Talk:Taʽizzi-Adeni Arabic: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
SharabSalam (talk | contribs) →July 2019: ce Link to an edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
SharabSalam (talk | contribs) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 24: | Line 24: | ||
: {{lquote|The phoneme known as ''jīm'', which was realized either as a voiced palatal stop (Gairdner 1925: 23; Fischer and Jastrow 1980: 105; Watson 1992: 73) or as a voiced palatalized velar stop (Schaade 1911: 73; Cantineau 1960: 58) in early Classical Arabic, is realized in most dialects today as a voiced palatoalveolar affricate or velar stop. It has the reflex /dʒ/ in most Bedouin dialects, in many rural Syrian, Jordanian, Palestinian, and Mesopotamian dialects (Holes 1995: 61), and in the central region of northern Yemen (Behnstedt 1985: 42). '''In Cairene and in Yemeni dialects spoken in Ta’izz and in the Hugariyyah, the phoneme is realized as a voiced velar stop, /g/,''' as was probably the case in proto-Semitic (see Section 1.1.1) and early pre-Classical Arabic. The phoneme is realized as a voiced palatal stop, /ɟ/, in parts of the Arabian Peninsula, including some northern Yemeni dialects (Behnstedt 1985: 42), Upper Egypt and parts of Sudan (Fischer and Jastrow 1980: 105). In the Syrian desert, Khuzistan, Hadramawt, Dhofar, and the Gulf dialects, the sound has lenited to a palatal glide, /j/. In many areas of the Levant, especially the major cities of Beirut, Damascus, and Jerusalem (Holes 1995: 61) and in the majority of Maghribi dialects (cf. Heath 1987: 20–1 for Moroccan), the phoneme does not have an initial occlusive element and is realized as /ž/.}}<small>--[[User:Mahmudmasri|Mahmudmasri]] ([[User talk:Mahmudmasri|talk]]) 16:30, 28 July 2019 (UTC)</small> |
: {{lquote|The phoneme known as ''jīm'', which was realized either as a voiced palatal stop (Gairdner 1925: 23; Fischer and Jastrow 1980: 105; Watson 1992: 73) or as a voiced palatalized velar stop (Schaade 1911: 73; Cantineau 1960: 58) in early Classical Arabic, is realized in most dialects today as a voiced palatoalveolar affricate or velar stop. It has the reflex /dʒ/ in most Bedouin dialects, in many rural Syrian, Jordanian, Palestinian, and Mesopotamian dialects (Holes 1995: 61), and in the central region of northern Yemen (Behnstedt 1985: 42). '''In Cairene and in Yemeni dialects spoken in Ta’izz and in the Hugariyyah, the phoneme is realized as a voiced velar stop, /g/,''' as was probably the case in proto-Semitic (see Section 1.1.1) and early pre-Classical Arabic. The phoneme is realized as a voiced palatal stop, /ɟ/, in parts of the Arabian Peninsula, including some northern Yemeni dialects (Behnstedt 1985: 42), Upper Egypt and parts of Sudan (Fischer and Jastrow 1980: 105). In the Syrian desert, Khuzistan, Hadramawt, Dhofar, and the Gulf dialects, the sound has lenited to a palatal glide, /j/. In many areas of the Levant, especially the major cities of Beirut, Damascus, and Jerusalem (Holes 1995: 61) and in the majority of Maghribi dialects (cf. Heath 1987: 20–1 for Moroccan), the phoneme does not have an initial occlusive element and is realized as /ž/.}}<small>--[[User:Mahmudmasri|Mahmudmasri]] ([[User talk:Mahmudmasri|talk]]) 16:30, 28 July 2019 (UTC)</small> |
||
: In case an outsider wants to follow. The word ''Hugariyyah'' is used synonymously for ''Tihamiyya''. <small>--[[User:Mahmudmasri|Mahmudmasri]] ([[User talk:Mahmudmasri|talk]]) 16:37, 28 July 2019 (UTC)</small> |
: In case an outsider wants to follow. The word ''Hugariyyah'' is used synonymously for ''Tihamiyya''. <small>--[[User:Mahmudmasri|Mahmudmasri]] ([[User talk:Mahmudmasri|talk]]) 16:37, 28 July 2019 (UTC)</small> |
||
::{{U|Mahmudmasri}} I reverted because you added unsourced content not because I am from somewhere or something and all that nonsense; assuming bad faith etc. My edit summary was not unfriendly in fact your [[Special:Diff/908263414|edit summary]] was impolite. What's wrong with saying {{tq|"Not in the source. Next time put the source even before you add a content and write what the source explicitly states"}} and the source doesn't say it is "associated" which means "connected with" see what the source says and write only what the source explicitly says. The bolded text doesn't support your addition. I am not an admin but I can definitely get you blocked for couple of issues now like [[WP:PA|personal attack]] and [[WP:AGF|not assuming good faith]] like saying that I reverted you because I am from a certain place and you are not. Also Hugariyyah is not a synonym for Tihamiyya. Hugariyyah came from al-Hujariah which is a region in [[Taiz Governorate]]. It has nothing to do with Tihamiyya dialect.--[[User:SharabSalam|SharabSalam]] ([[User talk:SharabSalam|talk]]) 21:16, 28 July 2019 (UTC) |
