Flos Campi: Difference between revisions
→External links: cat |
Added instrumentation, other minor edits |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Flos Campi: suite for solo viola, small chorus and small orchestra''' is a composition by the British composer [[Ralph Vaughan Williams]], completed in 1925. Its title is Latin for "flower of the field". It is neither a concerto, nor a choral piece, though it features prominently the [[viola]] and a wordless [[choir]]. The piece is divided into six movements, each based on a verse from the [[Song of Solomon]]: |
'''Flos Campi: suite for solo viola, small chorus and small orchestra''' is a composition by the British composer [[Ralph Vaughan Williams]], completed in 1925. Its title is Latin for "flower of the field". It is neither a concerto, nor a choral piece, though it features prominently the [[viola]] and a wordless [[choir]]. The piece is divided into six movements, played without pause, each based on a verse from the [[Song of Solomon]]: |
||
* I ''Sicut Lilium in spinas'' (Lento) |
* I ''Sicut Lilium in spinas'' (Lento) |
||
* II ''Jam enim hiems transiit'' (Andante con moto) |
* II ''Jam enim hiems transiit'' (Andante con moto) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
* VI ''Pone me ut signaculum'' (Moderato tranquillo) |
* VI ''Pone me ut signaculum'' (Moderato tranquillo) |
||
Like his ''[[Sinfonia antartica]]'', the quotations are intended to be read by the listener, and are not intended to be part of the performance. The quotations for each movement are as follows: |
|||
The quotations in full are as follows: |
|||
# ''Sicut Lilium inter spinas, sic amica mea inter filias . . . Fulcite me floribus, stipate me malis, quia amore langueo.'' "As the lily among thorns, so is my love among the daughters. . . Stay me with flagons, comfort me with apples; for I am sick of love." |
# ''Sicut Lilium inter spinas, sic amica mea inter filias . . . Fulcite me floribus, stipate me malis, quia amore langueo.'' ("As the lily among thorns, so is my love among the daughters. . . Stay me with flagons, comfort me with apples; for I am sick of love.") |
||
# ''Jam enim hiems transiit; imber abiit, et recessit; Flores apparuerunt in terra nostra, Tempus putationis advenit; Vox turturis audita est in terra nostra.'' "For, lo, the winter is past, the rain is over and gone, the flowers appear on the earth, the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land." |
# ''Jam enim hiems transiit; imber abiit, et recessit; Flores apparuerunt in terra nostra, Tempus putationis advenit; Vox turturis audita est in terra nostra.'' ("For, lo, the winter is past, the rain is over and gone, the flowers appear on the earth, the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land.") |
||
# ''Quaesivi quem diligit anima mea; quaesivi illum, et non inveni . . . 'Adjuro vos, filiae Jerusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuntietis et quia amore langueo' . . . Quo abiit dilectus tuus, O pulcherrima mulierum? Quo declinavit dilectus tuus? et quaeremus eum tecum.'' "I sought him whom my soul loveth, but I found him not . . . 'I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him I am sick of love' . . . Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee." |
# ''Quaesivi quem diligit anima mea; quaesivi illum, et non inveni . . . 'Adjuro vos, filiae Jerusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuntietis et quia amore langueo' . . . Quo abiit dilectus tuus, O pulcherrima mulierum? Quo declinavit dilectus tuus? et quaeremus eum tecum.'' ("I sought him whom my soul loveth, but I found him not . . . 'I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him I am sick of love' . . . Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.") |
||
# ''En lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt . . . omnes tenentes gladios, et ad bella doctissimi.'' "Behold his bed [palanquin], which is Solomon's, three score valiant men are about it . . . They all hold swords, being expert in war." |
# ''En lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt . . . omnes tenentes gladios, et ad bella doctissimi.'' ("Behold his bed [palanquin], which is Solomon's, three score valiant men are about it . . . They all hold swords, being expert in war.") |
||
# ''Revertere, revertere Sulamitis! Revertere, revertere ut intueamur te . . . Quam pulchri sunt gressus tui in calceamentis, filia principis.'' "Return, return, O Shulamite! Return, return, that we may look upon thee . . . How beautiful are thy feet with shoes, O Prince's daughter." |
# ''Revertere, revertere Sulamitis! Revertere, revertere ut intueamur te . . . Quam pulchri sunt gressus tui in calceamentis, filia principis.'' ("Return, return, O Shulamite! Return, return, that we may look upon thee . . . How beautiful are thy feet with shoes, O Prince's daughter.") |
||
# ''Pone me ut signaculum super cor tuum.'' "Set me as a seal upon thine heart." |
# ''Pone me ut signaculum super cor tuum.'' ("Set me as a seal upon thine heart.") |
||
