Ipmil: Difference between revisions
Editor2020 (talk | contribs) update description |
Editor2020 (talk | contribs) cleanup |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{italic title}} |
|||
'''Ipmil''' or '''Ipmilbalolaš''' means [[God]] in [[Northern Sami language|Northern Sámi]]. |
'''''Ipmil''' or '''''Ipmilbalolaš''''' means [[God]] in [[Northern Sami language|Northern Sámi]].{{cn}} |
||
⚫ | |||
⚫ | The Sámi thought there were three [[deities]]: ''[[Radien-attje]]'' (superior or celestial deity), [[Radien-pardne]] and [[ |
||
⚫ | |||
⚫ | Ipmil can also be used when translating God from other cultures. Names of God: [[Allah]] ([[Islam]]), [[Adonai]] ([[Judaism]]) could be translated as ''Ipmil'' in Northern Sámi. ''Svenska kyrkan'' ([[Church of Sweden]]) has a prayer in Northern Sámi with ''Ipmil''.<ref>{{Cite web |url=http://svenskakyrkan.se/be/prayer/59753 |title=Mon ohcan veahki birget daid - Svenska kyrkan |access-date=2011-05-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110807233550/http://svenskakyrkan.se/be/prayer/59753 |archive-date=2011-08-07 |url-status=dead }}</ref> ''Ipmil atte'' means God grant and is a reply to ''buorre beaivi'' (good day). |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | The Sámi thought there were three [[deities]]: ''[[Radien-attje]]'' (superior or celestial deity), [[Radien-pardne]] and [[Maderakka]] (the first [[akka]], mother of the tribe, goddess of women and children). In [[Sami mythology]], Mátterahkka is said to have created the body of the children who were placed into the wombs. Ipmil could also have been a name to include all good deities.<ref>Karsten, Rafael, Samefolkets religion: de nordiska lapparnas hedniska tro och kult i religionshistorisk belysning, Stockholm, 1952</ref> |
||
⚫ | Ipmil can also be used when translating God from other cultures. Names of God: [[Allah]] ([[Islam]]), [[Adonai]] ([[Judaism]]) could be translated as Ipmil in Northern Sámi. Svenska kyrkan ([[Church of Sweden]]) has a prayer in Northern Sámi with ''Ipmil''.<ref>{{Cite web |url=http://svenskakyrkan.se/be/prayer/59753 |title=Mon ohcan veahki birget daid - Svenska kyrkan |access-date=2011-05-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110807233550/http://svenskakyrkan.se/be/prayer/59753 |archive-date=2011-08-07 |url-status=dead }}</ref> ''Ipmil atte'' means God grant and is a reply to ''buorre beaivi'' (good day). |
||
== See also == |
== See also == |
Revision as of 04:24, 15 November 2020
Ipmil or Ipmilbalolaš means God in Northern Sámi.[citation needed]
Christians who believe in the Trinity say: Áhči (Father) and Bártni (Son, Jesus Christ) and Bassi Vuoiŋŋa (the Holy Spirit) is Ipmil. Ipmil has been used by Sámi Christians for God. The creator and ruler of the universe. There are Sámi Christians who believe in Laestadianism that use Ipmil for God.
Ipmil can also be used when translating God from other cultures. Names of God: Allah (Islam), Adonai (Judaism) could be translated as Ipmil in Northern Sámi. Svenska kyrkan (Church of Sweden) has a prayer in Northern Sámi with Ipmil.[1] Ipmil atte means God grant and is a reply to buorre beaivi (good day).
The Sámi thought there were three deities: Radien-attje (superior or celestial deity), Radien-pardne and Maderakka (the first akka, mother of the tribe, goddess of women and children). In Sami mythology, Mátterahkka is said to have created the body of the children who were placed into the wombs. Ipmil could also have been a name to include all good deities.[2]
See also
References
- ^ "Mon ohcan veahki birget daid - Svenska kyrkan". Archived from the original on 2011-08-07. Retrieved 2011-05-21.
- ^ Karsten, Rafael, Samefolkets religion: de nordiska lapparnas hedniska tro och kult i religionshistorisk belysning, Stockholm, 1952