Icelandic orthography
Icelandic orthography is the way in which Icelandic words are spelled and how their spelling corresponds with their pronunciation.
Alphabet
The Icelandic alphabet is a Latin-script alphabet including some letters duplicated with acute accents; in addition, it includes the letter eth (⟨ð⟩, capital ⟨Ð⟩), transliterated as ⟨d⟩, and the runic letter thorn (⟨Þ⟩, capital ⟨Þ⟩), transliterated as ⟨th⟩ (see picture); ⟨æ⟩ and ⟨ö⟩ are considered letters in their own right and not a ligature or diacritical version of their respective letters. Icelanders call the ten extra letters (not in the English alphabet), especially thorn and eth, séríslenskur ("specifically Icelandic" or "uniquely Icelandic"), although they are not. Eth is also used in Faroese and Elfdalian, and while thorn is no longer used in any other living language, it was used in many historical languages, including Old English. Icelandic words never start with ⟨ð⟩, which means the capital version ⟨Ð⟩ is mainly just used when words are spelled using all capitals.
The alphabet consists of the following 32 letters:
Majuscule forms (also called uppercase or capital letters) | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | Á | B | D | Ð | E | É | F | G | H | I | Í | J | K | L | M | N | O | Ó | P | R | S | T | U | Ú | V | X | Y | Ý | Þ | Æ | Ö |
Minuscule forms (also called lowercase or small letters) | |||||||||||||||||||||||||||||||
a | á | b | d | ð | e | é | f | g | h | i | í | j | k | l | m | n | o | ó | p | r | s | t | u | ú | v | x | y | ý | þ | æ | ö |
Letter | Name | IPA | Frequency[1] |
---|---|---|---|
Aa | a | [aː] | 10.11% |
Áá | á | [auː] | 1.8% |
Bb | bé | [pjɛː] | 1.04% |
Dd | dé | [tjɛː] | 1.58% |
Ðð | eð | [ɛːθ] | 4.39% |
Ee | e | [ɛː] | 6.42% |
Éé | é | [jɛː] | 0.65% |
Ff | eff | [ɛfː] | 3.01% |
Gg | ge | [cɛː] | 4.24% |
Hh | há | [hauː] | 1.87% |
Ii | i | [ɪː] | 7.58% |
Íí | í | [iː] | 1.57% |
Jj | joð | [jɔːθ] | 1.14% |
Kk | ká | [kʰauː] | 3.31% |
Ll | ell | [ɛtːl̥] | 4.53% |
Mm | emm | [ɛmː] | 4.04% |
Nn | enn | [ɛnː] | 7.71% |
Oo | o | [ɔː] | 2.17% |
Óó | ó | [ouː] | 0.99% |
Pp | pé | [pʰjɛː] | 0.79% |
Rr | err | [ɛr̥ː] | 8.58% |
Ss | ess | [ɛsː] | 5.63% |
Tt | té | [tʰjɛː] | 4.95% |
Uu | u | [ʏː] | 4.56% |
Úú | ú | [uː] | 0.61% |
Vv | vaff | [vafː] | 2.44% |
Xx | ex | [ɛks] | 0.05% |
Yy | y | [ɪː] | 0.9% |
Ýý | ý | [iː] | 0.23% |
Þþ | þorn | [θɔrtn̥] | 1.45% |
Ææ | æ | [aiː] | 0.87% |
Öö | ö | [œː] | 0.78% |
Letter | Name | IPA | Frequency |
---|---|---|---|
Zz | seta | [ˈsɛːta] | - |
The names of the letters are grammatically neuter (except the now obsolete ⟨z⟩ which is grammatically feminine).
The letters ⟨a⟩, ⟨á⟩, ⟨e⟩, ⟨é⟩, ⟨i⟩, ⟨í⟩, ⟨o⟩, ⟨ó⟩, ⟨u⟩, ⟨ú⟩, ⟨y⟩, ⟨ý⟩, ⟨æ⟩ and ⟨ö⟩ are considered vowels, and the remainder are consonants.
