Tuvan Internationale: Difference between revisions
Heepman1997 (talk | contribs) |
→Lyrics: Added content Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
The song was included on the [[Huun-Huur-Tu]] album "60 Horses In My Herd. Old Songs And Tunes Of Tuva"<ref name=Discogs01>{{cite web |title=Huun-Huur-Tu – 60 Horses In My Herd. Old Songs And Tunes Of Tuva at Discogs. |url=https://www.discogs.com/master/293042 }}</ref>. |
The song was included on the [[Huun-Huur-Tu]] album "60 Horses In My Herd. Old Songs And Tunes Of Tuva"<ref name=Discogs01>{{cite web |title=Huun-Huur-Tu – 60 Horses In My Herd. Old Songs And Tunes Of Tuva at Discogs. |url=https://www.discogs.com/master/293042 }}</ref>. |
||
== |
==Lyrics== |
||
{| |
{|class="wikitable" cellpadding="1" style="text-align:center;" |
||
!Tuvan!!Transliteration!!English translation |
|||
|- |
|||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|||
! Tuvan !! Transliteration !! English |
|||
|<poem>Кадагааты каргызынга, |
|||
|- |
|||
Качыгдадып чораан арат |
|||
|Кадагааты каргызынга<br> |
|||
Качыгдалдан чарып алган. |
|||
Качыгдадып чораан арат<br> |
|||
Кайгамчыктыг Интернационал! |
|||
Качыгдалдан чарып алган<br> |
|||
Кайгамчыктыг Интернационал |
|||
Иштикиниң эзергээнге |
|||
||Kadagaaty kargyzynga<br> |
|||
Эзергэдип чораан арат, |
|||
Kachygdadyp choraan arat<br> |
|||
Эзергэктен чарып алган. |
|||
Kachygdaldan charyp algan<br> |
|||
Энерелдиг Интернационал! |
|||
Kaigamchyktyg Internatsional |
|||
||From the foreign tyrants,<br> |
|||
Бөмбүрзектиң кырынайга |
|||
Suffer proud peasants<br> |
|||
Бүдүүлүкке чораан арат, |
|||
Slaughtered by evil.<br> |
|||
Бүрүн эрге тыпсын берген. |
|||
Бүзүрелдиг Интернационал! |
|||
Үлетпүрчин тараачыннын |
|||
Үнүп турар хувускаалын, |
|||
Үргүлчү-ле баштап турар. |
|||
Үш-ле дугаар Интернационал!<ref>[https://www.last.fm/music/Huun-Huur-Tu/_/Tuvan+Internationale/+lyrics Tuvan Internationale Lyrics]</ref><ref>{{citeweb|url=https://www.shazam.com/track/638567/tuvan-internationale|title=Tuvan Internationale – Huun-Huur-Tu|website=Shazam|accessdate=2019-08-09}}</ref><ref>{{citeweb|url=https://www.paroles-musique.com/paroles-Huun-Huur-Tu-Tuvan_Internationale-lyrics,p011907160|title=Tuvan Internationale paroles par Huun-Huur-Tu - lyrics|website=Paroles-Musique|language=French|accessdate=2019-08-09}}</ref><ref>[https://pesniclub.com/text/хн-хрт-интернационал Хүн Хүртү – Интернационал текст песни]</ref></poem> |
|||
|<poem>Kadagaatı kargızınga, |
|||
Kaçıgdadıp çoraan arat |
|||
Kaçıgdaldan çarıp algan. |
|||
Kaygamçıktıg Internacional! |
|||
Iştikiniñ ezergeenge |
|||
Ezergedip çoraan arat, |
|||
Ezergekten çarıp algan. |
|||
Enereldig Internacional! |
|||
Bömbürzektiñ kırınayga |
|||
Büdüülükke çoraan arat, |
|||
Bürün erge tıpsın bergen. |
|||
Büzüreldig Internacional! |
|||
Ületpürçin taraaçınnın |
|||
Ünüp turar huvuskaalın, |
|||
Ürülçü-le baştap turar. |
|||
Üş-le dugaar Internacional!{{efn|Based on [[pan-Turkic]] romanization and also loosely based on [[Nicholas Poppe]]'s scientific transliteration of Turkic used by Russian scholars.}}</poem> |
|||
|<poem>From the foreign tyrants, |
|||
Suffer proud peasants |
|||
Slaughtered by evil. |
|||
The alluring Internationale |
The alluring Internationale |
||
|- |
|||
Internally strained |
|||
|Иштикиниң эзергээнге<br> |
|||
The oppressed proud peasants, |
|||
Эзергэдип чораан арат<br> |
|||
Burdened at the expense of the people. |
|||
Эзергэктен чарып алган<br> |
|||
Энерелдиг Интернационал |
|||
||Ishtikining ezergeenge<br> |
