Ant etkenmen: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
→Lyrics: This is more in line with the traditional. |
No edit summary |
||
Line 28: | Line 28: | ||
! scope="col" | Crimean Tatar (Latin alphabet) |
! scope="col" | Crimean Tatar (Latin alphabet) |
||
! scope="col" | Crimean Tatar (Cyrillic alphabet) |
! scope="col" | Crimean Tatar (Cyrillic alphabet) |
||
! scope="col" | Russian |
|||
! scope="col" | Ukrainian |
|||
! scope="col" | English translation |
! scope="col" | English translation |
||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
||
Line 61: | Line 63: | ||
:Билмей, кормей бинъ яшасам, Къурултайлы хан олсам |
:Билмей, кормей бинъ яшасам, Къурултайлы хан олсам |
||
:Кене бир кун мезарджылар келир мени коммеге. |
:Кене бир кун мезарджылар келир мени коммеге. |
||
| |
|||
: Я поклялся пред народом его горе остудить, |
|||
: Сколько можно гнить живыми и под вечным тленом жить? |
|||
: Если ж я смогу спокойно эту боль перенести, |
|||
: Пусть застынет чёрной кровью сердце у меня в груди. |
|||
: Я поклялся светом ясным тьму прогнать с моей земли, |
|||
: Сколько можно, чтоб друг друга братья видеть не могли? |
|||
: Если ж я, поклявшись светом – и не вспыхну, не сгорю, |
|||
: Реки слёз пусть станут морем, превратившись в кровь мою. |
|||
: Я поклялся, я дал слово за народ свой умереть! |
|||
: Что мне смерть, коль не сумею его слёзы утереть. |
|||
: Что мне жизнь... ведь будь я ханом, проживи хоть тыщу лет, |
|||
: День придёт и пред могилой всё равно держать ответ. |
|||
| |
|||
: Я присягнувся перев'язати рани мого народу, |
|||
: Чому мої бiдолашнi брати повиннi зогнити? |
|||
: Якщо я заради них не зазнаю образ, не потерпатиму, а просто житиму, |
|||
: Тодi хай ''чорна кров'' мого серця не кипiтиме, хай висохне! |
|||
: Я присягнувся принести свiтло цьому темному краю, |
|||
: Чому два брата не мають змоги бачити один одного? |
|||
: Якщо я це побачу й не засумую, не затужу, менi не заболить, |
|||
: Тодi хай сльози, що течуть з моїх очей, стануть рiкою, ''рiкою-морем'' кровi! |
|||
: Я присягнувся, я дав слово померти за народ, |
|||
: Все знаючи та бачачи, витерти його сльози. |
|||
: Якби я прожив тисячу рокiв, не знаючи, не бачачи, якби я став ханом Курултаю, |
|||
: Все одно, одного дня прийдуть гробарi закопати мене. |
|||
| |
| |
Revision as of 04:03, 9 January 2019
English: I've pledged | |
---|---|
anthem of Crimean Tatars | |
Lyrics | Noman Çelebicihan |
Adopted | 1991 (originally 1917) |
Ant etkenmen (English: I've pledged) is the national anthem of the Crimean Tatars. It was written by Noman Çelebicihan and served as the national anthem of the short-lived Crimean People's Republic.
Lyrics
Crimean Tatar (Latin alphabet) | Crimean Tatar (Cyrillic alphabet) | Russian | Ukrainian | English translation |
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
See also
- Ey Güzel Kırım, a famous Crimean folk song
- Shche ne vmerla Ukrainy, the national anthem of Ukraine
- Hymn of Crimea, official anthem of Crimea