Jump to content

Slavic calendar: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
reverted IP changes per WP:CRYSTAL
Usernoun (talk | contribs)
m Names: +Colours.
Line 25: Line 25:
![[Ukrainian language|Ukrainian]]
![[Ukrainian language|Ukrainian]]
| style="background:LightCyan"| січень<br />''sichen’''
| style="background:LightCyan"| січень<br />''sichen’''
| лютий<br />''lyutyy''
| style="background:LightBlue"| лютий<br />''lyutyy''
| березень<br />''berezen’''
| style="background:LightGreen"| березень<br />''berezen’''
| квітень<br />''kviten’''
| style="background:GreenYellow"| квітень<br />''kviten’''
| style="background:PaleGreen"| травень<br />''traven’''
| style="background:PaleGreen"| травень<br />''traven’''
| style="background:LightSalmon"| червень<br />''červen’''
| style="background:LightSalmon"| червень<br />''červen’''
| style="background:LightYellow"| липень<br />''lypen’''
| style="background:LightYellow"| липень<br />''lypen’''
| style="background:Lavender"| серпень<br />''serpen’''
| style="background:Lavender"| серпень<br />''serpen’''
| вересень<br />''veresen’''
| style="background:Gold"| вересень<br />''veresen’''
| жовтень<br />''žovten’''
| жовтень<br />''žovten’''
| style="background:PapayaWhip"| листопад<br />''lystopad''
| style="background:PapayaWhip"| листопад<br />''lystopad''
| грудень<br />''hruden’''
| style="background:Thistle"| грудень<br />''hruden’''
|-
|-
![[Belarusian language|Belarusian]]
![[Belarusian language|Belarusian]]
|студзень<br />''studzien’''
| style="background:LightSkyBlue"|студзень<br />''studzien’''
|люты<br />''luty''
| style="background:LightBlue"|люты<br />''luty''
|сакавік<br />''sakavik''
|сакавік<br />''sakavik''
|красавік<br />''krasavik''
|красавік<br />''krasavik''
Line 46: Line 46:
| style="background:LightYellow"|ліпень<br />''lipien’''
| style="background:LightYellow"|ліпень<br />''lipien’''
|жнівень<br />''žnivien’''
|жнівень<br />''žnivien’''
|верасень<br />''vierasien’''
| style="background:Gold"|верасень<br />''vierasien’''
|кастрычнік<br />''kastryčnik''
|кастрычнік<br />''kastryčnik''
| style="background:PapayaWhip"|лістапад<br />''listapad''
| style="background:PapayaWhip"|лістапад<br />''listapad''
|снежань<br />''sniežan’''
| style="background:Violet"|снежань<br />''sniežan’''
|-
|-
! [[Russian language|Russian]] ''(archaic)''
! [[Russian language|Russian]] ''(archaic)''
| style="background:LightCyan"| ''сечень''<br />''sechen’''
| style="background:LightCyan"| ''сечень''<br />''sechen’''
| лютый<br />''lyutyy''
| style="background:LightBlue"| лютый<br />''lyutyy''
| березозол<br />''berezozol''
| style="background:LightGreen"| березозол<br />''berezozol''
| цветень<br />''tsveten’''
| style="background:GreenYellow"| цветень<br />''tsveten’''
| style="background:PaleGreen"| травень<br />''traven’''
| style="background:PaleGreen"| травень<br />''traven’''
| style="background:LightSalmon"| червень<br />''červen’''
| style="background:LightSalmon"| червень<br />''červen’''
| style="background:LightYellow"| липец<br />''lipets''
| style="background:LightYellow"| липец<br />''lipets''
| style="background:Lavender"| серпень<br />''serpen’''
| style="background:Lavender"| серпень<br />''serpen’''
| вересень<br />''veresen’''
