Jump to content

Catherine Leroux: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Line 21: Line 21:
She published the short story collection ''Madame Victoria'' in 2015.<ref>[https://www.ledevoir.com/culture/livres/450950/madame-victoria-l-effacee "Madame Victoria: l’effacée"]. ''[[Le Devoir]]'', September 26, 2015.</ref> The book won the Prix Adrienne-Choquette in 2016.<ref>[http://revue.leslibraires.ca/actualites/les-prix-litteraires/catherine-leroux-remporte-le-prix-adrienne-choquette "Catherine Leroux remporte le Prix Adrienne-Choquette"]. ''Les Libraires'', April 14, 2016.</ref> An English edition translated by [[Lazer Lederhendler]], also called ''Madame Victoria'', was published in 2018.<ref>{{Cite news|url=https://bookmarks.reviews/reviews/madame-victoria/|title=Book Marks reviews of Madame Victoria by Catherine LeRoux|work=Book Marks|access-date=2018-11-26|language=en-US}}</ref>
She published the short story collection ''Madame Victoria'' in 2015.<ref>[https://www.ledevoir.com/culture/livres/450950/madame-victoria-l-effacee "Madame Victoria: l’effacée"]. ''[[Le Devoir]]'', September 26, 2015.</ref> The book won the Prix Adrienne-Choquette in 2016.<ref>[http://revue.leslibraires.ca/actualites/les-prix-litteraires/catherine-leroux-remporte-le-prix-adrienne-choquette "Catherine Leroux remporte le Prix Adrienne-Choquette"]. ''Les Libraires'', April 14, 2016.</ref> An English edition translated by [[Lazer Lederhendler]], also called ''Madame Victoria'', was published in 2018.<ref>{{Cite news|url=https://bookmarks.reviews/reviews/madame-victoria/|title=Book Marks reviews of Madame Victoria by Catherine LeRoux|work=Book Marks|access-date=2018-11-26|language=en-US}}</ref>


At the [[2018 Governor General's Awards]] she was shortlisted for the [[Governor General's Award for English to French translation]] for ''Le saint patron des merveilles'', her French translation of [[Mark Frutkin]]'s novel ''Fabrizio's Return''. At the [[2019 Governor General's Awards]] she was shortlisted in the same category for ''Nous qui n'étions rien'', her translation of [[Madeleine Thien]]'s novel ''[[Do Not Say We Have Nothing]]''.<ref>[https://www.trurodaily.com/lifestyles/regional-lifestyles/three-nova-scotians-among-2019-governor-generals-literary-awards-finalists-359263/ "Three Nova Scotians among 2019 Governor General's Literary Awards finalists"]. ''Truro News'', October 2, 2019.</ref>
At the [[2018 Governor General's Awards]] she was shortlisted for the [[Governor General's Award for English to French translation]] for ''Le saint patron des merveilles'', her French translation of [[Mark Frutkin]]'s novel ''Fabrizio's Return''. At the [[2019 Governor General's Awards]] she won in the same category for ''Nous qui n'étions rien'', her translation of [[Madeleine Thien]]'s novel ''[[Do Not Say We Have Nothing]]''.<ref>[https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1365861/prix-litteraires-gouverneur-general-2019-gagnants-gagnantes "Voici les gagnants et gagnantes des prestigieux Prix littéraires du Gouverneur général"]. [[Ici Radio-Canada]], October 29, 2019.</ref>


==References==
==References==

Revision as of 15:22, 29 October 2019

Catherine Leroux
Catherine Leroux at the Salon du livre de Paris in 2014.
Catherine Leroux at the Salon du livre de Paris in 2014.
BornRosemère, Quebec, Canada
OccupationWriter
NationalityCanadian
Period2010s–present
Notable worksLe mur mitoyen, Madame Victoria
Notable awardsPrix littéraire France-Québec (2014)
Prix Adrienne-Choquette (2016)

Catherine Leroux (born 1979) is a Canadian novelist who writes usually in French.

Life

Leroux was born in Rosemère, Quebec in 1979 and she took philosophy as her degree. She was the Toronto correspondent of Radio Canada.[1] Leroux's first novel, La marche en forêt, was published in 2011[2] and was a finalist for the 2012 Prix des libraires du Québec.

Le mur mitoyen followed in 2013,[3] and was a finalist for the 2013 Grand prix du livre de Montréal and won the Prix France-Québec in 2014.[4] She was a shortlisted nominee for the 2016 Scotiabank Giller Prize for The Party Wall, a translation of Le mur mitoyen by Lazer Lederhendler.[5]

She published the short story collection Madame Victoria in 2015.[6] The book won the Prix Adrienne-Choquette in 2016.[7] An English edition translated by Lazer Lederhendler, also called Madame Victoria, was published in 2018.[8]

At the 2018 Governor General's Awards she was shortlisted for the Governor General's Award for English to French translation for Le saint patron des merveilles, her French translation of Mark Frutkin's novel Fabrizio's Return. At the 2019 Governor General's Awards she won in the same category for Nous qui n'étions rien, her translation of Madeleine Thien's novel Do Not Say We Have Nothing.[9]

References

  1. ^ Catherine Leroux (10 May 2016). The Party Wall. Biblioasis. pp. 247–. ISBN 978-1-77196-077-9.
  2. ^ "Ambitieux premier roman pour Catherine Leroux". La Presse, March 4, 2011.
  3. ^ "Catherine Leroux : au fond des choses". La Presse, September 30, 2013.
  4. ^ "Catherine Leroux remporte le prix France-Québec 2014". Ici Radio-Canada, October 23, 2014.
  5. ^ "Emma Donoghue, Madeleine Thien make Scotiabank Giller Prize shortlist". CBC Books, September 26, 2016.
  6. ^ "Madame Victoria: l’effacée". Le Devoir, September 26, 2015.
  7. ^ "Catherine Leroux remporte le Prix Adrienne-Choquette". Les Libraires, April 14, 2016.
  8. ^ "Book Marks reviews of Madame Victoria by Catherine LeRoux". Book Marks. Retrieved 2018-11-26.
  9. ^ "Voici les gagnants et gagnantes des prestigieux Prix littéraires du Gouverneur général". Ici Radio-Canada, October 29, 2019.