Wik Mungkan language: Difference between revisions
No edit summary |
599calectura (talk | contribs) Added in details of dictionary availability. |
||
Line 21: | Line 21: | ||
}} |
}} |
||
'''Wik-Mungkan''', or ''Wik-Mungknh'', is a [[Paman languages|Paman language]] spoken on the northern part of [[Cape York Peninsula]] of [[Queensland]], [[Australia]], by around 1,650 [[Wik-Mungkan people]], and related peoples including the [[Wik-Ngatharr dialect|Wikalkan]], [[Wik-Ngathan language|Wik-Ngathana]], [[Kugu Nganhcara language|Wikngenchera]] language groups.<ref>{{Cite web|url=https://www.ethnologue.com/language/wim|title=Wik-Mungkan|website=Ethnologue|language=en|access-date=2019-02-17}}</ref> Wik Mungkan is healthier than most other languages on the peninsula, and is developing and absorbing other |
'''Wik-Mungkan''', or ''Wik-Mungknh'', is a [[Paman languages|Paman language]] spoken on the northern part of [[Cape York Peninsula]] of [[Queensland]], [[Australia]], by around 1,650 [[Wik-Mungkan people]], and related peoples including the [[Wik-Ngatharr dialect|Wikalkan]], [[Wik-Ngathan language|Wik-Ngathana]], [[Kugu Nganhcara language|Wikngenchera]] language groups.<ref>{{Cite web|url=https://www.ethnologue.com/language/wim|title=Wik-Mungkan|website=Ethnologue|language=en|access-date=2019-02-17}}</ref> Wik Mungkan is healthier than most other languages on the peninsula, and is developing and absorbing other Aboriginal languages very quickly. |
||
Dixon thought there was a Wik-Iiyanh dialect, but it turned out to be the same as the [[Wik-Iiyanh language |Wik-Iiyanh]] dialect of Kugu Nganhcara.<ref name="AIATSIS" /> |
Dixon thought there was a Wik-Iiyanh dialect, but it turned out to be the same as the [[Wik-Iiyanh language |Wik-Iiyanh]] dialect of Kugu Nganhcara.<ref name="AIATSIS" /> |
||
The [[English language]] has borrowed at least one word from Wik- |
The [[English language]] has borrowed at least one word from Wik-Mungkan, that for the [[taipan]], a species of venomous [[snake]] native to the region.<ref>{{cite book | last = Sutton | first = Peter | year = 1995 | title = Wik-Ngathan Dictionary}}</ref> |
||
In 1962, Marie Godfrey and Barbara Sayers of the Summer Institute of Linguistics (SIL) started linguistic and translation work in the Wik-Mungkan language in Aurukun. They began a [[dictionary]] file, and added to it over several years. Their work was continued and expanded by other SIL members, namely, Christine Kilham and Ann Eckert and was eventually published by SIL/AAB as the Dictionary and source book of the Wik-Mungkan language <ref name=":0">{{cite book | last = Kilham | first = Christine | year = 1986 | title = Dictionary and sourcebook of the Wik-Mungkan language}}</ref>. The dictionary has been published online by AuSIL as the [http://ausil.org/Dictionary/Wik-Mungkan/lexicon/mainintro.htm Wik Mungkan-English Interactive Dictionary]. |
|||
== Phonology == |
== Phonology == |
Revision as of 00:09, 14 January 2020
Wik-Mungkan | |
---|---|
Wik-Mungknh | |
Native to | Australia |
Region | Cape York Peninsula, Queensland |
Ethnicity | Wik-Mungkan, Mimungkum |
Native speakers | 450 (2016 census)[1] |
Pama–Nyungan
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | wim |
Glottolog | wikm1247 |
AIATSIS[2] | Y57 |
ELP | Wik-Mungkan |
Wik-Mungkan, or Wik-Mungknh, is a Paman language spoken on the northern part of Cape York Peninsula of Queensland, Australia, by around 1,650 Wik-Mungkan people, and related peoples including the Wikalkan, Wik-Ngathana, Wikngenchera language groups.[3] Wik Mungkan is healthier than most other languages on the peninsula, and is developing and absorbing other Aboriginal languages very quickly.
Dixon thought there was a Wik-Iiyanh dialect, but it turned out to be the same as the Wik-Iiyanh dialect of Kugu Nganhcara.[2]
The English language has borrowed at least one word from Wik-Mungkan, that for the taipan, a species of venomous snake native to the region.[4]
In 1962, Marie Godfrey and Barbara Sayers of the Summer Institute of Linguistics (SIL) started linguistic and translation work in the Wik-Mungkan language in Aurukun. They began a dictionary file, and added to it over several years. Their work was continued and expanded by other SIL members, namely, Christine Kilham and Ann Eckert and was eventually published by SIL/AAB as the Dictionary and source book of the Wik-Mungkan language [5]. The dictionary has been published online by AuSIL as the Wik Mungkan-English Interactive Dictionary.
Phonology
Vowels
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
High | i | u | |
Mid | e | o | |
Low | a |
Consonants
Peripheral | Laminal | Apical | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Labial | Velar | Palatal | Dental | Alveolar | ||
Stop | p | k | c (ch) | t̪ (th) | t | ʔ (') |
Nasal | m | ŋ (ng) | ɲ (ny) | n̪ (nh) | n | |
Lateral | l | |||||
Rhotic | r | |||||
Approximant | w | j | (ɹ) |
/ɹ/ does not appear frequently, only in some words. The same symbol for /r/ is used.[5]
External links
- Paradisec has an open access collection of Arthur Capell's materials that includes Wunumara
References
- ^ ABS. "Census 2016, Language spoken at home by Sex (SA2+)". stat.data.abs.gov.au. Australian Bureau of Statistics. Retrieved 29 October 2017.
- ^ a b Y57 Wik-Mungkan at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- ^ "Wik-Mungkan". Ethnologue. Retrieved 17 February 2019.
- ^ Sutton, Peter (1995). Wik-Ngathan Dictionary.
- ^ a b Kilham, Christine (1986). Dictionary and sourcebook of the Wik-Mungkan language.