| style="background:Gold"| вересень<br />''veresen’''
| style="background:PapayaWhip" rowspan="5" | листопад<br />''listopad''
| style="background:PapayaWhip" rowspan="5" | листопад<br />''listopad''
| грудень<br />''gruden’''
| style="background:Thistle"| грудень<br />''gruden’''
| студень<br />''studen’''
| style="background:LightSkyBlue"| студень<br />''studen’''
|-
|-
![[Bulgarian language|Bulgarian]] ''(archaic)''
![[Bulgarian language|Bulgarian]] ''(archaic)''
| style="background:LightCyan"|сечен<br />''sečen''
| style="background:LightCyan"|сечен<br />''sečen''
|люти<br />''lyuti''
| style="background:LightBlue"|люти<br />''lyuti''
|сухи<br />''sukhi''
| style="background:DarkSeaGreen"|сухи<br />''sukhi''
|брезен<br />''brezen''
| style="background:LightGreen"|брезен<br />''brezen''
| style="background:PaleGreen"|тревен<br />''treven''
| style="background:PaleGreen"|тревен<br />''treven''
|изок<br />''izok''
|изок<br />''izok''
| style="background:LightSalmon"|червен<br />''červen''
| style="background:LightSalmon"|червен<br />''červen''
|зарев<br />''zarev''
|зарев<br />''zarev''
|руен<br />''ruen''
| style="background:DarkKhaki"|руен<br />''ruen''
|груден<br />''gruden''
| style="background:Thistle"|груден<br />''gruden''
|просинец<br />''prosinets''
| style="background:Plum"|просинец<br />''prosinets''
|-
|-
![[Macedonian language|Macedonian]] ''(archaic)''
![[Macedonian language|Macedonian]] ''(archaic)''
Line 84: Line 84:
| style="background:PaleGreen"|тревен<br />''treven''
| style="background:PaleGreen"|тревен<br />''treven''
|косар<br />''kosar''
|косар<br />''kosar''
|жетвар<br />''žetvar''
| style="background:LightCoral"|жетвар<br />''žetvar''
|златец<br />''zlatec''
|златец<br />''zlatec''
|житар<br />''žitar''
|житар<br />''žitar''
| rowspan="2" |гроздобер<br />''grozdober''
| rowspan="2" |гроздобер<br />''grozdober''
| rowspan="2" |студен<br />''studen''
| style="background:LightSkyBlue" rowspan="2" |студен<br />''studen''
|снежник<br />''snežnik''
| style="background:Violet"|снежник<br />''snežnik''
|-
|-
! [[Serbian language|Serbian]] ''(archaic)''
! [[Serbian language|Serbian]] ''(archaic)''
|''дерикожа''<br />''derikoža''
|''дерикожа''<br />''derikoža''
|''лежитрава''<br />''ležitrava''
|''лежитрава''<br />''ležitrava''
|''цветањ''<br />''cvetanj''
| style="background:GreenYellow"|''цветањ''<br />''cvetanj''
|''трешњар''<br />''trešnjar''
|''трешњар''<br />''trešnjar''
|''жетвар''<br />''žetvar''
| style="background:LightCoral"|''жетвар''<br />''žetvar''
|''гумник''<br />''gumnik''
|''гумник''<br />''gumnik''
|''коледар''<br />''koledar''
|''коледар''<br />''koledar''
Line 109: Line 109:
| style="background:Lavender"|''srpanj''
| style="background:Lavender"|''srpanj''
|''kolovoz''
|''kolovoz''
|''rujan''
| style="background:DarkKhaki"|''rujan''
|''studeni''
| style="background:LightSkyBlue"|''studeni''
|''prosinac''
| style="background:Plum"|''prosinac''
|-
|-
![[Slovene language|Slovene]] ''(archaic)''
![[Slovene language|Slovene]] ''(archaic)''
|''prosinec''
| style="background:Plum"|''prosinec''
| style="background:LightCyan"|''svečan''
| style="background:LightCyan"|''svečan''
|''sušec''
| style="background:DarkSeaGreen"|''sušec''