|||
Ezergedip choraan arat<br> |
|||
Ezergekten charyp algan<br> |
|||
Enereldig Internatsional |
|||
||Internally strained<br> |
|||
The oppressed proud peasants,<br> |
|||
Burdened at the expense of the people.<br> |
|||
The gracious Internationale |
The gracious Internationale |
||
|- |
|||
Global corruption |
|||
|Бөмбүрзектиң кырынайга<br> |
|||
And ignorant people. |
|||
Бүдүүлүкке чораан арат<br> |
|||
Conveying the complete new ways, |
|||
Бүрүн эрге тыпсын берген<br> |
|||
Бүзүрелдиг Интернационал |
|||
||Bömbürzekting kyrynaiga<br> |
|||
Büdüülükke choraan arat<br> |
|||
Bürün erge typsyn bergen<br> |
|||
Büzüreldig Internatsional |
|||
||Global corruption<br> |
|||
And ignorant people.<br> |
|||
Conveying the complete new ways,<br> |
|||
Self-reliant Internationale |
Self-reliant Internationale |
||
|- |
|||
Proletarian peasants |
|||
||Үлетпүрчин тараачыннын<br> |
|||
Making a revolutionary stand. |
|||
Үнүп турар хувускаалын<br> |
|||
To last for all-time, |
|||
Үргүлчү-ле баштап турар<br> |
|||
The [[Communist International|Third International]]</poem> |
|||
Үш-ле дугаар Интернационал |
|||
||Ületpürchin taraachynnyn<br> |
|||
Ünüp turar khuvuskaalyn<br> |
|||
Ürülchü-le bashtap turar<br> |
|||
Üsh-le dugaar Internatsional |
|||
|| Proletarian peasants<br> |
|||
Making a revolutionary stand.<br> |
|||
To last for all-time,<br> |
|||
The [[Communist International|Third International]] |
|||
|} |
|} |
||
== |
==Notes== |
||
{{Notelist}} |
|||
==References== |
|||
{{Reflist}} |
{{Reflist}} |
||
Revision as of 17:00, 9 August 2019
The Tuvan Internationale (Template:Lang-tyv, [təˈvɑ intʲirnɐt͡siɐnˈɑl]; Template:Lang-ru) is a socialist song set to a Tuvan traditional melody. It was composed during the Soviet era.[1] It is often incorrectly listed as the Tuvan language version of "The Internationale" despite the two songs having almost nothing in common aside from similar names. With a different melody and different lyrics, the only similarity between the two songs is the fact that they are about a Workers' International. Even then, however, The Internationale is about the First International whereas the Tuvan Internationale is about the Third International.
When the revolutions after the First World War came to a close, communists managed to gain power in only three countries: the Soviet Union, Tuva and Mongolia. After the Soviet Union was formed, it adopted The Internationale as its anthem. In honour of this, composers in Tuva and Mongolia created the Tuvan Internationale and Mongol Internationale. The Mongol Internationale later became the national anthem of Mongolia from 1924 to 1950.
The song was included on the Huun-Huur-Tu album "60 Horses In My Herd. Old Songs And Tunes Of Tuva"[2].
Lyrics
Tuvan | Transliteration | English translation |
---|---|---|
Кадагааты каргызынга, |
Kadagaatı kargızınga, |
From the foreign tyrants, |
Notes
- ^ Based on pan-Turkic romanization and also loosely based on Nicholas Poppe's scientific transliteration of Turkic used by Russian scholars.
References
- ^ Where Rivers and Mountains Sing: Sound, Music, and Nomadism in Tuva and Beyond, Volume 1. Indiana University Press. 2006. ISBN 0253347157.
- ^ "Huun-Huur-Tu – 60 Horses In My Herd. Old Songs And Tunes Of Tuva at Discogs".
- ^ Tuvan Internationale Lyrics
- ^ "Tuvan Internationale – Huun-Huur-Tu". Shazam. Retrieved 2019-08-09.
- ^ "Tuvan Internationale paroles par Huun-Huur-Tu - lyrics". Paroles-Musique (in French). Retrieved 2019-08-09.
- ^ Хүн Хүртү – Интернационал текст песни