::{{U|Mahmudmasri}} I reverted because you added unsourced content not because I am from somewhere or something and all that nonsense; assuming bad faith etc. My edit summary was not unfriendly in fact your [[Special:Diff/908263414|edit summary]] was impolite. What's wrong with saying {{tq|"Not in the source. Next time put the source even before you add a content and write what the source explicitly states"}} and the source doesn't say it is "associated" which means "connected with" see what the source says and write only what the source explicitly says don't make things up ''see [[WP:OR]]. The bolded text doesn't support your addition. I am not an admin but I can definitely get you blocked for couple of issues now like [[WP:PA|personal attack]] and [[WP:AGF|not assuming good faith]] like saying that I reverted you because I am from a certain place and you are not. Also ''Hugariyyah'' is not a synonym for ''Tihamiyya'' where did you come up with this?. Hugariyyah came from al-Hujariah which is a region in [[Taiz Governorate]]. It has nothing to do with Tihamiyya dialect.--[[User:SharabSalam|SharabSalam]] ([[User talk:SharabSalam|talk]]) 21:16, 28 July 2019 (UTC) |
Revision as of 21:22, 28 July 2019
Languages Stub‑class | ||||||||||
|
Yemen Stub‑class | ||||||||||
|
Djibouti Arabic
No where in Ethnologue definition of Adeni-Ta'izzi Arabic does it say it's also known as "Djibouti Arabic". --يوسف حسين (talk) 16:59, 12 February 2014 (UTC)
- It does, and I have provided three more sources that say "Djibouti Arabic". I also don't see why you removed that it is also spoken in Djibouti where all four sources clearly say that. So could you please not remove it? AcidSnow (talk) 13:46, 14 February 2014 (UTC)
- Ok, this, and this are not reliable sources. We need something more scholarly and detailed. Why do they classify this as a language when it's actually a dialect? These links of yours claim that this accent is spoken in Libya, and the United kingdom as well. By whom exactly? I will tell you what i know since i am of a Yemenite origin. Aden is a port and one of the most ethnically diverse cities in Yemen and entire Arabia, with immigrants from India,Somalia,Djibouti,Ethiopia and south east Asia. The reason it's called Tai'zzi Arabic is because since the 1890s, workers from Ta'izz started to settle in that British colony. The people of Ta'izz overwhelmed an otherwise largely non Arab population in Aden. So this accent or dialect of Arabic was originated in Ta'izz. I do not know what is "South Yemeni Arabic" since Hadramawt was part of the previous South Yemeni state and if you know Arabic, you would notice the difference in dialect between the two. Ta'izz is actually part of the previous North Yemeni state just for the record. there is no such thing as "south Yemeni Arabic" or "north Yemeni Arabic", the term is not exactly known in Yemen or even amongst linguistics for that matter.
- As for Djibouti and Somalia, your links claim that this dialect is also used in Libya! care to dwell on that please? Although i really object citing Ethnologue (classifying languages for purposes of Biblical translation! i cannot wait to read a bible in Sana'ani Arabic "language".) but you will notice that in their main definition page of this "language", they do not state that it's also called Djibouti Arabic. There are many problem with this representation, as if the people of Ta'izz speak the same language or Arabic dialect with the people of Djibouti and Somalia! They don't because you don't speak Arabic to begin with and i promise you that i have heard Somalis trying to speak Arabic before and it was not very pleasant. Ethnologue mentioned that in Djibouti, there are 36,000 people speak Ta'izzi Arabic (Adeni i presume since Aden used to be the cosmopolitan port). They mentioned that their Arabic (the Arabic of Djibouti people not the people of Tai'zz) under Djibouti country profile, is also called Djibouti Arabic. But that's not enough and more details are needed for this poor article. like Spoken by whom exactly in Djibouti (36,000 people)? --يوسف حسين (talk) 15:06, 14 February 2014 (UTC)
- That's an irrelevant analogy since "Libyan Arabic" is not an alternate name for the dialect. "Djibouti Arabic" certainly is, though. Ethnologue also does actually state this on its main page for Ta'izzi-Adeni Arabic. Click on the "Show Details" drop-down menu under Djibouti toward the bottom of the screen [1]. Middayexpress (talk) 16:36, 14 February 2014 (UTC)
- As mentioned above, they speak of Arabic used by people of Djibouti not Ta'izz, an alternative name (according to them) for the Arabic spoken in Djibouti specifically. It's relevant and questions the source reliability and accuracy in general. --يوسف حسين (talk) 16:44, 14 February 2014 (UTC)