Lasting approximately 20 minutes, in addition to the solo viola, the score calls for [[flute]] (doubling [[piccolo]]), [[oboe]], [[clarinet]], [[bassoon]], [[horn (instrument)|horn]], [[trumpet]], percussion, [[harp]], [[celeste|celesta]], and strings (not to number more than 6 first violins, 5 second violins, 4 violas, 3 cellos, and 2 double basses). The eight-part [[chorus]] should consist of 20 to 26 singers (six to eight each of sopranos and altos plus four or five each of tenors and basses). |
|||
The opening bars of the piece, which consist of a duet between the solo viola and the oboe, are well known as a classic example of [[bitonality]]. |
|||
The first performance of ''Flos Campi'', on October 10th, 1925, was conducted by [[Henry Wood (conductor)|Sir Henry Wood]], with the [[Queen's Hall]] Orchestra, violist [[Lionel Tertis]], and voices from the [[Royal College of Music]]. Initial reactions to the piece were mixed; [[Gustav Holst]], a fellow composer and friend of Vaughan Williams, said he "couldn't get hold of it". In time, however, it has become an accepted part of the musical canon. |
The first performance of ''Flos Campi'', on October 10th, 1925, was conducted by [[Henry Wood (conductor)|Sir Henry Wood]], with the [[Queen's Hall]] Orchestra, violist [[Lionel Tertis]], and voices from the [[Royal College of Music]]. Initial reactions to the piece were mixed; [[Gustav Holst]], a fellow composer and friend of Vaughan Williams, said he "couldn't get hold of it". In time, however, it has become an accepted part of the musical canon. |
Revision as of 14:15, 29 December 2006
Flos Campi: suite for solo viola, small chorus and small orchestra is a composition by the British composer Ralph Vaughan Williams, completed in 1925. Its title is Latin for "flower of the field". It is neither a concerto, nor a choral piece, though it features prominently the viola and a wordless choir. The piece is divided into six movements, played without pause, each based on a verse from the Song of Solomon:
- I Sicut Lilium in spinas (Lento)
- II Jam enim hiems transiit (Andante con moto)
- III Quaesivi quem diligit anima mea (Lento - Allegro moderato)
- IV Et lectulum Salomonis (Moderato alla marcia)
- V Revertere, revertere Sulamitis! (Andante quasi lento)
- VI Pone me ut signaculum (Moderato tranquillo)
Like his Sinfonia antartica, the quotations are intended to be read by the listener, and are not intended to be part of the performance. The quotations for each movement are as follows:
- Sicut Lilium inter spinas, sic amica mea inter filias . . . Fulcite me floribus, stipate me malis, quia amore langueo. ("As the lily among thorns, so is my love among the daughters. . . Stay me with flagons, comfort me with apples; for I am sick of love.")
- Jam enim hiems transiit; imber abiit, et recessit; Flores apparuerunt in terra nostra, Tempus putationis advenit; Vox turturis audita est in terra nostra. ("For, lo, the winter is past, the rain is over and gone, the flowers appear on the earth, the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land.")
- Quaesivi quem diligit anima mea; quaesivi illum, et non inveni . . . 'Adjuro vos, filiae Jerusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuntietis et quia amore langueo' . . . Quo abiit dilectus tuus, O pulcherrima mulierum? Quo declinavit dilectus tuus? et quaeremus eum tecum. ("I sought him whom my soul loveth, but I found him not . . . 'I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him I am sick of love' . . . Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.")
- En lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt . . . omnes tenentes gladios, et ad bella doctissimi. ("Behold his bed [palanquin], which is Solomon's, three score valiant men are about it . . . They all hold swords, being expert in war.")
- Revertere, revertere Sulamitis! Revertere, revertere ut intueamur te . . . Quam pulchri sunt gressus tui in calceamentis, filia principis. ("Return, return, O Shulamite! Return, return, that we may look upon thee . . . How beautiful are thy feet with shoes, O Prince's daughter.")
- Pone me ut signaculum super cor tuum. ("Set me as a seal upon thine heart.")
Lasting approximately 20 minutes, in addition to the solo viola, the score calls for flute (doubling piccolo), oboe, clarinet, bassoon, horn, trumpet, percussion, harp, celesta, and strings (not to number more than 6 first violins, 5 second violins, 4 violas, 3 cellos, and 2 double basses). The eight-part chorus should consist of 20 to 26 singers (six to eight each of sopranos and altos plus four or five each of tenors and basses).
The opening bars of the piece, which consist of a duet between the solo viola and the oboe, are well known as a classic example of bitonality.
The first performance of Flos Campi, on October 10th, 1925, was conducted by Sir Henry Wood, with the Queen's Hall Orchestra, violist Lionel Tertis, and voices from the Royal College of Music. Initial reactions to the piece were mixed; Gustav Holst, a fellow composer and friend of Vaughan Williams, said he "couldn't get hold of it". In time, however, it has become an accepted part of the musical canon.
In a program note for a 1927 performance, Vaughan Williams admitted "The title Flos Campi was taken by some to connote an atmosphere of 'buttercups and daisies....'" In reality, the piece is unabashedly sensual and lushly orchestrated, quite appropriately considering its subject matter.