Talk:XCOM 2/GA1: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
Red Phoenix (talk | contribs) Starting review |
Red Phoenix (talk | contribs) →GA Review: Saving progress so far. |
||
Line 8: | Line 8: | ||
I know firsthand how much it isn't fun to wait more than two months for a GA review. So, I have some free time and I'll be glad to review it for you. Expect a review today, barring any complications. [[User:Red Phoenix|<span style="color:#FF0000">Red Phoenix</span>]] [[User talk:Red Phoenix|<sup style="color: #FFA500">talk</sup>]] 14:24, 6 May 2020 (UTC) |
I know firsthand how much it isn't fun to wait more than two months for a GA review. So, I have some free time and I'll be glad to review it for you. Expect a review today, barring any complications. [[User:Red Phoenix|<span style="color:#FF0000">Red Phoenix</span>]] [[User talk:Red Phoenix|<sup style="color: #FFA500">talk</sup>]] 14:24, 6 May 2020 (UTC) |
||
Lead: |
|||
*{{xt|Gameplay is split between turn-based combat in which players command a squad of soldiers to fight enemies, and strategy elements.}} So what are the strategy elements for? Don't leave us hanging in the lead. |
|||
*{{xt|Players manage and control the operations of the Avenger, a commandeered alien ship that is used as a mobile base for XCOM, commanding the engineering and research department of the base between missions.}} I'd split this up into two sentences. As it is now, the last clause is confusing; who's commanding the department? Is it players, the Avenger, or XCOM? |
|||
*{{xt|The game engine is Unreal Engine 3.5 and artists drew inspiration from sci-fi movies including Elysium and Oblivion when creating the game's aesthetic.}} These two things don't seem to be connected, so I wouldn't put them in the same sentence. |
|||
Gameplay: |
|||
*{{xt|The game is played from a top-down perspective and is a turn-based tactics title in which players issue commands to a squad of human soldiers to eliminate the aliens in a map and dependent on missions, complete secondary objectives.}} This sentence is a bit messy; it's a lot organized in an awkward way. It also is a bit repetitive; think of "game" and "title" as being the same word but "title" as [[WP:ELEVAR]]. May I suggest a rewording? "Played from a top-down perspective, the game uses turn-based tactics in which players issue commands to a squad of human soldiers to eliminate the aliens in a map and, dependent on missions, complete secondary objectives." |
|||
*{{xt|Soldiers be instructed to move, attack or both depending on their available action points.}} I think you're missing a word here. |
|||
*{{xt|Soldiers in the squad can be permanently killed by enemies and their bodies can be carried back to extract their equipment should the player deem it necessary to abort the mission.[13] If it is deemed necessary to abandon the mission, a soldier can carry wounded soldiers to extraction where they are revived upon leaving the map.[13]}} This all reads a bit odd because we're introducing aborting the mission, then explaining it like we haven't talked about abandoning with live soldiers instead of dead ones. Can we reword it? Maybe something like: "Soldiers in the squad can be permanently killed by enemies. If it is deemed necessary to abandon the mission, a soldier can carry wounded soldiers to extraction where they are revived upon leaving the map. The bodies of killed soldiers in the squad can also be carried back to extract their equipment." Check me for accuracy before just using my wording outright, but that's a little smoother reading. |
Revision as of 14:45, 6 May 2020
GA Review
GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: Red Phoenix (talk · contribs) 14:24, 6 May 2020 (UTC)
I know firsthand how much it isn't fun to wait more than two months for a GA review. So, I have some free time and I'll be glad to review it for you. Expect a review today, barring any complications. Red Phoenix talk 14:24, 6 May 2020 (UTC)
Lead:
- Gameplay is split between turn-based combat in which players command a squad of soldiers to fight enemies, and strategy elements. So what are the strategy elements for? Don't leave us hanging in the lead.
- Players manage and control the operations of the Avenger, a commandeered alien ship that is used as a mobile base for XCOM, commanding the engineering and research department of the base between missions. I'd split this up into two sentences. As it is now, the last clause is confusing; who's commanding the department? Is it players, the Avenger, or XCOM?
- The game engine is Unreal Engine 3.5 and artists drew inspiration from sci-fi movies including Elysium and Oblivion when creating the game's aesthetic. These two things don't seem to be connected, so I wouldn't put them in the same sentence.
Gameplay:
- The game is played from a top-down perspective and is a turn-based tactics title in which players issue commands to a squad of human soldiers to eliminate the aliens in a map and dependent on missions, complete secondary objectives. This sentence is a bit messy; it's a lot organized in an awkward way. It also is a bit repetitive; think of "game" and "title" as being the same word but "title" as WP:ELEVAR. May I suggest a rewording? "Played from a top-down perspective, the game uses turn-based tactics in which players issue commands to a squad of human soldiers to eliminate the aliens in a map and, dependent on missions, complete secondary objectives."
- Soldiers be instructed to move, attack or both depending on their available action points. I think you're missing a word here.
- Soldiers in the squad can be permanently killed by enemies and their bodies can be carried back to extract their equipment should the player deem it necessary to abort the mission.[13] If it is deemed necessary to abandon the mission, a soldier can carry wounded soldiers to extraction where they are revived upon leaving the map.[13] This all reads a bit odd because we're introducing aborting the mission, then explaining it like we haven't talked about abandoning with live soldiers instead of dead ones. Can we reword it? Maybe something like: "Soldiers in the squad can be permanently killed by enemies. If it is deemed necessary to abandon the mission, a soldier can carry wounded soldiers to extraction where they are revived upon leaving the map. The bodies of killed soldiers in the squad can also be carried back to extract their equipment." Check me for accuracy before just using my wording outright, but that's a little smoother reading.