⟨c⟩ (sé, [sjɛː]), ⟨q⟩ (kú, [kʰuː]) and ⟨w⟩ (tvöfalt vaff, [ˈtʰvœːfal̥t ˌvafː]) are only used in Icelandic in words of foreign origin and some proper names that are also of foreign origin. Otherwise, ⟨c⟩, ⟨qu⟩, and ⟨w⟩ are replaced by ⟨k/s/ts⟩, ⟨hv⟩, and ⟨v⟩ respectively. (In fact, ⟨hv⟩ etymologically corresponds to Latin ⟨qu⟩ and English ⟨wh⟩ in words inherited from Proto-Indo-European: Icelandic hvað, Latin quod, English what.)
⟨z⟩ (seta, [ˈsɛːta]) was used until 1973, when it was abolished, as it was only an etymological detail. It originally represented an affricate [t͡s], which arose from the combinations ⟨t⟩+⟨s⟩, ⟨d⟩+⟨s⟩, ⟨ð⟩+⟨s⟩; however, in modern Icelandic it came to be pronounced [s], and since it was a letter that was not commonly used, it was decided in 1973 to replace all instances of ⟨z⟩ with ⟨s⟩.[2] However, one of the most important newspapers in Iceland, Morgunblaðið, still uses it sometimes (although very rarely), a hot-dog chain, Bæjarins Beztu Pylsur, and a secondary school, Verzlunarskóli Íslands have it in their names. It is also found in some proper names (e.g. Zakarías, Haralz, Zoëga), and loanwords such as pizza (also written pítsa). Older people who were educated before the abolition of the ⟨z⟩ sometimes also use it.
While ⟨c⟩, ⟨q⟩, ⟨w⟩, and ⟨z⟩ are found on the Icelandic keyboard, they are rarely used in Icelandic; they are used in some proper names of Icelanders, mainly family names (family names are the exception in Iceland). ⟨c⟩ is used on road signs (to indicate city centre) according to European regulation, and cm is used for the centimetre according to the international SI system (while it may be written out as sentimetri). Many[who?] believe these letters should be included in the alphabet, as its purpose is a tool to collate (sort into the correct order). The alphabet as taught in schools up to about 1980[citation needed] has these 36 letters (and computers still order this way): a, á, b, c, d, ð, e, é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o, ó, p, q, r, s, t, u, ú, v, w, x, y, ý, z, þ, æ, ö.
History
The modern Icelandic alphabet has developed from a standard established in the 19th century, by the Danish linguist Rasmus Rask primarily. It is ultimately based heavily on an orthographic standard created in the early 12th century by a document referred to as The First Grammatical Treatise, author unknown. The standard was intended for the common North Germanic language, Old Norse. It did not have much influence, however, at the time.
The most defining characteristics of the alphabet were established in the old treatise:
- Use of the acute accent (originally to signify vowel length).
- Use of ⟨þ⟩, also used in the Old English alphabet as the letter thorn.
The later Rasmus Rask standard was basically a re-enactment of the old treatise, with some changes to fit concurrent North Germanic conventions, such as the exclusive use of ⟨k⟩ rather than ⟨c⟩. Various old features, like ⟨ð⟩, had actually not seen much use in the later centuries, so Rask's standard constituted a major change in practice.
Later 20th century changes are most notably the adoption of ⟨é⟩, which had previously been written as ⟨je⟩ (reflecting the modern pronunciation), and the replacement of ⟨z⟩ with ⟨s⟩ in 1973.[3]
Function of symbols
This section lists Icelandic letters and letter combinations, and how to pronounce them using a narrow International Phonetic Alphabet transcription.[4][5]
Vowels
Icelandic vowels may be either long or short, but this distinction is only relevant in stressed syllables: unstressed vowels are neutral in quantitative aspect. The vowel length is determined by the consonants that follow the vowel: if there is only one consonant before another vowel or at the end of a word (i.e., CVCV or CVC# syllable structure), the vowel is long; if there are more than one (CVCCV), counting geminates and pre-aspirated stops as CC, the vowel is short. There are, however, some exceptions to this rule:
- A vowel is long when the first consonant following it is [p t k s] and the second [v j r], e.g. esja, vepja, akrar, vökvar, tvisvar.
- A vowel is also long in monosyllabic substantives with a genitive -s whose stem ends in a single [p t k] following a vowel (e.g. ráps, skaks), except if the final [p t k] is assimilated into the [s], e.g. báts.
