Jump to content

Elisabeth Hardy: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m SamHolt6 moved page Draft:Elisabeth Hardy 1st Draft to Draft:Elisabeth Hardy without leaving a redirect: Fixing title (no need to include draft iterations)
m top: fixed typos
Line 1: Line 1:
{{AFC submission|t||ts=20200605232216|u=Coffeeisntforkitties|ns=118|demo=}}<!-- Important, do not remove this line before article has been created. -->
{{AFC submission|t||ts=20200605232216|u=Coffeeisntforkitties|ns=118|demo=}}<!-- Important, do not remove this line before article has been created. -->
'''Elisabeth Hardy''' (born '''Elisabeth Mary Stewart'''; August 3, 1923 – July 21, 2016)) was a [[translator]] at [[Bletchley Park]] during the [[Second World War]].<ref>''Codebreakers – The inside story of Bletchley Park'', edited by [[F. H. Hinsley]] and Alan Stripp, [[Oxford University Press]]</ref>. She later provided translation and expertise for the [[Nuremberg Trials]].<ref name=":0">{{Cite web|url=https://www.govinfo.gov/content/pkg/CREC-1996-04-16/html/CREC-1996-04-16-pt1-PgS3411.htm|title=Congressional Record Volume 142, Number 48 (Tuesday, April 16, 1996), Senate, Pages S3411-S3412, The 50th Anniversary of the Nuremberg War Crimes Tribunal
'''Elisabeth Hardy''' (born '''Elisabeth Mary Stewart'''; August 3, 1923 – July 21, 2016) was a [[translator]] at [[Bletchley Park]] during the [[Second World War]].<ref>''Codebreakers – The inside story of Bletchley Park'', edited by [[F. H. Hinsley]] and Alan Stripp, [[Oxford University Press]]</ref> She later provided translation and expertise for the [[Nuremberg Trials]].<ref name=":0">{{Cite web|url=https://www.govinfo.gov/content/pkg/CREC-1996-04-16/html/CREC-1996-04-16-pt1-PgS3411.htm|title=Congressional Record Volume 142, Number 48 (Tuesday, April 16, 1996), Senate, Pages S3411-S3412, The 50th Anniversary of the Nuremberg War Crimes Tribunal
|last=|first=|date=|website=Congressional Record Online through the Government Publishing Office|archive-url=|archive-date=|access-date=June 5, 2020}}</ref>
|last=|first=|date=|website=Congressional Record Online through the Government Publishing Office|archive-url=|archive-date=|access-date=June 5, 2020}}</ref>


Line 15: Line 15:


{{AFC submission|||ts=20200605232709|u=Coffeeisntforkitties|ns=118}}
{{AFC submission|||ts=20200605232709|u=Coffeeisntforkitties|ns=118}}


Revision as of 01:33, 6 June 2020

Elisabeth Hardy (born Elisabeth Mary Stewart; August 3, 1923 – July 21, 2016) was a translator at Bletchley Park during the Second World War.[1] She later provided translation and expertise for the Nuremberg Trials.[2]

Background

Elisabeth Hardy studied Modern Languages at Glasgow University. From 1942-1945, as an expert in German, she worked at Bletchley Park as a member of the Hut 3, translating the military intelligence in the decrypted Nazi and Luftwaffe messages.[3][4]

From 1945 to 1948 Hardy served as an expert during the Nuremberg trials, providing information on Nazi chain of command and German translation.[4]

During the Nuremberg trials she met and married Alexander Hardy, an expert medical witness serving with the US delegation.[4]

References

  1. ^ Codebreakers – The inside story of Bletchley Park, edited by F. H. Hinsley and Alan Stripp, Oxford University Press
  2. ^ "Congressional Record Volume 142, Number 48 (Tuesday, April 16, 1996), Senate, Pages S3411-S3412, The 50th Anniversary of the Nuremberg War Crimes Tribunal". Congressional Record Online through the Government Publishing Office. Retrieved June 5, 2020.
  3. ^ Bletchley Park Roll of Honour
  4. ^ a b c Obituary - Elisabeth Hardy, Glaswegian who decoded German messages at Bletchley