Jump to content

Gulf Arabic: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Personal pronouns: The older Qatari 1PL pronoun was missing
Line 175: Line 175:
| {{IPA link|uː}}
| {{IPA link|uː}}
|-
|-
! [[Close-mid vowel|Close-mid]]
! [[Mid vowel|Mid]]
| {{IPA link|e}}
| {{IPA link|e}}
| {{IPA link|eː}}
| {{IPA link|eː}}
Line 183: Line 183:
| {{IPA link|oː}}
| {{IPA link|oː}}
|-
|-
! [[Near-open vowel|Near-open]]
! [[Open vowel|Open]]
| {{IPA link|æ}}
| {{IPA link|æ}}
| {{IPA link|æː}}
| {{IPA link|æː}}
|  
|  
|  
|  
|-
! [[Open vowel|Open]]
|  
|  
| {{IPA link|ä}}
| {{IPA link|ä}}
| {{IPA link|äː}}
| {{IPA link|äː}}

Revision as of 01:35, 25 June 2018

Gulf Arabic
Native toKuwait, Iraq, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, Iran, UAE, Oman
Native speakers
6.8 million (2016)[1]
Arabic alphabet
Language codes
ISO 639-3afb
Glottologgulf1241

Gulf Arabic (خليجي Khalījī local pronunciation: Template:IPA-ar or اللهجة الخليجية el-lahja el-Khalijiyya, local pronunciation: Template:IPA-ar) is a variety of the Arabic language spoken in Eastern Arabia[2] around the coasts of the Persian Gulf in Kuwait, Bahrain, the United Arab Emirates, Qatar, as well as parts of eastern Saudi Arabia (Eastern Province), southern Iraq (Basra Governorate and Muthanna Governorate),[3] and south Iran (Bushehr Province and Hormozgan Province)[4] and northern Oman.

Gulf Arabic can be defined as a set of closely related and more or less mutually intelligible varieties that form a dialect continuum, with the level of mutual intelligibility between any two varieties largely depending on the distance between them. Similarly to other Arabic varieties, Gulf Arabic is not completely mutually intelligible with other Arabic varieties spoken outside the Gulf.[5] The specific dialects differ in vocabulary, grammar and accent.[6] There are considerable differences between, for instance, Kuwaiti Arabic and the dialects of Qatar and the UAE—especially in accent, that may hinder mutual intelligibility.[6]

Gulf varieties' closest related relatives are other dialects native to the Arabian Peninsula, i.e. Najdi Arabic, Hejazi Arabic and Bahrani Arabic.[7][8] Although spoken over much of Saudi Arabia's area, Gulf Arabic is not the native tongue of most Saudis, as the majority of them do not live in Eastern Arabia.[6] There are some 200,000 Gulf Arabic speakers in the country, out of a population of over 30 million, mostly in the aforementioned Eastern Province.[7][8][7][8]

Name

The dialect's full name el-lahja el-Khalijiyya (اللهجة الخليجية local pronunciation: Template:IPA-ar) can be translated as 'the dialect of the gulf'. However, it is most commonly referred to as Khaliji (خليجي Khalījī Template:IPA-ar), in which the noun خليج (Template:IPA-ar; Khalīj) has been suffixed with the Nisba, literally meaning 'of the bay' or 'of the gulf'.[9]

Phonology

Consonants

Gulf Arabic consonants[10]
Labial Dental Denti-alveolar Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal
 plain  emphatic
 plain  emphatic
Nasal m () n
Occlusive voiceless (p) t ʧ k q ʔ
voiced b () d ʤ ɡ
Fricative voiceless f θ s ʃ x~χ ħ h
voiced ð z ðˤ ɣ~ʁ ʕ
Trill r ()
Approximant l (ɫ) j w

Phonetic notes:

  • The non-native Arabic letter /p/ پ, or its native counterpart /b/ ب, is used to denote that sound which occurs only in loanwords, e.g.: piyāḷah (پيالة or بيالة Template:IPA-ar, 'small glass'), from Hindi.
  • /dˤ/ ض has merged to /ðˤ/ ظ.
  • The difference between /l/ and /ɫ/ is not orthographically shown.
  • The classicized [q] is an allophone for /g/ ق , used in Literary Arabic loanwords, and also an allophone for /ɣ/ غ.
  • The stops /b/, /d/, and /g/ are described as fully voiced despite their position within the word.