| style="background:PaleGreen"|''mali traven''
| style="background:PaleGreen"|''mali traven''
| style="background:PaleGreen"|''veliki traven''
| style="background:PaleGreen"|''veliki traven''
Line 125: Line 125:
|''vinotok''
|''vinotok''
| style="background:PapayaWhip" rowspan="4" |''listopad''
| style="background:PapayaWhip" rowspan="4" |''listopad''
|''gruden''
| style="background:Thistle"|''gruden''
|-
|-
! [[Slovak language|Slovak]] ''(archaic)''
! [[Slovak language|Slovak]] ''(archaic)''
| style="background:LightCyan"| ''veľký sečeň''
| style="background:LightCyan"| ''veľký sečeň''
| style="background:LightCyan"| ''malý sečeň''
| style="background:LightCyan"| ''malý sečeň''
| ''brezen''
| style="background:LightGreen"| ''brezen''
| rowspan="2" |''duben''
| rowspan="2" |''duben''
| ''kveten''
| style="background:GreenYellow"| ''kveten''
| style="background:LightYellow"| ''lipen''
| style="background:LightYellow"| ''lipen''
| rowspan="2" |''červenec''
| style="background:LightSalmon" rowspan="2" |''červenec''
| ''klasen''
| ''klasen''
| ''malý rujen''
| style="background:DarkKhaki"| ''malý rujen''
| ''veľký rujen''
| style="background:DarkKhaki"| ''veľký rujen''
| rowspan="2" |''prosinec''
| style="background:Plum" rowspan="2" |''prosinec''
|-
|-
![[Czech language|Czech]]
![[Czech language|Czech]]
|''leden''
| style="background:LightSteelBlue"|''leden''
|''únor''
|''únor''
|''březen''
| style="background:LightGreen"|''březen''
|''květen''
| style="background:GreenYellow"|''květen''
| style="background:LightSalmon"|''červen''
| style="background:LightSalmon"|''červen''
| style="background:Lavender"|''srpen''
| style="background:Lavender"|''srpen''
|''září''
|''září''
|''říjen''
| style="background:DarkKhaki"|''říjen''
|-
|-
![[Polish language|Polish]]
![[Polish language|Polish]]
| style="background:LightCyan"|''styczeń''
| style="background:LightCyan"|''styczeń''
|''luty''
| style="background:LightBlue"|''luty''
|''marzec''
|''marzec''
|''kwiecień''
| style="background:GreenYellow"|''kwiecień''
|''maj''
|''maj''
| style="background:LightSalmon"|''czerwiec''
| style="background:LightSalmon"|''czerwiec''
| style="background:LightYellow"|''lipiec''
| style="background:LightYellow"|''lipiec''
| style="background:Lavender"|''sierpień''
| style="background:Lavender"|''sierpień''
|''wrzesień''
| style="background:Gold"|''wrzesień''
|''październik''
|''październik''
|''grudzień''
| style="background:Thistle"|''grudzień''
|-
|-
![[Kashubian language|Kashubian]]
![[Kashubian language|Kashubian]]
Line 173: Line 173:
|''zélnik''
|''zélnik''
|''séwnik''
|''séwnik''
|''rujan''
| style="background:DarkKhaki"|''rujan''
| style="background:PapayaWhip"|''lëstopadnik'', ''smùtan''
| style="background:PapayaWhip"|''lëstopadnik'', ''smùtan''
|''gòdnik''
| style="background:Orchid"|''gòdnik''
|-
|-
! [[Sorbian languages|Sorbian]] ''(archaic)''
! [[Sorbian languages|Sorbian]] ''(archaic)''
Line 189: Line 189:
| ''winowc''
| ''winowc''
| ''nazymnik''
| ''nazymnik''
| ''hodownik''
| style="background:Orchid"| ''hodownik''
|-
|-
![[Polabian language|Polabian]] ''(extinct)''
![[Polabian language|Polabian]] ''(extinct)''
|''ledemån''
| style="background:LightSteelBlue"|''ledemån''
|''rüzac''
|''rüzac''
|''zürmån''
|''zürmån''