- another thing Midday express , your link mentions that it's spoken in Djibouti, Egypt, Eritrea, Kenya, Libya, Somalia, United Kingdom. Why not mentioning that? --يوسف حسين (talk) 16:53, 14 February 2014 (UTC)
- Those other areas perhaps should be listed as well since Ethnologue indicates that they're among the secondary areas where Ta'izzi-Adeni Arabic is spoken. However, the difference between these areas and Djibouti is that a) none of them have lent an alternate name for the dialect, and b) Ethnologue specifically highlights Djibouti alone in its "Also spoken in" tab at the bottom of the dialect's main page [2]. Middayexpress (talk) 17:06, 14 February 2014 (UTC)
- That's an irrelevant analogy since "Libyan Arabic" is not an alternate name for the dialect. "Djibouti Arabic" certainly is, though. Ethnologue also does actually state this on its main page for Ta'izzi-Adeni Arabic. Click on the "Show Details" drop-down menu under Djibouti toward the bottom of the screen [1]. Middayexpress (talk) 16:36, 14 February 2014 (UTC)
User:SharabSalam
This comment was moved from my talk page --Mahmudmasri (talk) 16:30, 28 July 2019 (UTC)
July 2019
Please stop attacking other editors, as you did on Taʽizzi-Adeni Arabic. If you continue, you may be blocked from editing. Comment on content, not on other contributors or people. SharabSalam (talk) 16:06, 28 July 2019 (UTC)
- Dear @SharabSalam:. First, you are not an admin to warn me for blocking. Second, no one would ever bring you a PDF source to read directly. Normally, people just write the source and it's your turn to find it somewhere if you can. You displayed unfriendliness to me in the edit summary for just adding the source a few minutes later.[3][4] You displayed bias, since it seems from your page that you are from that particular place, and therefore, apparently, you are taking the article very emotionally, not allowing someone from a different place to contribute, which is a non-encyclopedic attitude. Finally, that is the text in question:
“ | The phoneme known as jīm, which was realized either as a voiced palatal stop (Gairdner 1925: 23; Fischer and Jastrow 1980: 105; Watson 1992: 73) or as a voiced palatalized velar stop (Schaade 1911: 73; Cantineau 1960: 58) in early Classical Arabic, is realized in most dialects today as a voiced palatoalveolar affricate or velar stop. It has the reflex /dʒ/ in most Bedouin dialects, in many rural Syrian, Jordanian, Palestinian, and Mesopotamian dialects (Holes 1995: 61), and in the central region of northern Yemen (Behnstedt 1985: 42). In Cairene and in Yemeni dialects spoken in Ta’izz and in the Hugariyyah, the phoneme is realized as a voiced velar stop, /g/, as was probably the case in proto-Semitic (see Section 1.1.1) and early pre-Classical Arabic. The phoneme is realized as a voiced palatal stop, /ɟ/, in parts of the Arabian Peninsula, including some northern Yemeni dialects (Behnstedt 1985: 42), Upper Egypt and parts of Sudan (Fischer and Jastrow 1980: 105). In the Syrian desert, Khuzistan, Hadramawt, Dhofar, and the Gulf dialects, the sound has lenited to a palatal glide, /j/. In many areas of the Levant, especially the major cities of Beirut, Damascus, and Jerusalem (Holes 1995: 61) and in the majority of Maghribi dialects (cf. Heath 1987: 20–1 for Moroccan), the phoneme does not have an initial occlusive element and is realized as /ž/. | ” |
--Mahmudmasri (talk) 16:30, 28 July 2019 (UTC)
- In case an outsider wants to follow. The word Hugariyyah is used synonymously for Tihamiyya. --Mahmudmasri (talk) 16:37, 28 July 2019 (UTC)
- Mahmudmasri I reverted because you added unsourced content not because I am from somewhere or something and all that nonsense; assuming bad faith etc. My edit summary was not unfriendly in fact your edit summary was impolite. What's wrong with saying
"Not in the source. Next time put the source even before you add a content and write what the source explicitly states"
and the source doesn't say it is "associated" which means "connected with" see what the source says and write only what the source explicitly says don't make things up see WP:OR. The bolded text doesn't support your addition. I am not an admin but I can definitely get you blocked for couple of issues now like personal attack and not assuming good faith like saying that I reverted you because I am from a certain place and you are not. Also Hugariyyah is not a synonym for Tihamiyya where did you come up with this?. Hugariyyah came from al-Hujariah which is a region in Taiz Governorate. It has nothing to do with Tihamiyya dialect.--SharabSalam (talk) 21:16, 28 July 2019 (UTC)
- Mahmudmasri I reverted because you added unsourced content not because I am from somewhere or something and all that nonsense; assuming bad faith etc. My edit summary was not unfriendly in fact your edit summary was impolite. What's wrong with saying