- The first word of a compound term preserves its long vowel if its following consonant is one of the group [p t k s], e.g. matmál.
- The non-compound verbs vitkast and litka have long vowels.
Grapheme | Sound (IPA) | Examples | |||
---|---|---|---|---|---|
Long | Short | Before ⟨gi⟩ [jɪ][6] |
Before ⟨ng⟩ or ⟨nk⟩ | ||
a | [aː] | [a] | [ai] | [au] | taska [ˈtʰaska] "handbag" kaka [ˈkʰaːka] "cake" svangur [ˈsvauŋkʏr̥] "hungry" |
á | [auː] | [au] | fár [fauːr̥] "disaster" | ||
au | [œyː] | [œy] | þau [θœyː] "they" | ||
e | [ɛː] | [ɛ] | [ei] | skera [ˈscɛːra] "to cut" drekka [ˈtrɛʰka] "to drink" drengur [ˈtreiŋkʏr̥] "boy" | |
é | [jɛː] | [jɛ] | ég [jɛːx] "I" | ||
ei, ey | [eiː] | [ei] | skeið [sceiːθ] "spoon" hey [heiː] "hay" | ||
i, y | [ɪː] | [ɪ] | [i] | sin [sɪːn] "sinew" syngja [ˈsiɲca] "to sing" | |
í, ý | [iː] | [i] | íslenska [ˈistlɛnska] "Icelandic" | ||
o | [ɔː] | [ɔ] | [ɔi] | [ou] | lofa [ˈlɔːva] "to promise" dolla [ˈtɔtla] "pot" |
ó | [ouː] | [ou] | rós [rouːs] "rose" | ||
u | [ʏː] | [ʏ] | [ʏi] | [u] | hundur [ˈhʏntʏr̥] "dog" munkur [ˈmuŋ̊kʏr̥] "monk" |
ú | [uː] | [u] | þú [θuː] "you" | ||
æ | [aiː] | [ai] | læsa [ˈlaiːsa] "lock" | ||
ö | [œː] | [œ] | [œy] | ör [œːr] "scar" hnöttur [ˈn̥œʰtʏr̥] "globe" öngull [ˈœyŋkʏtl̥] "hook" |
Consonants
Grapheme | Phonetic realization (IPA) | Examples |
---|---|---|
b | between ⟨m⟩ and ⟨d, t, s, g⟩:
|
kembt [cʰɛm̥t] "combed [past participle]" |
in most cases:
|
bær [paiːr̥] "town" | |
d | between ⟨l⟩ or ⟨n⟩ and ⟨g, n, l, k, s⟩:
|
lands [lans] "land's [genitive]" |
in most cases:
|
dalur [ˈtaːlʏr̥] "valley" | |
ð | between vowels, between a vowel and a voiced consonant, word finally: | eða [ˈɛːða] "or" bað [paːð] "bath" |
before a voiceless consonant and before a pause: | maðkur [ˈmaθkʏr̥] "worm" | |
between ⟨r⟩ and ⟨n⟩, and between ⟨g⟩ and ⟨s⟩:
|
harðna [ˈhartna] "to harden" bragðs [praxs] "trick's [genitive], flavour's [genitive]" | |
f | word initially or before a voiceless consonant, and when doubled: | fundur [ˈfʏntʏr̥] "meeting" haft [haft] "had [past participle]" |
between vowels, between a vowel and a voiced consonant, or word finally: | <lofa}} [ˈlɔːva] "to promise" horfa [ˈhɔrva] "look" | |
between ⟨ó⟩ and a vowel:
|
prófa [ˈpʰr̥ou.a] "test" gulrófa [ˈkʏlˌrou.a] "rutabaga" | |
before ⟨l⟩ or ⟨n⟩: | Keflavík [ˈcʰɛplaˌviːk] "Keflavík" | |
fnd | [mt] | hefnd [hɛmt] "revenge" |
fnt | [m̥t] (voiceless) | nefnt [nɛm̥t] "named" |
g | word finally, before a consonant or ⟨a⟩, ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨o⟩, ⟨ó⟩, ⟨u⟩, ⟨ú⟩ or ⟨ö⟩; or between vowel and ⟨l⟩ or ⟨n⟩:
|
glápa [ˈklauːpa] "to stare" logn [lɔkn̥] "windstill" |
word initially, before ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨í⟩, ⟨j⟩, ⟨y⟩, ⟨ý⟩, ⟨æ⟩, ⟨ei⟩ or ⟨ey⟩:
|
geta [ˈcɛːta] "to be able" | |
between a vowel and ⟨a, u, ð, l, r⟩; or word finally: | fluga [ˈflʏːɣa] "fly" lag [laːɣ] "layer" | |
before ⟨t⟩ or ⟨s⟩ or before a pause: | dragt [traxt] "suit" | |
between a vowel and ⟨j⟩ or ⟨i⟩: | segja [ˈsɛjːa] "to say" | |
between ⟨á, ó, ú⟩, and ⟨a, o, u⟩:
|
fljúga [ˈfljuː.a] "to fly" | |
gj | [c] unaspirated voiceless palatal stop | gjalda [ˈcalta] "to pay" |
h | [h] voiceless glottal fricative | hár [hauːr̥] "hair" |
hj | [ç] voiceless palatal fricative | hjá [çauː] "next to" |
hl | [l̥] voiceless alveolar lateral approximant | hlýr [l̥iːr̥] "warm" |
hn | [n̥] voiceless alveolar nasal | hné [n̥jɛː] "knee" |
hr | [r̥] voiceless alveolar trill | hratt [r̥aʰt] "fast" |
hv | [kʰv] ([xv] among some older speakers in southern Iceland) | hvað [kʰvaːθ] "what" |
j | [j] | já [jauː] "yes" |
k | word initially, before a consonant or ⟨a⟩, ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨o⟩, ⟨ó⟩, ⟨u⟩, ⟨ú⟩ or ⟨ö⟩: | kaka [ˈkʰaːka] "cake" |
word initially, before ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨í⟩, ⟨y⟩, ⟨ý⟩, ⟨æ⟩, ⟨ei⟩ or ⟨ey⟩:
|
keyra [ˈcʰeiːra] "to drive" kynskiptingur [ˈcʰɪːnscɪftiŋkʏr̥] "transsexual" | |
other contexts, before ⟨a⟩, ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨o⟩, ⟨ó⟩, ⟨u⟩, ⟨ú⟩ or ⟨ö⟩: | skarfur [ˈskarvʏr̥] "cormorant" haka [ˈhaːka] "chin" | |
other contexts, before ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨í⟩, ⟨y⟩, ⟨ý⟩, ⟨æ⟩, ⟨ei⟩ or ⟨ey⟩:
|
skip [ˈscɪːp] "boat" hroki [ˈr̥ɔːcɪ] "arrogance" | |
before ⟨l, m, n⟩: | vakna [vaʰkna] "wake up", miklir [mɪʰklɪr̥] "great (pl.)" | |
before ⟨t⟩: | október [ˈɔxtouːpɛr̥] "October" | |
kj | word initially:
|
kjöt [cʰœːt] "meat" |
other contexts:
|
þykja [ˈθɪːca] "to regard" | |
kk | [ʰk], [ʰc] | þakka [ˈθaʰka] "to thank" ekki [ˈɛʰcɪ] "not" |
l | word finally, or next to a voiceless consonant:
|
sól [souːl̥] "sun" stúlka [ˈstul̥ka] "girl" |
in most cases: | lás [lauːs] "lock" | |
ll | in loan words and pet names: | bolla [ˈpɔlːa] "bun, bread roll" mylla [ˈmɪlːa] "mill" |
in most cases: | bolli [ˈpɔtlɪ] "cup" milli [ˈmɪtlɪ] "between" | |
m | after and before voiceless consonants: | lampi [ˈlam̥pɪ] "lamp" |
in most cases: | mamma [ˈmamːa] "mum" | |
n | after and before voiceless consonants: | planta [ˈpʰlan̥ta] "plant" hnífur [ˈn̥iːvʏr] "knife" |
in most cases: | nafn [napn̥] "name" | |
ng | before ⟨d, l, s⟩: | kringla [ˈkʰriŋla] "disc" gangs [ˈkauŋs] "movement's [genitive]" |
in most cases: | vængur [ˈvaiŋkʏr̥] "wing" engi [ˈeiɲcɪ] "meadow" | |
nk | [ŋ̊k], [ɲ̊c] | hönk [ˈhœyŋ̊k] "coil, loop" banki [ˈpauɲ̊cɪ] "bank" |
nn | after accented vowels or diphthongs: | steinn [steitn̥] "rock" fínn [fitn̥] "fine" |