Revision as of 09:16, 11 September 2020

While many Slavic languages officially use Latin-derived names for the months of the year in the Gregorian calendar, there is also a set of older names for the twelve months that differs from the Latin month names, as they are of Slavic origin. In some languages, such as the Serbian language these traditional names have since been archaized and are thus seldom used.

The original names of the months of the year in the Slavic languages closely follow natural occurrences such as weather patterns and conditions common for that period, as well as agricultural activities.

Many months have several alternative names in different regions.

Names

Comparison of the traditional names for the twelve months in different Slavic languages[1][2][3][4][5][6][7]
Language January February March April May June July August September October November December
Ukrainian січень
sichen’
лютий
lyutyy
березень
berezen’
квітень
kviten’
травень
traven’
червень
červen’
липень
lypen’
серпень
serpen’
вересень
veresen’
жовтень
žovten’
листопад
lystopad
грудень
hruden’
Belarusian студзень
studzien’
люты
luty
сакавік
sakavik
красавік
krasavik
травень
travien’
чэрвень
červien’
ліпень
lipien’
жнівень
žnivien’
верасень
vierasien’
кастрычнік
kastryčnik
лістапад
listapad
снежань
sniežan’
Russian (archaic) сечень
sechen’
лютый
lyutyy
березозол
berezozol
цветень
tsveten’
травень
traven’
червень
červen’
липец
lipets
серпень
serpen’
вересень
veresen’
листопад
listopad
грудень
gruden’
студень
studen’
Bulgarian (archaic) сечен
sečen
люти
lyuti
сухи
sukhi
брезен
brezen
тревен
treven
изок
izok
червен
červen
зарев
zarev
руен
ruen
груден
gruden
просинец
prosinets
Macedonian (archaic) коложег
koložeg
сечко
sečko
цутар
cutar
тревен
treven
косар
kosar
жетвар
žetvar
златец
zlatec
житар
žitar
гроздобер
grozdober
студен
studen
снежник
snežnik
Serbian (archaic) дерикожа
derikoža
лежитрава
ležitrava
цветањ
cvetanj
трешњар
trešnjar
жетвар
žetvar
гумник
gumnik
коледар
koledar
Croatian siječanj veljača ožujak travanj svibanj lipanj srpanj kolovoz rujan studeni prosinac
Slovene (archaic) prosinec svečan sušec mali traven veliki traven rožnik mali srpan veliki srpan kimavec vinotok listopad gruden
Slovak (archaic) veľký sečeň malý sečeň brezen duben kveten lipen červenec klasen malý rujen veľký rujen prosinec
Czech leden únor březen květen červen srpen září říjen
Polish styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik grudzień
Kashubian stëcznik gromnicznik strëmiannik łżëkwiat môj czerwińc lëpińc zélnik séwnik rujan lëstopadnik, smùtan gòdnik
Sorbian (archaic) wulki róžk mały róžk nalětnik jutrownik róžownik smažnik pražnik žnjenc požnjenc winowc nazymnik hodownik
Polabian (extinct) ledemån rüzac zürmån chåidemån laisemån pąťustemån zeminik haimån jisinmån vaińamån zaimamån trübnemån

Croatian months

The Croatian months used with the Gregorian calendar by Croats differ from the original Latin month names:

No. Latin name English name Croatian name Croatian meaning
1 Ianuarius January siječanj month of cutting or hewing (wood), but there are also dialectal terms 'svečan, svičen, sičan' that have a meaning 'festive', so there is a possibility of a meaning 'festive month' (as there are several holidays celebrated in January)[8]
2 Februarius February veljača month in which days become longer (oveljiti se = to get bigger);[9] also, possibly from "Velja Noć" (Great Night), old Slavic pagan festival that falls in modern-day February
3 Martius March ožujak lying month (laž>ož; laž = a lie), because the weather is changing often
4 Aprilis April travanj month of grass growing[permanent dead link]
5 Maius May svibanj month of budding (svibovina = Cornel tree)
6 Iunius June lipanj month of the lipa[permanent dead link] (lime / linden tree)
7 Iulius July srpanj month of reaping (with a sickle)[permanent dead link]
8 Augustus August kolovoz month of driving the wagon (for harvest) — kolo + voziti
9 September September rujan month of animal mating (from archaic verb for animal roar "rjuti", referencing mating calls)
10 October October listopad month of falling leaves — list + padati
11 November November studeni cold month
12 December December prosinac the beginning of the Sun's shining (sinuti = to dawn);[10] probably used for January at first, as it's still often used for that month in other Slavic languages. Also, less probably month of begging (for food, f.e.), from prositi = to beg.

Some names are derived from archaic Croatian-Slavic words that are no longer found in standard Croatian dictionaries. In some cases even the meaning of those words is ambiguous.

In Macedonian, listopad is also the (archaic) name for October but Polish and Czech listopad, Belarusian listapad (лістапад) and Ukrainian листопад mean November. Likewise, Polish sierpień, Czech srpen and Ukrainian cерпень mean August rather than July; Czech říjen means October rather than September; Slovenian prosinec means January rather than December; and Polish lipiec, Belarusian лiпень and Ukrainian липень mean July rather than June.

Czech months

The names of Czech months are, as in Polish, Croatian, Ukrainian and Belarusian not based on the Latin names used in most European languages. The suffix -en is added to most of the months' names.

