and it is usually spotted in the sky.
History
In the 16th century, the Portuguese reached Japan and soon started trade and missionary work. Nagasaki was then the only Japanese port open for foreign commerce. The Portuguese introduced many then-unusual things, such as guns, tobacco, and pumpkins. The cake could be stored for a long period of time, and so was useful for the sailors who were out on the sea for months. In the Edo period, in part due to the cost of sugar, castella was an expensive dessert to make despite the ingredients sold by the Portuguese. When the Emperor of Japan's envoy was invited, the Tokugawa shogunate presented the Castella.[2] Over the years, the taste changed to suit Japanese palates.
Varieties
There are now many varieties made with ingredients such as powdered green tea, brown sugar, and honey. They may be molded in various shapes; a popular Japanese festival food is baby castella, a bite-sized version.
Siberia, castella cake filled with youkan (sweet bean jelly), was popular in the Meiji era; it had a resurgence since it appeared in the 2013 animated film The Wind Rises, by Hayao Miyazaki.[3]
Castella mix is used for the pancakes that are sandwiched together with sweet aduki bean paste in the confection known as dorayaki.
Taiwanese Castella
In 1917, the age of Taiwan under Japanese rule, Castrella were introduced to Taiwan and established a branch company in Taipei New Park by Ye Yongqing, the boss of Japanese bakery in Taiwan which called Nanbanto. He found a Japanese Castella old shop called Nagasaki Honputo help him to establish the first Castella shop in Taiwan. In 1938, to expand business in Taiwan, Huang Heren (the managee of the Nanbanto) established the "Hometown of One" under the Fuxing Bridge, North Zhongshan Road, Taipei City to claim this new cake from Japanese have the flavor which Taiwanese never knew. They use new ingredients based on Taiwan's Longan honey and Japanese cheese. Then the company creat two new style of Castella quickly, the Honey Castella and Rock Baking Castella to suit for the Taiwanese taste. With these changes and Promotion, Castrella became very popular merchandises of the Taiwanese customers and have long coexisted in Taiwanese society.[4]
Honey Castella
The most frequently translated Castella in Taiwan are the Honey Castella. The original Japanese version of Castella actually did not use honey as a necessary raw material, and many of Castella did not even add honey at all. However, in Taiwan, the customers prefer the new form of Castellan, which has the much strong smell of thick honey that Japanese do not have.
Rock Baking Castella
Another original Taiwanese Castella are called Rock Baking Castella, which in a round shape, with a cheese pudding in the center and surrounded by honey cakes. They are usually sold more expensively than the Honey Castella and also made by Taiwanese products.
See also
References
- ^ https://salu-salo.com/taisan-filipino-chiffon-cake/
- ^ Bunmeidou History of Castella [1] Archived June 22, 2008, at the Wayback Machine
- ^ "The old-timey treat that's back in style thanks to Hayao Miyazaki". RocketNews24. 2013-09-08. Retrieved 2017-01-08.
- ^ Official site of Nanbanto. 2018.