elsewhere: | finna [ˈfɪnːa] "to find" | |
p | word initially:
|
par [pʰaːr̥] "pair" |
other contexts:
|
spara [ˈspaːra] "to save" kápa [ˈkʰauːpa] "coat" | |
before ⟨s, k, t⟩: | September [ˈsɛftɛmpɛr̥] "September" skips [scɪfs] "ship's [genitive]" kynskiptingur [ˈcʰɪːnscɪftiŋkʏr̥] "transsexual" | |
before ⟨l, m, n⟩: | vopn [vɔʰpn̥] "weapon(s)", epli [ɛʰplɪ] "apple(s)" | |
pp | [ʰp] | stoppa [ˈstɔʰpa] "to stop" |
r | word initially and between vowels:
|
rigna [ˈrɪkna] "to rain" læra [ˈlaiːra] "to learn" |
before and after voiceless consonants and before a pause: | svartur [ˈsvar̥tʏr̥] "black" | |
rl | [tl̥], occasionally [rtl̥][note 1] | karlmaður [ˈkʰatl̥ˌmaːðʏr̥] "male human" |
rn | [tn̥], occasionally [rtn̥][note 1] | þorn [θɔtn̥] "the name of the letter Þ" |
before ⟨d⟩: | vernd [vɛrnt] "protection" | |
s | [s] | sósa [ˈsouːsa] "sauce" |
sl | [stl̥] | rusl [rʏstl̥] "garbage" |
sn | [stn̥] | býsna [ˈpistn̥a] "extremes" |
t | word initially:
|
taka [ˈtʰaːka] "take" |
before ⟨l, m, n⟩: | vatn [vaʰtn̥] "water", Atli [aʰtlɪ] "Attila", rytmi [rɪʰtmɪ] "rhythm" | |
elsewhere:
|
stela [ˈstɛːla] "to steal" skutur [ˈskʏːtʏr̥] "stern" | |
tt | [ʰt] | detta [ˈtɛʰta] "to fall" |
v | [v] | vera [ˈvɛːra] "to be" |
x | [ks] | lax [laks] "salmon" |
z | [s] | beztur [ˈpɛstʏr̥] "the best" (former orthography) Zakarías [ˈsaːkʰariːas] "Zachary" |
þ | [θ̠] voiceless alveolar non-sibilant fricative | þú [θuː] "you" Aþena [ˈaːθɛna] "Athens" |
Code pages
Besides the alphabet being part of Unicode, which is much used in Iceland, ISO 8859-1 has historically been the most used code page and then Windows-1252 that also supports Icelandic and extends it with e.g. the euro sign. ISO 8859-15 also extends it, but with the euro in a different place.
See also
Notes
References
- ^ "Icelandic Letter Frequencies". Practical cryptography. Retrieved 4 April 2013.
- ^ "Hvers vegna var bókstafurinn z svona mikið notaður á Íslandi en því svo hætt?". Vísindavefurinn (in Icelandic). Retrieved 2023-05-24.
- ^ Eiríkur Rögnvaldsson. "Stafsetning og greinarmerkjasetning" (in Icelandic). Retrieved 9 May 2014.
2. og 3. grein fjalla um bókstafinn z, brottnám hans úr íslensku, og ýmsar afleiðingar þess. z var numin brott úr íslensku ritmáli með auglýsingu menntamálaráðuneytisins í september 1973 (ekki 1974, eins og oft er haldið fram).
- ^ Höskuldur Þráinsson (2002). "Icelandic". In König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.). The Germanic Languages. Routledge Language Family Descriptions. pp. 142–152.
- ^ Stefán Einarsson (1949). Icelandic: Grammar, Texts, Glossary. Baltimore: The Johns Hopkins Press. pp. 1–25.
- ^ https://notendur.hi.is/eirikur/ipv.pdf [bare URL PDF]
- ^ Vesturliði Óskarsson (2001). "Íslensk málsaga".