  • January – leden (from led, ice)
  • February – únor (probably from the word root -nor-, infinitive form nořit (se), to plunge, to welter, as the ice welters under the lake surface)
  • March – březen (either from bříza, birch, or from březí, gravid, with young etc., as the forest animals, mainly hares and rabbits, are pregnant at that time)[11]
  • April – duben (derived from dub, oak)
  • May – květen (from květ, blossom), originally máj. The word květen first appeared in Jungmann's translation of Atala from 1805 as a poetism and translation for French lune de fleurs (month of flowers), but quickly gained acceptance. Jungmann was probably also influenced by the Polish word kwiecień ("April").
  • June – červen (either from červený, red, or from červ, worm, both related to fruit)
  • July – červenec (the same as červen with a diminutive suffix ec)
  • August – srpen (from srp, sickle)
  • September – září (lit. "it shines", but most likely from říje (rutting), the time when the – mainly deer – males want to couple)
  • October – říjen (from říje, see September)
  • November – listopad (literally "leaf-fall")
  • December – prosinec (either from prosit to beg, or to ask for one's hand in marriage,[citation needed] to ask, to plead, but more probably from prosinalý, pallid, because the sky is usually pallid at this time)

Macedonian months

The Macedonian language has two sets of names of the months of the Gregorian calendar. The most commonly used set of names is derived from the Latin month names and these are used by the vast majority of the Macedonian population. However, there is also a set of older names for the twelve months of Slavic origin that differ from the Latin month names, although their usage is archaized and largely restricted to folk literature and religious calendars issued by the Macedonian Orthodox Church.

The origin of the Macedonian month names is closely related to the agricultural activities that occur in the corresponding period, or to the weather condition common for that period. Some months have alternative names in different regions. The usage of modern Latin month names among Macedonians started towards the end of the 19th century, as a result of mass education.

No. Latin name English name Macedonian Cyrillic Macedonian Latin Old Macedonian name Transliteration Meaning
1. Ianuarius January Јануари Januari Коложег Koložeg Month of burning tree trunks
2. Februarius February Февруари Fevruari Сечко Sečko Month of ice
3. Martius March Март Mart Цутар Cutar Month of blossoming
4. Aprilis April Април April Тревен Treven Month of grass
5. Maius May Мај Maj Косар Kosar Time of flowering grasses and shrubs
6. Iunius June Јуни Juni Жетвар Žetvar Time of maturity of the first yield of fruits
7. Iulius July Јули Juli Златец Zlatec Golden month
8. Augustus August Август Avgust Житар Žitar Month of wheat
9. September September Септември Septemvri Гроздобер Grozdober Month of harvesting grapes
10. October October Октомври Oktomvri Листопад Listopad Month of leaves falling
11. November November Ноември Noemvri Студен Studen Month of cold
12. December December Декември Dekemvri Снежник Snežnik Month of snow

See also

References

  1. ^ Nedeljković, Mile (September 1998). "Zimski znak vatre letnji znak sunca i Perunova munja" [Winter fire symbol, summer sun symbol, and lightning of Perun]. Srpsko nasleđe (in Serbian) (9). Retrieved 11 October 2014.
  2. ^ Nedeljković, Mile; Karadžić, Vuk (1990). Godišnji običaji u Srba [Annual traditions of the Serbs] (in Serbian). Belgrade.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  3. ^ Jovanović, Stanoje, ed. (1999). Jezici podunavskih zemalja (i ruski) [Languages of the Danube countries (and Russia)]. Belgrade: YU Marketing Press and Verzalpress. OCLC 443031481.
  4. ^ Gleichova, Jarmila; Jenikova, Anna (1982). Česko-srbocharvatsky a srbocharvatsko-česky slovnik na cesty [Czech–Serbo-Croatian/Serbo-Croatian–Czech travel dictionary] (in Czech). Prague: Statni pedagogicke nakladatelstvi.
  5. ^ Menac, Antica; Kovalʹ, Alla P. (1979). Hrvatsko ili srpsko-ukrajinski rječnik [Croatian/Serbian–Ukrainian dictionary]. Zagreb: SNL. OCLC 800783862.
  6. ^ Serbska protyka [Sorbian calendar]. Bautzen: Domowina. 1968.
  7. ^ Јacanović, Dragan (2000). Srpsko kalendarsko znanje u epskim narodnim pesmama [Serbian calendar knowledge in folk epic poetry] (in Serbian). Rača.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  8. ^ "NAZIV MJESECI U GODINI NA HRVATSKOM". hamdočamo. 7 February 2011. Retrieved 24 May 2017.
  9. ^ "veljača | Hrvatska enciklopedija". www.enciklopedija.hr. Retrieved 24 May 2017.
  10. ^ "prosinac | Hrvatska enciklopedija". www.enciklopedija.hr. Retrieved 24 May 2017.
  11. ^ Machek, 1968, in Václav Machek, Etymologický slovník jazyka českého, second edition, Academia, 1968