The differences in the phonology of the Arabic dialect group of the Persian Gulf, compared to Modern Standard Arabic, are following:

Letter MSA pronunciation Khaliji varieties Examples Notes
ج /d͡ʒ/ [j] or [d͡ʒ⁓ʒ] mōy or mōj (موج Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, 'wave');
masyīd or masjīd (مسجد Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "mosque")
Changes are optional, although jim (ج) never changes to [j] in loanwords.[11]
ق /q/ /q/ (in Classical Arabic words), [ɡ], very rarely and optionally [d͡ʒ⁓ʒ] when followed by front vowels ([ɐ], [e], [ɪ] or [i]) or following a consonant preceded by a front vowel jiddām, qeddām or geddām (قدام Template:IPA-ar, Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "in front of");
sharji, sharqi or shargi (شرقي Template:IPA-ar, Template:IPA-ar or Template:IPA-ar, "eastern")
Many Literary Arabic loanwords preserve the /q/ sound. By Persian influence, extremely rarely the qaf (ق) changes to ghayn (غ) [ʁ].[12]
غ /ʁ/ [q] qannā (غنى Template:IPA-ar, "to sing") [13]
ك /k/ /k/, [t͡ʃ] if preceded or followed by a front vowel or if 2nd person feminine singular suffixed/object pronoun ubūch (أبوك Template:IPA-ar; 'your (f.sg.) father') This change is optional, but encountered with more often when the kaf (ك) is used to denote the 2nd person feminine singular suffixed/object pronoun.[14]
ض // [ðˤ] ẓāʼ (ضاع Template:IPA-ar, 'to lose') Ẓāʼ (ظ) and Ḍad (ض) cannot be distinguished by pronunciation as the Gulf dialects lack the pharyngealised [d].[10]

Vowels

Following vowel chart applies to the Gulf Arabic dialect continuum:[15]

  Front Central Back
short long short long short long
Close i     u
Mid e     o
Open æ æː ä äː ɑ ɑː

Qafisheh stipulates at least two qualities of /a/:

a has a low back quality in the environment of pharyngealized consonants and frequently before or after /q/. This sound is similar to the a sound in father but shorter and farther back. (...) Before or after the pharyngeals 9 [= ʿAyin] and H [= ḥ], or any other plain consonant, a is farther front than the a in father; its quality ranges between the e in pen and the a in pan.

— Hamdi A. Qafisheh, A Short Reference Grammar of Gulf Arabic, p. 16

He further explains that these qualities also apply to /aː/, so that [ɑ(ː)][ä(ː)][æ(ː)] can therefore be assumed.

Morphology

Pronouns

Personal pronouns

Gulf Arabic has 10 personal pronouns.[16] The conservative dialect has preserved the gender differentiation of the 2nd and 3rd person in the plural forms, whereas dual forms have not survived. The following table bears the generally most common pronouns:

Person Singular Plural
1st ānā (آنَا) niḥin (نِحِنْ)
2nd masculine inta (إِنْتَ) intum (إِنْتُمْ)
feminine inti (إِنْتِ) intin1 (إِنْتِنْ)
3rd masculine huwa (هُوَ) hum (هُمْ)
feminine hiya (هِيَ) hin2 (هِنْ)
  • ^1 Many speakers do not distinguish between masculine and feminine forms in the second person plural, replacing intum and intin with intu (إنْتُ).
  • ^2 Speakers that do not distinguish between masculine and feminine forms in the third person plural will also use hum (هُمْ) for both genders in the third person plural, respectively.

Some pronouns, however, have other (less frequent, resp. local) forms:

  • ānā (آنَا):
    anā (أَنَا)
    āni (آنِي) (especially Baḥrānī)
  • inta (إِنْتَ):
    init (إِنِتْ)
  • huwa (هُوَ):
    (هُوْ)
    huwwa (هُوَّ) (especially Qaṭarī)
    uhu (أُهُو)
  • hiya (هِيَ):
    (هِيْ)
    hiyya (هِيَّ) (especially Qaṭarī)
    ihi (إِهِي)
  • niḥin (نِحِنْ):
    niḥna (نِحْنَ)
    iḥna (إِحْنَا) (especially Baḥrānī and Qatarī)
    ḥina (إِحْنَا) (Qatarī)
  • intum (إِنْتُمْ):
    intu (إنْتُ)[Note 1]
  • hum (هُمْ):
    humma (هُمَّ) (especially Qatarī)
    uhum (أُهُمْ)
  1. ^ For a more detailed info, look at the table above.

See also

References

  1. ^ Gulf Arabic at Ethnologue (19th ed., 2016) Closed access icon
  2. ^ "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary". Clive Holes. 2001. p. XVI-XVII.
  3. ^ Arabic, Gulf Spoken – A Language of Iraq Ethnologue
  4. ^ Languages of Iran Ethnologue
  5. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Introduction". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. xvii. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  6. ^ a b c "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary". Clive Holes. 2001.
  7. ^ a b c "International Encyclopedia of Linguistics, Volume 1". William Frawley. 2003. p. 38.
  8. ^ a b c Languages of Saudi Arabia Ethnologue
  9. ^ Smith, Arabic-English by N. Awde; English-Arabic by N. Awde & K. (2003). Arabic dictionary. London: Bennett & Bloom. p. 88. ISBN 1-898948-20-8.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  10. ^ a b McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Diagram I". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 2. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  11. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix I". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 263. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 265. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  13. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 266. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  14. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Appendix III". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 267. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  15. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Diagram II". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 3. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  16. ^ McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (1977). "Pronouns". A short reference grammar of Gulf Arabic. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. p. 159. ISBN 0-8165-0570-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)

Further reading